ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Carne Ross: Ein unabhängiger Diplomat

Filmed:
402,684 views

Nach 15 Jahren im britischen diplomatischen Dienst wurde Carne Ross ein "freiberuflicher Diplomat", der eine wagemutige gemeinnützige Organisation betreibt, die kleinen, sich entwickelnden und noch nicht anerkannten Nationen eine Stimme in internationalen Beziehungen verleiht. Auf der BIF-5 Konferenz startet er einen Aufruf für eine neue Art von Diplomatie, die kleinen Ländern ein Mitspracherecht einräumt, die mit sich ändernden Grenzen arbeitet und Innovation begrüßt.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storyGeschichte is a little bitBit about warKrieg.
0
1000
3000
Meine Geschichte handelt unter anderem von Krieg.
00:19
It's about disillusionmentDesillusionierung.
1
4000
2000
Es geht um Ernüchterung.
00:21
It's about deathTod.
2
6000
2000
Es geht um Tod.
00:23
And it's about rediscoveringdie Wiederentdeckung
3
8000
2000
Und es geht um die Wiederentdeckung
00:25
idealismIdealismus
4
10000
2000
von Idealismus
00:27
in all of that wreckageWrack.
5
12000
2000
in diesem ganzen Trümmerhaufen.
00:29
And perhapsvielleicht alsoebenfalls, there's a lessonLektion
6
14000
2000
Und vielleicht auch darum, dass es eine Lehre gibt,
00:31
about how to dealDeal with
7
16000
2000
wie wir mit unserer
00:33
our screwed-upverkorksten, fragmentingFragmentierung
8
18000
3000
verkorksten, fragmentierten
00:36
and dangerousgefährlich worldWelt of the 21stst centuryJahrhundert.
9
21000
3000
und gefährlichen Welt im 21. Jahrhundert umgehen sollten.
00:40
I don't believe in straightforwardeinfach narrativesErzählungen.
10
25000
3000
Ich glaube nicht an unkomplizierte Erzählungen.
00:43
I don't believe in a life or historyGeschichte
11
28000
2000
Ich glaube nicht an ein Leben oder an Geschichte,
00:45
writtengeschrieben as decisionEntscheidung "A" led to consequenceFolge "B"
12
30000
3000
die in der Art geschrieben wurde, dass Entscheidung A zu Konsequenz B führte,
00:48
led to consequenceFolge "C" --
13
33000
2000
die wiederum zu Konsequenz C führte ---
00:50
these neatordentlich narrativesErzählungen that we're presentedvorgeführt with,
14
35000
2000
diese übersichtlich angeordneten Erzählungen, die uns präsentiert werden,
00:52
and that perhapsvielleicht we encourageermutigen in eachjede einzelne other.
15
37000
3000
und die wir möglicherweise gegenseitig in uns bestärken.
00:55
I believe in randomnessZufälligkeit,
16
40000
2000
Ich glaube an Zufälligkeit,
00:57
and one of the reasonsGründe dafür I believe that
17
42000
2000
und einer der Gründe, warum ich daran glaube, ist,
00:59
is because me becomingWerden a diplomatDiplomat was randomzufällig.
18
44000
3000
dass der Grund, warum ich Diplomat geworden bin, zufällig war.
01:02
I'm colorblindfarbenblind.
19
47000
2000
Ich bin farbenblind.
01:04
I was borngeboren unableunfähig to see mostdie meisten colorsFarben.
20
49000
2000
Ich wurde geboren, nicht in der Lage, die meisten Farben zu sehen.
01:06
This is why I weartragen graygrau and blackschwarz mostdie meisten of the time,
21
51000
3000
Das ist der Grund, warum ich meistens Grau und Schwarz trage,
01:09
and I have to take my wifeEhefrau with me
22
54000
2000
und ich muss meine Frau mitnehmen,
01:11
to chosewählte clothesKleider.
23
56000
3000
um meine Kleidung auszuwählen.
01:14
And I'd always wanted to be a fighterKämpfer pilotPilot when I was a boyJunge.
24
59000
3000
Ich wollte immer ein Kampfpilot werden, als ich ein Junge war.
01:17
I lovedliebte watchingAufpassen planesFlugzeuge barrelFass over
25
62000
2000
Ich liebte es, den Flugzeugen zuzusehen, die
01:19
our holidayUrlaub home in the countrysideLandschaft.
26
64000
3000
über unserer ländlichen Ferienwohnung vorbeiflogen.
01:22
And it was my boyhoodKindheit dreamTraum to be a fighterKämpfer pilotPilot.
27
67000
3000
Es war mein Kindheitstraum, ein Kampfpilot zu sein.
01:25
And I did the testsTests in the RoyalRoyal AirLuft ForceKraft to becomewerden a pilotPilot,
28
70000
3000
Ich durchlief die Tests der Royal Air Force, um ein Pilot zu werden,
01:28
and sure enoughgenug, I failedgescheitert.
29
73000
2000
und ich scheiterte, wie erwartet.
01:30
I couldn'tkonnte nicht see all the blinkingblinken differentanders lightsBeleuchtung,
30
75000
2000
Ich konnte nicht all die unterschiedlich blinkenden Lichter sehen
01:32
and I can't distinguishunterscheiden colorFarbe.
31
77000
2000
^
01:34
So I had to choosewählen anotherein anderer careerKarriere,
32
79000
2000
Also musste ich eine andere Karriere wählen,
01:36
and this was in factTatsache relativelyverhältnismäßig easyeinfach for me,
33
81000
3000
und das war tatsächlich sehr einfach für mich,
01:39
because I had an abidingbleibende passionLeidenschaft all the way throughdurch my childhoodKindheit,
34
84000
3000
weil ich eine bleibende Leidenschaft besaß, die sich durch meine Kindheit zog,
01:42
whichwelche was internationalInternational relationsBeziehungen.
35
87000
2000
und das waren internationale Beziehungen.
01:44
As a childKind,
36
89000
2000
Als Kind
01:46
I readlesen the newspaperZeitung thoroughlygründlich.
37
91000
3000
las ich gründlich die Zeitung.
01:49
I was fascinatedfasziniert by the ColdKälte WarKrieg,
38
94000
2000
Ich war fasziniert vom Kalten Krieg,
01:51
by the INFINF negotiationsVerhandlungen
39
96000
2000
von den INF-Verhandlungen
01:53
over intermediate-rangeIntermediate-range nuclearKern missilesRaketen,
40
98000
3000
über atomare Mittelstreckenraketen,
01:56
the proxyProxy warKrieg betweenzwischen the SovietSowjetische UnionUnion and the U.S.
41
101000
3000
vom Stellvertreter Krieg zwischen der Sowjetunion und den USA
01:59
in AngolaAngola or AfghanistanAfghanistan.
42
104000
3000
in Angola oder Afghanistan.
02:02
These things really interestedinteressiert me.
43
107000
3000
Diese Dinge faszinierten mich.
02:05
And so I decidedbeschlossen quiteganz at an earlyfrüh ageAlter
44
110000
2000
So entschied ich mich in einem sehr jungen Alter dazu,
02:07
I wanted to be a diplomatDiplomat.
45
112000
2000
dass ich ein Diplomat werden wollte.
02:09
And I, one day, I announcedangekündigt this to my parentsEltern --
46
114000
3000
Als ich dies eines Tages meinen Eltern verkündete -
02:12
and my fatherVater deniesverweigert this storyGeschichte to this day --
47
117000
2000
und mein Vater bestreitet diese Geschichte bis zum heutigen Tag -
02:14
I said, "DaddyPapa, I want to be a diplomatDiplomat."
48
119000
2000
sagte ich: "Papa, ich möchte Diplomat werden."
02:16
And he turnedgedreht to me, and he said,
49
121000
2000
Er drehte sich zu mir um und sagte:
02:18
"CarneCarne, you have to be very cleverklug to be a diplomatDiplomat."
50
123000
2000
"Carne, du musst sehr schlau sein, um ein Diplomat zu werden."
02:20
(LaughterLachen)
51
125000
2000
(Gelächter)
02:22
And my ambitionAmbition was sealedversiegelt.
52
127000
3000
Mein Ehrgeiz war geweckt.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
1989
02:27
I enteredtrat ein the BritishBritische ForeignAusländische ServiceService.
54
132000
3000
fing ich beim britischen Auslandsdienst an.
02:30
That yearJahr, 5,000 people appliedangewendet to becomewerden a diplomatDiplomat,
55
135000
2000
In diesem Jahr bewarben sich 5000 Menschen darum, Diplomat zu werden,
02:32
and 20 of us succeededErfolgreich.
56
137000
3000
20 von uns waren erfolgreich.
02:35
And as those numbersNummern suggestvorschlagen,
57
140000
3000
Wie diese Zahlen nahelegen,
02:38
I was inductedaufgenommen into an eliteElite
58
143000
3000
wurde ich in eine elitäre,
02:41
and fascinatingfaszinierend and exhilaratingberauschende worldWelt.
59
146000
3000
faszinierende und anregende Welt eingeführt.
02:45
BeingWird a diplomatDiplomat, then and now,
60
150000
2000
Diplomat zu sein, früher und heute,
02:47
is an incredibleunglaublich jobJob, and I lovedliebte everyjeden minuteMinute of it --
61
152000
3000
ist ein unglaublicher Beruf, und ich liebte jede Minute.
02:50
I enjoyedgenossen the statusStatus of it.
62
155000
2000
Ich genoss den Status.
02:52
I boughtgekauft myselfmich selber a nicenett suitAnzug and woretrug leather-soledLeder Schuhe shoesSchuhe
63
157000
3000
Ich kaufte mit einen netten Anzug und trug Schuhe mit Ledersohle
02:55
and reveledschwelgte in
64
160000
2000
und feierte
02:57
this amazingtolle accessZugriff I had to worldWelt eventsVeranstaltungen.
65
162000
3000
diesen bemerkenswerten Zugang, den ich zu Weltereignissen hatte.
03:00
I traveledbereist to the GazaGaza StripStreifen.
66
165000
2000
Ich reiste zum Gaza-Streifen.
03:02
I headedgeleitet the MiddleMitte EastOsten PeaceFrieden ProcessProzess sectionAbschnitt
67
167000
2000
Ich leitete die Abteilung für den Friedensprozess im Mittleren Osten
03:04
in the BritishBritische ForeignAusländische MinistryMinisterium für.
68
169000
2000
im britischen Außenministerium.
03:06
I becamewurde a speechwriterRedenschreiber
69
171000
2000
Ich wurde Redenschreiber
03:08
for the BritishBritische ForeignAusländische SecretarySekretärin.
70
173000
2000
für den britischen Außenminister.
03:10
I metgetroffen YasserYasser ArafatArafat.
71
175000
2000
Ich traf Yasser Arafat.
03:12
I negotiatedverhandelt
72
177000
2000
Ich verhandelte
03:14
with Saddam'sSaddam Husseins diplomatsDiplomaten at the U.N.
73
179000
3000
mit Saddams Diplomaten bei der UNO.
03:17
LaterSpäter, I traveledbereist to KabulKabul
74
182000
2000
Später reiste ich nach Kabul
03:19
and servedserviert in AfghanistanAfghanistan after the fallfallen of the TalibanTaliban.
75
184000
3000
und arbeitete nach dem Fall der Taliban in Afghanistan.
03:22
And I would travelReise
76
187000
2000
Und ich reiste
03:24
in a C-C-130 transportTransport
77
189000
3000
in einer C-130
03:27
and go and visitBesuch warlordsKriegsherren
78
192000
2000
und suchte Warlords auf
03:29
in mountainBerg hideawaysHideaways
79
194000
2000
in ihren Verstecken in den Bergen
03:31
and negotiateverhandeln with them
80
196000
2000
und verhandelte mit ihnen darüber,
03:33
about how we were going to eradicateausrotten AlAl QaedaQaida from AfghanistanAfghanistan,
81
198000
3000
wie wir Al Quaeda in Afghanistan auslöschen würden,
03:36
surroundedumgeben by my SpecialSpezielle ForcesKräfte escortEscort,
82
201000
3000
umgeben von meinem Begleitschutz von Spezialkräften,
03:39
who, themselvessich, had to have an escortEscort of a platoonZug of RoyalRoyal MarinesMarines,
83
204000
3000
die selbst einen Begleitschutz in Form einer Kolonne von Royal Marines haben mussten,
03:42
because it was so dangerousgefährlich.
84
207000
2000
weil es so gefährlich war.
03:44
And that was excitingaufregend -- that was funSpaß.
85
209000
3000
Das war spannend. Das hat Spaß gemacht.
03:47
It was really interestinginteressant.
86
212000
2000
Es war wirklich interessant.
03:49
And it's a great cadreKader of people,
87
214000
2000
Und es ist eine tolle Gruppe von Leuten,
03:51
incrediblyunglaublich close-knitengmaschig communityGemeinschaft of people.
88
216000
3000
eine unglaublich eng verbundene Gemeinschaft von Menschen.
03:54
And the pinnacleHöhepunkt of my careerKarriere, as it turnedgedreht out,
89
219000
3000
Der Höhepunkt meiner Karriere, so stellte sich heraus,
03:57
was when I was postedGesendet to NewNeu YorkYork.
90
222000
3000
war, als ich nach New York berufen wurde.
04:00
I'd alreadybereits servedserviert in GermanyDeutschland, NorwayNorwegen,
91
225000
2000
Ich hatte bereits in Deutschland, Norwegen
04:02
variousverschiedene other placessetzt,
92
227000
2000
und verschiedenen anderen Orten gedient,
04:04
but I was postedGesendet to NewNeu YorkYork
93
229000
2000
aber ich wurde nach New York berufen,
04:06
to servedienen on the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat for the BritishBritische delegationDelegation.
94
231000
3000
um im UN-Sicherheitsrat für die britische Delegation zu dienen.
04:09
And my responsibilityVerantwortung was the MiddleMitte EastOsten,
95
234000
2000
Ich war zuständig für den Mittleren Osten,
04:11
whichwelche was my specialtySpezialität.
96
236000
2000
mein Spezialgebiet.
04:13
And there, I dealtbehandelt with things
97
238000
2000
Dort kümmerte ich mich um Dinge
04:15
like the MiddleMitte EastOsten peaceFrieden processverarbeiten,
98
240000
2000
wie den Friedensprozess im Mittleren Osten,
04:17
the LockerbieLockerbie issueProblem --
99
242000
2000
die Lockerbie-Affäre -
04:19
we can talk about that laterspäter, if you wishWunsch --
100
244000
3000
wir können darüber später reden, wenn sie möchten -
04:22
but aboveüber all, my responsibilityVerantwortung was IraqIrak
101
247000
2000
aber vor allem war mein Aufgabengebiet der Irak
04:24
and its weaponsWaffen of massMasse destructionZerstörung
102
249000
2000
und seine Massenvernichtungswaffen
04:26
and the sanctionsSanktionen we placedplatziert on IraqIrak
103
251000
2000
und die Sanktionen, die wir über den Irak
04:28
to obligeverpflichten it to disarmentwaffnen itselfselbst of these weaponsWaffen.
104
253000
3000
verhängten, um die Abrüstung dieser Waffen zu erzwingen.
04:32
I was the chiefChef BritishBritische negotiatorVerhandlungsführer
105
257000
2000
Ich war der hauptverantwortliche britische Verhandler
04:34
on the subjectFach,
106
259000
2000
in dieser Sache
04:36
and I was steepedtraditionsreiche in the issueProblem.
107
261000
3000
und steckte tief im Thema.
04:39
And anywaysowieso,
108
264000
3000
Überhaupt war
04:42
my tourTour -- it was kindArt of a very excitingaufregend time.
109
267000
3000
meine Tour - es war irgendwie eine aufregende Zeit.
04:45
I mean it was very dramaticdramatisch diplomacyDiplomatie.
110
270000
3000
Ich meine, es war eine sehr dramatische Diplomatie.
04:48
We wentging throughdurch severalmehrere warsKriege
111
273000
2000
Wir machten verschiedene Kriege durch,
04:50
duringwährend my time in NewNeu YorkYork.
112
275000
3000
während meiner Zeit in New York.
04:53
I negotiatedverhandelt for my countryLand
113
278000
2000
Ich verhandelte für mein Land
04:55
the resolutionAuflösung in the SecuritySicherheit CouncilRat
114
280000
2000
im Sicherheitsrat die Resolution
04:57
of the 12thth of SeptemberSeptember 2001
115
282000
2000
des 12. September 2011,
04:59
condemningverurteilend the attacksAnschläge of the day before,
116
284000
3000
welche die Angriffe des vorherigen Tages verurteilten,
05:02
whichwelche were, of courseKurs, deeplytief presentGeschenk to us
117
287000
2000
die natürlich sehr präsent für uns waren,
05:04
actuallytatsächlich livingLeben in NewNeu YorkYork at the time.
118
289000
3000
da wir zu der Zeit in New York lebten.
05:07
So it was kindArt of the bestBeste of time, worstam schlimmsten of timesmal
119
292000
2000
Es war irgendwie eine Erfahrung sowohl der besten
05:09
kindArt of experienceErfahrung.
120
294000
2000
als auch der schlechtesten aller Zeiten.
05:11
I livedlebte the high-lifeHigh-Life.
121
296000
2000
Ich lebte auf großen Fuß.
05:13
AlthoughObwohl I workedhat funktioniert very long hoursStd.,
122
298000
2000
Obwohl ich viele Überstunden machte,
05:15
I livedlebte in a penthousePenthouse in UnionUnion SquarePlatz.
123
300000
2000
lebte ich in einem Penthouse am Union Square.
05:17
I was a singleSingle BritishBritische diplomatDiplomat in NewNeu YorkYork CityStadt;
124
302000
3000
Ich war ein alleinstehender britischer Diplomat in New York;
05:20
you can imaginevorstellen what that mightMacht have meantgemeint.
125
305000
2000
Sie können sich vielleicht vorstellen, was das bedeutet.
05:22
(LaughterLachen)
126
307000
3000
(Gelächter)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Ich hatte eine gute Zeit.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Aber 2002,
05:29
when my tourTour camekam to an endEnde,
129
314000
3000
als meine Tour zu Ende ging,
05:32
I decidedbeschlossen I wasn'twar nicht going to go back
130
317000
3000
entschied ich, dass ich nicht
05:35
to the jobJob that was waitingwarten for me in LondonLondon.
131
320000
2000
zu dem Job, der auf mich in London wartete, zurückgehen würde.
05:37
I decidedbeschlossen to take a sabbaticalSabbatical,
132
322000
2000
Ich entschied mich, ein Forschungsjahr einzulegen
05:39
in factTatsache, at the NewNeu SchoolSchule, BruceBruce.
133
324000
2000
an der New School Universität in Bruce.
05:42
In some inchoaterudimentären, inarticulateunartikulierte way
134
327000
3000
In einer rudimentären, unausgesprochenen Art und Weise
05:45
I realizedrealisiert that there was something wrongfalsch
135
330000
2000
stellte ich fest, dass etwas nicht mit
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
meiner Arbeit stimmte, und auch mit mir.
05:49
I was exhaustederschöpft,
137
334000
2000
Ich war erschöpft
05:51
and I was alsoebenfalls disillusioneddesillusioniert
138
336000
2000
und auch desillusioniert
05:53
in a way I couldn'tkonnte nicht quiteganz put my fingerFinger on.
139
338000
2000
auf eine Art, die ich nicht genau bestimmen konnte.
05:55
And I decidedbeschlossen to take some time out from work.
140
340000
3000
Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen.
05:58
The ForeignAusländische OfficeBüro was very generousgroßzügig.
141
343000
2000
Das Außenministerium war sehr großzügig.
06:00
You could take these specialbesondere unpaidunbezahlte leaveverlassen, as they callednamens them,
142
345000
2000
Man konnte unbezahlt freigestellt werden
06:02
and yetnoch remainbleiben übrig partTeil of the diplomaticdiplomatischen serviceBedienung, but not actuallytatsächlich do any work.
143
347000
3000
und trotzdem Teil des Diplomatischen Dienstes bleiben, ohne tatsächlich zu arbeiten.
06:05
It was nicenett.
144
350000
2000
Es war nett.
06:07
And eventuallyschließlich, I decidedbeschlossen
145
352000
2000
Schließlich entschied ich mich dazu,
06:09
to take a secondmentAbordnung to joinbeitreten the U.N. in KosovoKosovo,
146
354000
3000
der Abordnung der UNO für den Kosovo beizutreten,
06:14
whichwelche was then underunter U.N. administrationVerwaltung.
147
359000
3000
der unter Verwaltung der Vereinten Nationen war.
06:17
And two things happenedpassiert in KosovoKosovo,
148
362000
2000
Zwei Dinge geschahen im Kosovo,
06:19
whichwelche kindArt of, again,
149
364000
2000
die irgendwie wiederum
06:21
showszeigt an the randomnessZufälligkeit of life,
150
366000
2000
die Zufälligkeit des Lebens aufzeigen,
06:23
because these things turnedgedreht out to be
151
368000
2000
weil diese Dinge, wie sich herausstellte,
06:25
two of the pivotsZapfen of my life
152
370000
2000
zwei Wendepunkte meines Lebens waren
06:27
and helpedhalf to deliverliefern me to the nextNächster stageStufe.
153
372000
3000
und mir in die nächste Phase halfen.
06:30
But they were randomzufällig things.
154
375000
2000
Aber es waren zufällige Dinge.
06:32
One was that, in the summerSommer- of 2004,
155
377000
3000
Eines war, dass sich die britische Regierung
06:35
the BritishBritische governmentRegierung, somewhatetwas reluctantlywiderwillig,
156
380000
2000
im Sommer 2004 etwas widerstrebend dazu entschied,
06:37
decidedbeschlossen to have an officialoffiziell inquiryAnfrage
157
382000
2000
eine offizielle Untersuchung über die Nutzung
06:39
into the use of intelligenceIntelligenz on WMDWMD
158
384000
2000
von Geheimdienstinformationen über Massenvernichtungswaffen
06:41
in the runLauf up to the IraqIrak WarKrieg,
159
386000
3000
im Vorfeld des Irakkrieges durchzuführen,
06:44
a very limitedbegrenzt subjectFach.
160
389000
2000
ein sehr begrenztes Thema.
06:46
And I testifiedbezeugte to that inquiryAnfrage in secretGeheimnis.
161
391000
3000
Und ich sagte in dieser Untersuchung als geheimer Zeuge aus.
06:49
I had been steepedtraditionsreiche in the intelligenceIntelligenz on IraqIrak
162
394000
3000
Ich war bestens vertraut mit den Geheimdienstinformationen
06:52
and its WMDWMD,
163
397000
2000
über den Irak und seine Massenvernichtungswaffen
06:54
and my testimonyZeugnis to the inquiryAnfrage said threedrei things:
164
399000
3000
und meine Aussage im Rahmen der Untersuchung umfasste drei Dinge:
06:57
that the governmentRegierung exaggeratedübertrieben the intelligenceIntelligenz,
165
402000
3000
dass die Regierung die Informationen hochspielte,
07:00
whichwelche was very clearklar in all the yearsJahre I'd readlesen it.
166
405000
3000
was in all den Jahren, in denen ich sie gelesen hatte, sehr klar geworden war.
07:03
And indeedtatsächlich, our ownbesitzen internalintern assessmentBewertung was very clearklar
167
408000
3000
Und in der Tat besagte unsere eigene interne Einschätzung sehr eindeutig,
07:06
that Iraq'sIm Irak WMDWMD
168
411000
2000
dass Iraks Massenvernichtungswaffen
07:08
did not posePose a threatBedrohung to its neighborsNachbarn, let aloneallein to us.
169
413000
3000
keine Bedrohung für seine Nachbarstaaten darstellte, geschweige denn uns.
07:11
SecondlyZweitens, the governmentRegierung had ignoredignoriert all availableverfügbar alternativesAlternativen to warKrieg,
170
416000
3000
Zweitens hatte die Regierung alle vorhandenen Alternativen zum Krieg ignoriert,
07:14
whichwelche in some waysWege
171
419000
2000
was in mancherlei Hinsicht
07:16
was a more discreditableunwürdig thing still.
172
421000
3000
eine noch schändlichere Sache war.
07:19
The thirddritte reasonGrund, I won'tGewohnheit go into.
173
424000
2000
Den dritten Grund werde ich nicht näher erläutern.
07:21
But anywaysowieso, I gavegab that testimonyZeugnis,
174
426000
2000
Aber wie auch immer, ich machte diese Aussage,
07:23
and that presentedvorgeführt me with a crisisKrise.
175
428000
2000
und das konfrontierte mich mit einer Krise.
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
Was würde ich tun.
07:27
This testimonyZeugnis was deeplytief criticalkritisch of my colleaguesKollegen,
177
432000
3000
Diese Aussage war ausgesprochen kritisch gegenüber meinen Kollegen,
07:30
of my ministersMinister, who had, in my viewAussicht
178
435000
2000
meinen Ministern, die, meiner Ansicht nach,
07:32
had perpetratedverübt a warKrieg on a falsehoodFalschheit.
179
437000
3000
einen Krieg eingeleitet hatten, basierend auf einer Lüge.
07:35
And so I was in crisisKrise.
180
440000
2000
Und so befand ich mich in einer Krise.
07:37
And this wasn'twar nicht a prettyziemlich thing.
181
442000
2000
Und dies war keine nette Angelegenheit.
07:39
I moanedstöhnte about it, I hesitatedgezögert,
182
444000
2000
Ich klagte darüber, ich zögerte,
07:41
I wentging on and on and on to my long-sufferingLangmut wifeEhefrau,
183
446000
3000
ich redete immer und immer wieder darüber mit meiner geduldigen Frau,
07:45
and eventuallyschließlich I decidedbeschlossen to resignzum Rücktritt from the BritishBritische ForeignAusländische ServiceService.
184
450000
3000
und schließlich entschied ich mich dafür, vom britischen diplomatischen Dienst zurückzutreten.
07:48
I feltFilz -- there's a sceneSzene in the AlAl PacinoPacino movieFilm "The InsiderInsider," whichwelche you maykann know,
185
453000
4000
Ich fühlte mich - es gibt eine Szene in dem Film "Insider" mit Al Pacino, den Sie vielleicht kennen,
07:52
where he goesgeht back to CBSCBS
186
457000
2000
in der er zurück zum CBS geht,
07:54
after they'veSie haben let him down over the tobaccoTabak guy,
187
459000
3000
nachdem sie ihn mit dem Tabak-Mann im Stich gelassen hatten,
07:57
and he goesgeht, "You know, I just can't do this anymorenicht mehr. Something'sEtwas ist brokengebrochen."
188
462000
3000
und er sagt: "Wissen Sie, ich kann das hier einfach nicht mehr machen. Etwas ist zerbrochen."
08:00
And it was like that for me. I love that movieFilm.
189
465000
2000
Und so war es für mich. Ich liebe den Film.
08:02
I feltFilz just something'smanche Dinge brokengebrochen.
190
467000
2000
Ich fühlte, dass etwas zerstört worden war.
08:04
I can't actuallytatsächlich sitsitzen with my foreignausländisch ministerMinister
191
469000
2000
Ich kann nicht wieder mit meinem Außenminister
08:06
or my primeprim ministerMinister again with a smileLächeln on my faceGesicht
192
471000
2000
oder meinem Premierminister zusammensitzen, mit einem Lächeln im Gesicht,
08:08
and do what I used to do gladlygerne for them.
193
473000
3000
und das, was ich gerne für sie getan hatte, wieder tun.
08:11
So tookdauerte a runningLaufen leapSprung
194
476000
3000
Also nahm ich Anlauf
08:14
and jumpedsprang over the edgeRand of a cliffKlippe.
195
479000
3000
und sprang über den Rand eines Kliffs.
08:17
And it was a very, very uncomfortableunbequem, unpleasantunangenehm feelingGefühl.
196
482000
4000
Und es war ein sehr, sehr unbehagliches, unangenehmes Gefühl.
08:21
And I startedhat angefangen to fallfallen.
197
486000
2000
Ich begann zu fallen.
08:23
And todayheute, that fallfallen hasn'that nicht stoppedgestoppt;
198
488000
3000
Und dieser Fall ist noch nicht vorbei;
08:26
I'm still fallingfallend.
199
491000
2000
ich falle immer noch.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationSensation of it.
200
493000
3000
Aber in gewissem Sinne habe ich mich an das Gefühl gewöhnt.
08:31
And in a way, I kindArt of like
201
496000
2000
Und in gewissem Sinne mag ich
08:33
the sensationSensation of it a lot better
202
498000
2000
dieses Gefühl sehr viel mehr,
08:35
than I like actuallytatsächlich standingStehen on topoben of the cliffKlippe,
203
500000
2000
als ich es mag, tatsächlich am Rande des Kliffs zu stehen
08:37
wonderingwundernd what to do.
204
502000
2000
und mich zu fragen, was ich tun soll.
08:39
A secondzweite thing happenedpassiert in KosovoKosovo,
205
504000
2000
Eine zweite Sache geschah im Kosovo,
08:41
whichwelche kindArt of -- I need a quickschnell gulpSchluck of waterWasser, forgiveverzeihen me.
206
506000
3000
die irgendwie - ich brauche einen Schluck Wasser, verzeihen Sie.
08:46
A secondzweite thing happenedpassiert in KosovoKosovo,
207
511000
2000
Eine zweite Sache geschah im Kosovo,
08:48
whichwelche kindArt of deliveredgeliefert the answerAntworten,
208
513000
2000
die irgendwie die Frage aufbrachte,
08:50
whichwelche I couldn'tkonnte nicht really answerAntworten,
209
515000
3000
die ich nicht wirklich beantworten konnte:
08:53
whichwelche is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
"Was fange ich mit meinem Leben an?"
08:57
I love diplomacyDiplomatie --
211
522000
2000
Ich liebe Diplomatie.
08:59
I have no careerKarriere --
212
524000
2000
Ich habe keine Karriere.
09:01
I expectederwartet my entireganz life to be a diplomatDiplomat, to be servingPortion my countryLand.
213
526000
3000
Ich hatte erwartet, mein ganzes Leben als Diplomat zu verbringen, meinem Land zu dienen.
09:04
I wanted to be an ambassadorBotschafter,
214
529000
2000
Ich wollte ein Botschafter sein
09:06
and my mentorsMentoren, my heroesHelden,
215
531000
2000
und meine Lehrer und meine Helden,
09:08
people who got to the topoben of my professionBeruf,
216
533000
2000
Menschen, die an die Spitze meiner Profession gelangt waren,
09:10
and here I was throwingwerfen it all away.
217
535000
2000
und hier stand ich und warf das alles weg.
09:12
A lot of my friendsFreunde were still in it.
218
537000
2000
Viele meiner Freunde befanden sich weiterhin in dem Beruf.
09:14
My pensionPension was in it.
219
539000
2000
Meine Rente befand sich darin.
09:16
And I gavegab it up.
220
541000
2000
Und ich gab es auf.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
Und was würde ich nun tun?
09:20
And that yearJahr, in KosovoKosovo,
222
545000
2000
Und in diesem Jahr, im Kosovo,
09:22
this terriblefurchtbar, terriblefurchtbar thing happenedpassiert, whichwelche I saw.
223
547000
3000
geschah diese fürchterliche, fürchterliche Sache, die ich mit ansah.
09:25
In MarchMärz 2004, there were terriblefurchtbar riotsUnruhen
224
550000
2000
Im März 2004 gab es furchtbare Ausschreitungen
09:27
all over the provinceProvinz -- as it then was -- of KosovoKosovo.
225
552000
3000
überall in der Provinz - die er damals war - des Kosovo.
09:30
18 people were killedermordet.
226
555000
2000
18 Menschen wurden getötet.
09:32
It was anarchyAnarchie.
227
557000
2000
Es war Anarchie.
09:34
And it's a very horribleschrecklich thing to see anarchyAnarchie,
228
559000
2000
Und es ist eine schlimme Sache, Anarchie mit anzusehen,
09:36
to know that the policePolizei and the militaryMilitär- --
229
561000
2000
zu wissen, dass die Polizei und das Militär -
09:38
there were lots of militaryMilitär- troopsTruppen there --
230
563000
2000
viele Militärtruppen waren dort -
09:40
actuallytatsächlich can't stop that rampagingrandalierende mobMob
231
565000
2000
die randalierende Menge nicht aufhalten können,
09:42
who'swer ist comingKommen down the streetStraße.
232
567000
2000
die die Straße hinunter zieht.
09:44
And the only way that rampagingrandalierende mobMob comingKommen down the streetStraße will stop
233
569000
3000
Und die randalierende Menge, die die Straße hinunter zieht, wird nur aufhören,
09:47
is when they decideentscheiden to stop
234
572000
2000
wenn sie sich entscheidet aufzuhören
09:49
and when they'veSie haben had enoughgenug burningVerbrennung and killingTötung.
235
574000
2000
und wenn sie genug hat vom Brandstiften und Töten.
09:51
And that is not a very nicenett feelingGefühl to see, and I saw it.
236
576000
3000
Und das ist nicht schön mit anzusehen, und ich sah es.
09:54
And I wentging throughdurch it. I wentging throughdurch those mobsMobs.
237
579000
3000
Und ich ging hindurch. Ich ging durch diese Mengen.
09:57
And with my AlbanianAlbanisch friendsFreunde, we triedversucht to stop it, but we failedgescheitert.
238
582000
3000
Und mit meinen albanischen Freunden versuchten wir sie aufzuhalten, aber wir hatten keinen Erfolg.
10:00
And that riotrandalieren taughtgelehrt me something,
239
585000
3000
Und dieser Aufruhr lehrte mich etwas,
10:03
whichwelche isn't immediatelysofort obviousoffensichtlich and it's kindArt of a complicatedkompliziert storyGeschichte.
240
588000
3000
was nicht sofort offensichtlich ist, und es ist eine etwas komplizierte Geschichte.
10:06
But one of the reasonsGründe dafür that riotrandalieren tookdauerte placeOrt --
241
591000
2000
Aber einer der Gründe, warum diese Ausschreitung stattfand -
10:08
those riotsUnruhen, whichwelche wentging on for severalmehrere daysTage, tookdauerte placeOrt --
242
593000
2000
diese Ausschreitungen stattfanden, die mehrere Tage lang anhielten -
10:10
was because the KosovoKosovo people
243
595000
2000
war, dass die Menschen des Kosovo
10:12
were disenfranchisedentrechtet from theirihr ownbesitzen futureZukunft.
244
597000
3000
hinsichtlich ihrer eigenen Zukunft entrechtet waren.
10:16
There were diplomaticdiplomatischen negotiationsVerhandlungen about the futureZukunft of KosovoKosovo
245
601000
3000
Um sie herum wurden diplomatische Verhandlungen über die Zukunft
10:19
going on then,
246
604000
2000
des Kosovo geführt
10:21
and the KosovoKosovo governmentRegierung, let aloneallein the KosovoKosovo people,
247
606000
2000
und die Regierung des Kosovo, ganz zu schweigen von den Bewohnern,
10:23
were not actuallytatsächlich
248
608000
2000
waren nicht wirklich
10:25
participatingTeilnahme in those talksGespräche.
249
610000
2000
in diese Gespräche involviert.
10:27
There was this wholeganze fancyschick diplomaticdiplomatischen systemSystem,
250
612000
3000
Es gab dieses schicke diplomatische System,
10:30
this negotiationVerhandlung processverarbeiten about the futureZukunft of KosovoKosovo,
251
615000
3000
diesen Verhandlungsprozess über die Zukunft des Kosovo,
10:33
and the KosovarsKosovo-Albaner weren'twaren nicht partTeil of it.
252
618000
2000
und die Kosovaren hatten keinen Anteil daran.
10:35
And funnilyLustigerweise enoughgenug, they were frustratedfrustriert about that.
253
620000
3000
Und sie waren natürlich frustriert darüber.
10:38
Those riotsUnruhen were partTeil of the manifestationManifestation of that frustrationFrustration.
254
623000
3000
Diese Unruhen waren Teil der Manifestation dieser Frustration.
10:41
It wasn'twar nicht the only reasonGrund,
255
626000
2000
Sie war nicht der einzige Grund,
10:43
and life is not simpleeinfach, one reasonGrund narrativesErzählungen.
256
628000
2000
und das Leben besteht nicht aus einfachen Erzählungen, die nur einen Grund haben.
10:45
It was a complicatedkompliziert thing,
257
630000
2000
Es war eine komplizierte Sache
10:47
and I'm not pretendingvortäuschend it was more simpleeinfach than it was.
258
632000
2000
und ich behaupte nicht, dass es einfacher war, als es tatsächlich war.
10:49
But that was one of the reasonsGründe dafür.
259
634000
2000
Aber das war einer der Gründe.
10:51
And that kindArt of gavegab me the inspirationInspiration --
260
636000
2000
Und das gab mir die Inspiration -
10:53
or ratherlieber to be precisepräzise,
261
638000
2000
oder, um genau zu sein,
10:55
it gavegab my wifeEhefrau the inspirationInspiration.
262
640000
2000
es gab meiner Frau die Inspiration.
10:57
She said, "Why don't you adviseberaten the KosovarsKosovo-Albaner?
263
642000
3000
Sie sagte: "Warum berätst du die Kosovaren nicht?
11:00
Why don't you adviseberaten theirihr governmentRegierung on theirihr diplomacyDiplomatie?"
264
645000
3000
Warum berätst du ihre Regierung nicht in ihren diplomatischen Angelegenheiten?"
11:03
And the KosovarsKosovo-Albaner were not alloweddürfen a diplomaticdiplomatischen serviceBedienung.
265
648000
2000
Und den Kosovaren waren diplomatische Dienste nicht erlaubt.
11:05
They were not alloweddürfen diplomatsDiplomaten.
266
650000
2000
Ihnen waren keine Diplomaten erlaubt.
11:07
They were not alloweddürfen a foreignausländisch officeBüro
267
652000
2000
Ihnen war kein auswärtiges Amt erlaubt,
11:09
to help them dealDeal with this immenselyimmens complicatedkompliziert processverarbeiten,
268
654000
3000
das ihnen dabei hätte helfen können, mit diesem unwahrscheinlich komplizierten Prozess umzugehen,
11:12
whichwelche becamewurde knownbekannt as the FinalEndgültige StatusStatus ProcessProzess of KosovoKosovo.
269
657000
3000
der später als der Final Status Process des Kosovo bekannt wurde.
11:15
And so that was the ideaIdee.
270
660000
2000
Und das war also die Idee.
11:17
That was the originUrsprung of the thing that becamewurde IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat,
271
662000
2000
Das war der Ausgangspunkt von Independent Diplomat,
11:19
the world'sWelt first diplomaticdiplomatischen advisoryberatend groupGruppe
272
664000
3000
der ersten diplomatischen Beratungsgruppe der Welt,
11:22
and a non-profitNon-Profit- to bootBoot.
273
667000
2000
noch dazu gemeinnützig.
11:24
And it beganbegann when I flewgeflogen back from LondonLondon
274
669000
3000
Und es begann, als ich von London aus zurückflog,
11:27
after my time at the U.N. in KosovoKosovo.
275
672000
3000
nach meiner Zeit bei der UNO im Kosovo.
11:30
I flewgeflogen back and had dinnerAbendessen with the KosovoKosovo primeprim ministerMinister and said to him,
276
675000
3000
Ich flog zurück und aß zu Abend mit dem Premierminister des Kosovo und sagte zu ihm:
11:33
"Look, I'm proposingvorschlagen that I come and adviseberaten you on the diplomacyDiplomatie.
277
678000
3000
"Ich schlage vor, dass ich zu dir komme und dich in diplomatischen Angelegenheiten berate.
11:36
I know this stuffSachen. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Ich kenne mich damit aus. Das ist, was ich mache. Warum komme ich nicht zu dir und helfe dir?"
11:39
And he raisedangehoben his glassGlas of rakiRaki to me and said,
279
684000
2000
Und er prostete mir mit seinem Glas Raki zu und sagte:
11:41
"Yes, CarneCarne. Come."
280
686000
2000
"Ja, Carne. Komm."
11:43
And I camekam to KosovoKosovo
281
688000
2000
Und ich reiste in den Kosovo
11:45
and advisedberaten the KosovoKosovo governmentRegierung.
282
690000
2000
und beriet dort die Regierung.
11:47
IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat endedendete up advisingBeratung threedrei successiveaufeinanderfolgend KosovoKosovo primeprim ministersMinister
283
692000
3000
Independent Diplomat beriet letzten Endes drei aufeinander folgende Premierminister im Kosovo
11:50
and the multi-partyMulti-Partei negotiationVerhandlung teamMannschaft of KosovoKosovo.
284
695000
3000
und das aus mehreren Parteien bestehende Verhandlungsteam des Kosovo.
11:53
And KosovoKosovo becamewurde independentunabhängig.
285
698000
3000
Und der Kosovo wurde unabhängig.
11:56
IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat is now establishedetabliert
286
701000
3000
Independent Diplomat ist nun in fünf diplomatisch Zentren
11:59
in fivefünf diplomaticdiplomatischen centersZentren around the worldWelt,
287
704000
2000
in der Welt etabliert,
12:01
and we're advisingBeratung sevenSieben or eightacht
288
706000
2000
und wir beraten sieben oder acht
12:03
differentanders countriesLänder, or politicalpolitisch groupsGruppen,
289
708000
3000
verschiedene Länder oder politische Gruppen,
12:06
dependingabhängig on how you wishWunsch to definedefinieren them --
290
711000
2000
je nachdem, wie Sie sie definieren wollen -
12:08
and I'm not biggroß on definitionsDefinitionen.
291
713000
2000
und Definitionen interessieren mich nicht sonderlich.
12:10
We're advisingBeratung the NorthernNördlichen CypriotsZyprioten on how to reunifyWiedervereinigung theirihr islandInsel.
292
715000
3000
Wir beraten die Nord-Zyprioten, wie sie Ihre Insel wiedervereinen können.
12:13
We're advisingBeratung the BurmeseBurmesische oppositionWiderstand,
293
718000
2000
Wir beraten die birmanische Opposition,
12:15
the governmentRegierung of SouthernSüdlichen SudanSudan,
294
720000
2000
die Regierung des Süd-Sudan,
12:17
whichwelche -- you heardgehört it here first --
295
722000
2000
die - Sie haben es hier zuerst gehört -
12:19
is going to be a newneu countryLand withininnerhalb the nextNächster fewwenige yearsJahre.
296
724000
2000
innerhalb der nächsten paar Jahre ein neues Land gründen wird.
12:23
We're advisingBeratung the PolisarioPolisario FrontVorne of the WesternWestern SaharaSahara,
297
728000
3000
Wir beraten die Frente Polisario in der westlichen Sahara,
12:26
who are fightingKampf to get theirihr countryLand back
298
731000
2000
die dafür kämpfen, ihr Land von der marokkanischen
12:28
from MoroccanMarokkanische occupationBesetzung
299
733000
2000
Besatzung zurückzuerobern,
12:30
after 34 yearsJahre of dispossessionEnteignung.
300
735000
3000
nach 34 Jahren unrechtmäßiger Besitzergreifung.
12:33
We're advisingBeratung variousverschiedene islandInsel statesZustände in the climateKlima changeVeränderung negotiationsVerhandlungen,
301
738000
3000
Wir beraten mehrere Inselstaaten in Verhandlungen über den Klimawandel,
12:36
whichwelche is supposeannehmen to culminatekulminieren
302
741000
2000
was in Kopenhagen seinen Höhepunkt
12:38
in CopenhagenCopenhagen.
303
743000
2000
finden soll.
12:41
There's a bitBit of randomnessZufälligkeit here too
304
746000
2000
Es besteht auch hier eine gewisse Zufälligkeit,
12:43
because, when I was beginningAnfang IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat,
305
748000
2000
denn als ich mit Independent Diplomat begann,
12:45
I wentging to a partyParty in the HouseHaus of LordsHerren,
306
750000
2000
ging ich zu einer Feier im House of Lords,
12:47
whichwelche is a ridiculouslächerlich placeOrt,
307
752000
2000
das ein absurder Ort ist,
12:49
but I was holdingHalten my drinkGetränk like this, and I bumpedstieß into
308
754000
2000
aber ich hielt mein Getränk auf diese Weise und ich rempelte
12:51
this guy who was standingStehen behindhinter me.
309
756000
2000
einen Mann an, der hinter mir stand.
12:53
And we startedhat angefangen talkingim Gespräch, and he said --
310
758000
2000
Und wir begannen zu reden und er sagte -
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
ich erzählte ihm, was ich beruflich machte
12:57
and I told him ratherlieber grandlygroßartig
312
762000
2000
und ich erzählte ihm recht ausschweifend,
12:59
I was going to establishGründen IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat in NewNeu YorkYork.
313
764000
2000
dass ich Independent Diplomat in New York etablieren würde.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
Zu dem Zeitpunkt gab es nur mich,
13:03
and me and my wifeEhefrau were movingbewegend back to NewNeu YorkYork.
315
768000
2000
und ich und meine Frau waren dabei, nach New York zurückzuziehen.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguesKollegen in NewNeu YorkYork?"
316
770000
3000
Und er sagte: "Warum gehen Sie nicht zu meinen Kollegen in New York?"
13:08
And it turnedgedreht out
317
773000
2000
Und es stelle sich heraus,
13:10
he workedhat funktioniert for an innovationInnovation companyUnternehmen callednamens ?What If!,
318
775000
2000
dass er für eine Innovationsfirma mit dem Namen ?What If! arbeitete,
13:12
whichwelche some of you have probablywahrscheinlich heardgehört of.
319
777000
2000
von der manche von Ihnen wahrscheinlich gehört haben.
13:14
And one thing led to anotherein anderer,
320
779000
2000
Eins kam zum anderen
13:16
and I endedendete up havingmit a deskSchreibtisch
321
781000
2000
und letztendlich hatte ich einen Schreibtisch
13:18
in ?What If! in NewNeu YorkYork,
322
783000
2000
bei ?What If! in New York,
13:20
when I startedhat angefangen IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat.
323
785000
2000
als ich Independent Diplomat startete.
13:22
And watchingAufpassen ?What If!
324
787000
2000
Ich beobachtete ?What If! dabei,
13:24
developentwickeln newneu flavorsAromen of chewingKauen gumGum for WrigleyWrigley
325
789000
2000
wie sie neue Geschmacksrichtungen für Wrigley-Kaugummi
13:26
or newneu flavorsAromen for CokeKoks
326
791000
2000
oder für Coca Cola entwickelten,
13:28
actuallytatsächlich helpedhalf me innovateinnovieren
327
793000
2000
und es half mir dabei, neue Strategien
13:30
newneu strategiesStrategien for the KosovarsKosovo-Albaner
328
795000
2000
für die Kosovaren zu finden
13:32
and for the SaharawisSaharawis of the WesternWestern SaharaSahara.
329
797000
3000
und für die Sahrauis der westlichen Sahara.
13:35
And I beganbegann to realizerealisieren that there are differentanders waysWege of doing diplomacyDiplomatie --
330
800000
3000
Und ich begann zu verstehen, dass man Diplomatie auf verschiedene Weisen betreiben kann,
13:38
that diplomacyDiplomatie, like businessGeschäft,
331
803000
2000
dass Diplomatie, wie geschäftliche Transaktionen,
13:40
is a businessGeschäft of solvingLösung problemsProbleme,
332
805000
2000
eine Angelegenheit ist, bei der man Probleme lösen muss,
13:42
and yetnoch the wordWort innovationInnovation doesn't existexistieren in diplomacyDiplomatie;
333
807000
3000
und dennoch existiert das Wort 'Innovation' nicht in der Diplomatie;
13:45
it's all zeroNull sumSumme gamesSpiele and realpolitikRealpolitik
334
810000
3000
es sind alles Nullsummen-Spiele und Realpolitik
13:48
and ancientAntike institutionsInstitutionen that have been there for generationsGenerationen
335
813000
3000
und uralte Institutionen, die seit Generationen existieren
13:51
and do things the samegleich way they'veSie haben always doneerledigt things.
336
816000
3000
und Dinge genauso machen, wie sie sie schon immer getan haben.
13:54
And IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat, todayheute,
337
819000
2000
Und Independent Diplomat versucht heute,
13:56
triesversucht to incorporateintegrieren some of the things I learnedgelernt at ?What If!.
338
821000
3000
einige der Dinge, die wir bei ?What If! gelernt haben, zu berücksichtigen.
13:59
We all sitsitzen in one officeBüro and shoutShout at eachjede einzelne other acrossüber the officeBüro.
339
824000
3000
Wir sitzen alle in einem Geschäftszimmer und schreien einander an.
14:02
We all work on little laptopsLaptops and try to moveBewegung desksSchreibtische to changeVeränderung the way we think.
340
827000
3000
Wir arbeiten alle an kleinen Laptops und versuchen, die Tische zu verschieben, um die Art, wie wir denken, zu verändern.
14:05
And we use naivenaiv expertsExperten
341
830000
2000
Und wir nutzen naive Experten,
14:07
who maykann know nothing about the countriesLänder we're dealingUmgang with,
342
832000
3000
die möglicherweise nichts über die Länder wissen, mit denen wir es zu tun haben,
14:10
but maykann know something about something elsesonst
343
835000
2000
aber möglicherweise etwas anderes über etwas anderes wissen,
14:12
to try to injectinjizieren newneu thinkingDenken
344
837000
2000
um so neues Denken in die Problemstellungen
14:14
into the problemsProbleme
345
839000
2000
mit einfließen zu lassen,
14:16
that we try to addressAdresse for our clientsKunden.
346
841000
2000
denen wir uns für unsere Klienten widmen.
14:18
It's not easyeinfach, because our clientsKunden, by definitionDefinition,
347
843000
2000
Es ist nicht einfach, denn unsere Klienten machen,
14:20
are havingmit a difficultschwer time, diplomaticallydiplomatisch.
348
845000
3000
per definitionem, in diplomatischer Hinsicht eine schwierige Zeit durch.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Man kann, ich weiß nicht,
14:27
some lessonsUnterricht from all of this,
350
852000
3000
Einiges aus all dem lernen,
14:30
personalpersönlich and politicalpolitisch --
351
855000
2000
persönlich und politisch -
14:32
and in a way, they're the samegleich thing.
352
857000
3000
und in gewissem Sinne ist es ein und dasselbe.
14:35
The personalpersönlich one
353
860000
2000
Die persönliche Lektion
14:37
is fallingfallend off a cliffKlippe
354
862000
2000
ist der Sturz von einem Kliff,
14:39
is actuallytatsächlich a good thing, and I recommendempfehlen it.
355
864000
3000
was eigentlich eine gute Sache ist, und ich kann es nur empfehlen.
14:43
And it's a good thing to do at leastam wenigsten onceEinmal in your life
356
868000
2000
Und es ist gut, mindestens einmal im Leben
14:45
just to tearreißen everything up and jumpspringen.
357
870000
3000
einfach alles in Stücke zu reißen und zu springen.
14:49
The secondzweite thing is a biggergrößer lessonLektion about the worldWelt todayheute.
358
874000
3000
Die zweite Sache ist eine wichtige Lektion über die heutige Welt.
14:52
IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat is partTeil of a trendTrend
359
877000
3000
Independent Diplomat ist Teil eines Trends,
14:55
whichwelche is emergingentstehenden and evidentoffensichtlich acrossüber the worldWelt,
360
880000
3000
der weltweit zum Vorschein kommt, offensichtlich wird und aufzeigt,
14:58
whichwelche is that the worldWelt is fragmentingFragmentierung.
361
883000
3000
dass die Welt sich fragmentiert.
15:01
StatesStaaten mean lessWeniger than they used to,
362
886000
3000
Staaten haben weniger Bedeutung als früher
15:04
and the powerLeistung of the stateBundesland is decliningsinkende.
363
889000
2000
und die Macht des Staates vermindert sich.
15:06
That meansmeint the powerLeistung of othersAndere things is risingsteigend.
364
891000
2000
Das bedeutet, dass die Macht anderer Dinge sich vergrößert.
15:08
Those other things are callednamens non-statenicht-staatliche actorsSchauspieler.
365
893000
2000
Diese anderen Dinge nennen sich nicht-staatliche Akteure.
15:10
They maykann be corporationsKonzerne,
366
895000
2000
Dabei handelt es sich vielleicht um Unternehmen,
15:12
they maykann be mafiosiMafiosi, they maykann be nicenett NGOsNRO,
367
897000
3000
vielleicht um Mafiosi, vielleicht nette NGOs,
15:15
they maykann anything,
368
900000
2000
alles ist möglich,
15:17
any numberNummer of things.
369
902000
2000
eine ganze Anzahl von Dingen.
15:19
We are livingLeben in a more complicatedkompliziert and fragmentedfragmentiert worldWelt.
370
904000
3000
Wir leben in einer komplizierteren und zersplitterten Welt.
15:22
If governmentsRegierungen are lessWeniger ablefähig
371
907000
2000
Wenn Regierungen weniger dazu in der Lage sind,
15:24
to affectbeeinflussen the problemsProbleme
372
909000
2000
auf die Probleme, die uns in der Welt
15:26
that affectbeeinflussen us in the worldWelt,
373
911000
3000
beeinträchtigen, Einfluss zu nehmen,
15:29
then that meansmeint, who is left to dealDeal with them,
374
914000
3000
dann bedeutet das: Wer bleibt übrig, um sie anzugehen,
15:32
who has to take greatergrößer responsibilityVerantwortung to dealDeal with them?
375
917000
2000
wer muss mehr Verantwortung übernehmen, um sie anzugehen?
15:34
Us.
376
919000
2000
Wir.
15:36
If they can't do it, who'swer ist left to dealDeal with it?
377
921000
3000
Wenn sie es nicht können, wer bleibt übrig, um sie anzugehen?
15:39
We have no choiceWahl but to embraceUmarmung that realityWirklichkeit.
378
924000
3000
Wir haben gar keine andere Wahl als diese Realität zu akzeptieren.
15:42
What this meansmeint is
379
927000
2000
Das bedeutet,
15:44
it's no longerlänger good enoughgenug
380
929000
3000
dass es nicht länger ausreicht zu sagen,
15:47
to say that internationalInternational relationsBeziehungen, or globalglobal affairsAngelegenheiten,
381
932000
3000
dass internationale Beziehungen oder globale Angelegenheiten
15:50
or chaosChaos in SomaliaSomalia,
382
935000
2000
oder Chaos in Somalia
15:52
or what's going on in BurmaBurma is nonekeiner of your businessGeschäft,
383
937000
3000
oder was in Burma passiert uns nichts angehen,
15:55
and that you can leaveverlassen it to governmentsRegierungen to get on with.
384
940000
3000
und dass man es den Regierungen überlassen kann, damit umzugehen.
15:58
I can connectverbinden any one of you
385
943000
2000
Ich kann jeden von Ihnen
16:00
by sixsechs degreesGrad of separationTrennung
386
945000
2000
über sechs Ecken
16:02
to the Al-ShabaabAl-Shabaab militiaMiliz in SomaliaSomalia.
387
947000
3000
mit der Al-Shabaab-Miliz in Somalia in Verbindung bringen.
16:05
AskFragen Sie me how laterspäter, particularlyinsbesondere if you eatEssen fishFisch, interestinglyinteressant enoughgenug,
388
950000
4000
Fragen Sie mich später, wie, aber wenn Sie Fisch essen,
16:09
but that connectionVerbindung is there.
389
954000
2000
dann besteht diese Verbindung interessanterweise.
16:11
We are all intimatelyeng connectedin Verbindung gebracht.
390
956000
2000
Wie sind alle intim verbunden.
16:13
And this isn't just TomTom FriedmanFriedman,
391
958000
2000
Und das ist nicht nur Tom Friedman,
16:15
it's actuallytatsächlich provablenachweisbare in caseFall after caseFall after caseFall.
392
960000
3000
es kann tatsächlich nachgewiesen werden in vielen Fällen.
16:18
What that meansmeint is, insteadstattdessen of askingfragen your politiciansPolitiker to do things,
393
963000
3000
Das bedeutet, dass man selbst die Dinge in Angriff nehmen muss,
16:21
you have to look to yourselfdich selber to do things.
394
966000
3000
anstatt Politiker darum zu bitten, sie zu tun.
16:24
And IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat is a kindArt of exampleBeispiel of this
395
969000
2000
Und Independent Diplomat ist in gewissem Sinne
16:26
in a sortSortieren of looselose way.
396
971000
2000
ein Beispiel dafür.
16:28
There aren'tsind nicht neatordentlich examplesBeispiele, but one exampleBeispiel is this:
397
973000
3000
Es gibt keine perfekten Beispiele, aber ein Beispiel ist dies:
16:31
the way the worldWelt is changingÄndern
398
976000
2000
Was dort, wo ich gearbeitete habe -
16:33
is embodiedverkörpert in what's going on at the placeOrt I used to work --
399
978000
2000
dem UN-Sicherheitsrat - vorgeht, spiegelt die Art und Weise wider,
16:35
the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat.
400
980000
2000
wie die Welt sich verändert.
16:37
The U.N. was establishedetabliert in 1945.
401
982000
3000
Die UNO wurde 1945 gegründet.
16:40
Its charterCharta is basicallyGrundsätzlich gilt designedentworfen
402
985000
2000
Ihre Charta ist im Grunde dafür konzipiert,
16:42
to stop conflictsKonflikte betweenzwischen statesZustände --
403
987000
2000
Konflikte zwischen Staaten - interstaatliche Konflikte -
16:44
interstateInterstate conflictKonflikt.
404
989000
2000
zu stoppen.
16:46
TodayHeute, 80 percentProzent of the agendaAgenda
405
991000
2000
Heutzutage befassen sich 80 Prozent
16:48
of the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat
406
993000
2000
des Programms des UN-Sicherheitsrats
16:50
is about conflictsKonflikte withininnerhalb statesZustände,
407
995000
2000
mit Konflikten zwischen Staaten,
16:52
involvingmit non-statenicht-staatliche partiesParteien --
408
997000
2000
in die nicht-staatliche Parteien involviert sind -
16:54
guerillasGuerilla, separatistsSeparatisten,
409
999000
2000
Partisanen, Separatisten,
16:56
terroristsTerroristen, if you want to call them that,
410
1001000
2000
Terroristen, wenn man sie so nennen will,
16:58
people who are not normalnormal governmentsRegierungen, who are not normalnormal statesZustände.
411
1003000
3000
Menschen, die keine normalen Regierungsparteien sind, die keine normalen Staaten sind.
17:01
That is the stateBundesland of the worldWelt todayheute.
412
1006000
3000
Das ist der Zustand der heutigen Welt.
17:04
When I realizedrealisiert this,
413
1009000
2000
Als ich das erkannte,
17:06
and when I look back on my time at the SecuritySicherheit CouncilRat
414
1011000
3000
und als ich mich an meine Zeit im Sicherheitsrat zurückerinnerte
17:09
and what happenedpassiert with the KosovarsKosovo-Albaner,
415
1014000
2000
und was mit den Kosovaren geschehen war,
17:11
and I realizerealisieren that oftenhäufig
416
1016000
2000
und ich weiß, dass die Menschen,
17:13
the people who were mostdie meisten directlydirekt affectedbetroffen
417
1018000
2000
die am direktesten davon betroffen waren,
17:15
by what we were doing in the SecuritySicherheit CouncilRat
418
1020000
2000
was wir im Sicherheitsrat taten, oft nicht
17:17
weren'twaren nicht actuallytatsächlich there, weren'twaren nicht actuallytatsächlich invitedeingeladen
419
1022000
2000
anwesend waren, nicht dazu eingeladen worden waren,
17:19
to give theirihr viewsAnsichten to the SecuritySicherheit CouncilRat,
420
1024000
2000
ihre Sicht der Dinge dem Sicherheitsrat zu schildern,
17:21
I thought, this is wrongfalsch.
421
1026000
2000
da dachte ich, das ist nicht richtig.
17:23
Something'sEtwas ist got to be doneerledigt about this.
422
1028000
2000
Man muss in der Hinsicht etwas tun.
17:25
So I startedhat angefangen off in a traditionaltraditionell modeModus.
423
1030000
3000
Ich begann auf traditionelle Art.
17:28
Me and my colleaguesKollegen at IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat
424
1033000
2000
Ich und meine Kollegen von Independent Diplomat
17:30
wentging around the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat.
425
1035000
2000
durchliefen den UN-Sicherheitsrat.
17:32
We wentging around 70 U.N. memberMitglied statesZustände --
426
1037000
2000
Wir besuchten etwa 70 UN-Mitgliedstaaten -
17:34
the KazaksKasachen, the EthiopiansÄthiopier, the IsraelisIsraelis --
427
1039000
2000
die Kasachen, die Äthiopier, die Israeliten -
17:36
you nameName them, we wentging to see them --
428
1041000
2000
wir besuchten sie alle -
17:38
the secretarySekretariat generalGeneral, all of them,
429
1043000
2000
den Generalsekretär, alle von ihnen,
17:40
and said, "This is all wrongfalsch.
430
1045000
2000
und sagten: "Das ist alles ganz falsch.
17:42
This is terriblefurchtbar that you don't consultwenden Sie sich an these people who are actuallytatsächlich affectedbetroffen.
431
1047000
2000
Es ist schrecklich, dass Sie diese Leute, die tatsächlich betroffen sind, nicht konsultieren.
17:44
You've got to institutionalizeinstitutionalisieren a systemSystem
432
1049000
2000
Sie müssen ein System etablieren,
17:46
where you actuallytatsächlich inviteeinladen the KosovarsKosovo-Albaner
433
1051000
2000
in dem man die Kosovaren dazu einladen kann,
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
zu kommen und zu berichten, was sie denken.
17:50
This will allowzulassen you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Auf diese Weise können Sie ihnen sagen, was Sie denken.
17:52
It'llEs werde be great. You can have an exchangeAustausch-.
436
1057000
2000
Es wird toll sein. Sie werden einen Austausch haben können.
17:54
You can actuallytatsächlich incorporateintegrieren these people'sMenschen viewsAnsichten into your decisionsEntscheidungen,
437
1059000
3000
Sie werden die Ansichten dieser Leute in Ihre Entscheidungen miteinbeziehen können,
17:57
whichwelche meansmeint your decisionsEntscheidungen will be more effectiveWirksam and durablelanglebig."
438
1062000
2000
was bedeutet, dass Ihre Entscheidungen effektiver und beständiger sein werden."
18:02
Super-logicalSuper-logische, you would think.
439
1067000
2000
Ausgesprochen logisch, sollte man meinen.
18:04
I mean, incrediblyunglaublich logicallogisch. So obviousoffensichtlich, anybodyirgendjemand could get it.
440
1069000
2000
Unglaublich logisch. So offensichtlich, dass jeder es verstehen könnte.
18:06
And of courseKurs, everybodyjeder got it. EverybodyAlle wentging, "Yes, of courseKurs, you're absolutelyunbedingt right.
441
1071000
3000
Und natürlich verstand es jeder. Jeder sagte: "Ja, natürlich, Sie haben völlig recht.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
Sprechen Sie uns vielleicht
18:11
in maybe sixsechs monthsMonate."
443
1076000
2000
in sechs Monaten noch einmal darauf an."
18:13
And of courseKurs, nothing happenedpassiert -- nobodyniemand did anything.
444
1078000
3000
Und natürlich passierte nichts. Niemand tat etwas.
18:16
The SecuritySicherheit CouncilRat does its businessGeschäft
445
1081000
2000
Der Sicherheitsrat verrichtet seine Arbeit
18:18
in exactlygenau the samegleich way todayheute
446
1083000
2000
heute genau in derselben Weise,
18:20
that it did X numberNummer of yearsJahre agovor,
447
1085000
3000
wie er es vor X Jahren schon getan hat,
18:23
when I was there 10 yearsJahre agovor.
448
1088000
3000
wie er es getan hat, als ich vor 10 Jahren dort war.
18:26
So we lookedsah at that observationÜberwachung
449
1091000
2000
Wir schauten uns diesen
18:28
of basicallyGrundsätzlich gilt failureFehler
450
1093000
2000
grundsätzlichen Misserfolg also an
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
und dachten darüber nach, was wir dagegen tun könnten.
18:32
And I thought, I'm buggeredbuggered
452
1097000
2000
Und ich dachte, ich will verdammt sein,
18:34
if I'm going to spendverbringen the restsich ausruhen of my life
453
1099000
2000
wenn ich den Rest meines Lebens damit zubringe,
18:36
lobbyingLobbyarbeit for these crummymieses governmentsRegierungen
454
1101000
2000
mich für diese mürben Regierungen einzusetzen,
18:38
to do what needsBedürfnisse to be doneerledigt.
455
1103000
2000
um zu tun, was getan werden muss.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Was wir also tun werden, ist,
18:42
is we're actuallytatsächlich going to setSet up these meetingsSitzungen ourselvesuns selbst.
457
1107000
2000
diese Treffen selbst in die Wege zu leiten.
18:44
So now, IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat
458
1109000
2000
Independent Diplomat ist momentan dabei,
18:46
is in the processverarbeiten of settingRahmen up meetingsSitzungen
459
1111000
2000
Treffen zu arrangieren,
18:48
betweenzwischen the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat
460
1113000
2000
an denen der UN-Sicherheitsrat
18:50
and the partiesParteien to the disputesStreitigkeiten
461
1115000
2000
und die anderen Parteien teilnehmen,
18:52
that are on the agendaAgenda of the SecuritySicherheit CouncilRat.
462
1117000
3000
um die Kontroversen zu diskutieren, die auf der Agenda des Sicherheitsrats stehen.
18:55
So we will be bringingbringt
463
1120000
2000
Wir werden also
18:57
DarfuriDaifur rebelRebell groupsGruppen,
464
1122000
3000
Gruppen der Daifur-Rebellen,
19:00
the NorthernNördlichen CypriotsZyprioten and the SouthernSüdlichen CypriotsZyprioten,
465
1125000
3000
die Nord- und die Süd-Zyprioten und
19:04
rebelsRebellen from AcehAceh,
466
1129000
3000
Rebellen aus Aceh heranbringen
19:07
and awfulfurchtbar long laundryWäscherei listListe
467
1132000
2000
und eine ausgesprochen lange Liste
19:09
of chaoticchaotisch conflictsKonflikte around the worldWelt.
468
1134000
3000
von chaotischen Konflikten in der Welt.
19:12
And we will be tryingversuchen to bringbringen the partiesParteien to NewNeu YorkYork
469
1137000
3000
Und wir werden versuchen, die Beteiligten nach New York zu bringen,
19:15
to sitsitzen down in a quietruhig roomZimmer
470
1140000
2000
damit sie sich in einem ruhigen Raum zusammensetzen,
19:17
in a privatePrivatgelände settingRahmen with no pressDrücken Sie
471
1142000
2000
in einer privaten Umgebung ohne Presse,
19:19
and actuallytatsächlich explainerklären what they want
472
1144000
2000
damit sie den Mitgliedern des UN-Sicherheitsrats
19:21
to the membersMitglieder of the U. N. SecuritySicherheit CouncilRat,
473
1146000
2000
erklären, was sie tatsächlich wollen,
19:23
and for the membersMitglieder of the U.N. SecuritySicherheit CouncilRat
474
1148000
2000
und die Mitglieder des UN-Sicherheitsrats ihnen erklären,
19:25
to explainerklären to them what they want.
475
1150000
2000
was sie wollen.
19:27
So there's actuallytatsächlich a conversationKonversation,
476
1152000
2000
So gibt es eine tatsächliche Konversation,
19:29
whichwelche has never before happenedpassiert.
477
1154000
2000
die noch nie stattgefunden hat.
19:31
And of courseKurs, describingbeschreibend all this,
478
1156000
3000
Und natürlich, all dies beschreibend,
19:34
any of you who know politicsPolitik will think this is incrediblyunglaublich difficultschwer,
479
1159000
3000
wird jeder von Ihnen, der sich mit Politik auskennt, denken, dass dies unwahrscheinlich schwierig ist,
19:37
and I entirelyvollständig agreezustimmen with you.
480
1162000
2000
und ich stimme Ihnen zu.
19:39
The chancesChancen of failureFehler are very highhoch,
481
1164000
3000
Die Wahrscheinlichkeit eines Fehlschlags ist sehr hoch,
19:42
but it certainlybestimmt won'tGewohnheit happengeschehen
482
1167000
2000
aber es wird mit Sicherheit nichts passieren,
19:44
if we don't try to make it happengeschehen.
483
1169000
3000
wenn wir nicht versuchen, es in die Wege zu leiten.
19:47
And my politicsPolitik has changedgeändert fundamentallygrundlegend
484
1172000
3000
Und meine Politik hat sich, seit ich ein Diplomat war,
19:50
from when I was a diplomatDiplomat to what I am todayheute,
485
1175000
2000
bis heute grundlegend verändert,
19:52
and I think that outputsAusgänge is what mattersAngelegenheiten, not processverarbeiten,
486
1177000
3000
und ich denke, dass Ergebnisse das sind, was zählt, nicht der Prozess,
19:55
not technologyTechnologie, franklyoffen, so much eitherentweder.
487
1180000
3000
und, um ehrlich zu sein, auch nicht so sehr die Technologie.
19:58
PreachPredigen technologyTechnologie
488
1183000
2000
Predigen Sie all den
20:00
to all the TwitteringZwitschern membersMitglieder of all the IranianIranische demonstrationsDemonstrationen
489
1185000
3000
Twitter benutzenden Mitgliedern der iranischen Demonstrationen Technologie,
20:03
who are now in politicalpolitisch prisonGefängnis in TehranTeheran,
490
1188000
3000
die jetzt in politischen Gefängnissen in Teheran sitzen,
20:06
where AhmadinejadAhmadinejad remainsbleibt bestehen in powerLeistung.
491
1191000
2000
wo Ahmadinejad weiterhin die Macht hat.
20:08
TechnologyTechnologie has not deliveredgeliefert politicalpolitisch changeVeränderung in IranIran.
492
1193000
3000
Technologie hat im Iran keine politische Veränderung gebracht.
20:12
You've got to look at the outputsAusgänge, and you got to say to yourselfdich selber,
493
1197000
3000
Man muss sich die Ergebnisse anschauen und zu sich selbst sagen:
20:15
"What can I do to produceproduzieren that particularinsbesondere outputAusgabe?"
494
1200000
2000
"Was kann ich tun, um diese spezifischen Ergebnisse zu erhalten?"
20:17
That is the politicsPolitik of the 21stst centuryJahrhundert,
495
1202000
3000
Das ist die Politik des 21. Jahrhunderts.
20:20
and in a way, IndependentUnabhängige DiplomatDiplomat
496
1205000
2000
Und in gewissem Sinne verkörpert Independent Diplomat
20:22
embodiesverkörpert that fragmentationFragmentierung, that changeVeränderung,
497
1207000
3000
diese Zersplitterung, diese Veränderung,
20:25
that is happeningHappening to all of us.
498
1210000
3000
die mit uns allen geschieht.
20:29
That's my storyGeschichte. ThanksVielen Dank.
499
1214000
2000
Das ist meine Geschichte. Vielen Dank.
Translated by Jessica Klab
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com