ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Mechai Vivravaidya: Wie Mr.Condom Thailnd zu einem besseren Ort machte

Filmed:
1,169,694 views

Bei TEDxChange, zeigt uns, Thailands "Mr.Condom", Mechai Vivravaidya, den unerschrockenen Plan seines Landes, begonnen in den 1970ern, um den Lebensstandard zu erhöhen. Erster Schritt: Kontrolle des Bevölkerungswachstums. Und das bedeutet jede Menge offenes, witziges - und sehr effektives - Reden über Kondome.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
WelcomeHerzlich Willkommen to ThailandThailand.
0
0
3000
Wilkommen in Thailand.
00:18
Now, when I was a youngjung man -- 40 yearsJahre agovor,
1
3000
3000
Nun, als ich ein junger Mann war, vor 40 Jahren,
00:21
the countryLand was very, very poorArm
2
6000
2000
war das Land sehr,sehr arm
00:23
with lots and lots and lots of people livingLeben in povertyArmut.
3
8000
3000
mit sehr, sehr vielen Menschen die in Armut leben.
00:26
We decidedbeschlossen to do something about it,
4
11000
3000
Wir entschieden etwas dagegen zu tun,
00:29
but we didn't beginStart with a welfareWohlergehen programProgramm
5
14000
2000
aber wir starteten nicht mit einem Wohlfahrtsprogramm
00:31
or a povertyArmut reductiondie Ermäßigung programProgramm.
6
16000
3000
oder einem Armutsbekämpfungsprogramm.
00:34
But we beganbegann with a family-planningFamilienplanung programProgramm,
7
19000
3000
Aber wir begannen mit einem Familienplanungsprogramm,
00:37
followinges folgen a very successfulerfolgreich
8
22000
2000
gefolgt von einer sehr erfolgreichen
00:39
maternalmütterliche childKind healthGesundheit activityAktivität,
9
24000
2000
Mutter-Kind Gesundheits Maßnahme,
00:41
setssetzt of activitiesAktivitäten.
10
26000
2000
Mengen von Maßnahmen.
00:43
So basicallyGrundsätzlich gilt, no one would acceptakzeptieren familyFamilie planningPlanung
11
28000
3000
Also grundsätzlich würde niemand Familienplanung akzeptieren
00:46
if theirihr childrenKinder didn't surviveüberleben.
12
31000
2000
wenn ihr Kind nicht überlebt.
00:48
So the first stepSchritt: get to the childrenKinder, get to the mothersMütter,
13
33000
3000
Also der erste Schritt: erreiche die Kinder, erreiche die Mütter,
00:51
and then followFolgen up with familyFamilie planningPlanung.
14
36000
2000
und folge dann mit der Familienplanung.
00:53
Not just childKind mortalityMortalität aloneallein, you need alsoebenfalls familyFamilie planningPlanung.
15
38000
3000
Nicht Kindersterblichkeit allein, man braucht genauso Familienplanung.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Nun lassen Sie mich Sie zurückführen
00:58
as to why we needederforderlich to do it.
17
43000
2000
dazu warum wir es tun mussten.
01:00
In my countryLand, that was the caseFall in 1974.
18
45000
3000
In meinem Land, war es 1974 der Fall.
01:03
SevenSieben childrenKinder perpro familyFamilie --
19
48000
2000
Sieben Kinder pro Familie.
01:05
tremendousenorm growthWachstum at 3.3 percentProzent.
20
50000
2000
Gewaltiger Wachstum mit 3,3 Prozent.
01:07
There was just no futureZukunft.
21
52000
2000
Es gab einfach keine Zukunft.
01:09
We needederforderlich to reducereduzieren the populationBevölkerung growthWachstum ratePreis.
22
54000
2000
Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
Also sagten wir, "Lasst es uns tun."
01:13
The womenFrau said, "We agreezustimmen. We'llWir werden use pillsPillen,
24
58000
2000
Die Frauen sagten, "Wir sind einverstande. Wir werden die Pille verwenden,
01:15
but we need a doctorArzt to prescribevorschreiben the pillsPillen,"
25
60000
3000
aber wir brauchen Ärzte die die Pille verschreiben."
01:18
and we had very, very fewwenige doctorsÄrzte.
26
63000
2000
und wir hatten sehr, sehr wenig Ärzte.
01:20
We didn't take no as an answerAntworten;
27
65000
2000
Wir nahmen das Nein nicht als eine Antwort hin,
01:22
we tookdauerte no as a questionFrage.
28
67000
2000
wir verstanden Nein als eine Frage.
01:24
We wentging to the nursesKrankenschwestern and the midwivesHebammen, who were alsoebenfalls womenFrau,
29
69000
3000
Wir gingen zu den Krankenschwestern und Hebammen, die auch Frauen waren,
01:27
and did a fantasticfantastisch jobJob
30
72000
2000
und machten einen fantastischen Job
01:29
at explainingErklären how to use the pillPille.
31
74000
2000
dabei zu erklären wie die Pille verwendet wird.
01:31
That was wonderfulwunderbar,
32
76000
2000
Das war wunderbar,
01:33
but it coveredbedeckt only 20 percentProzent of the countryLand.
33
78000
2000
aber es deckte nur 20 Prozent des Landes ab.
01:35
What do we do for the other 80 percentProzent --
34
80000
2000
Was tun wir für die anderen 80 Prozent -
01:37
leaveverlassen them aloneallein and say, "Well, they're not medicalmedizinisch personnelPersonal."
35
82000
3000
sie alleine lassen und sagen: "Naja, die sind kein medizinisches Personal"?
01:40
No, we decidedbeschlossen to do a bitBit more.
36
85000
2000
Nein, wir entschieden etwas mehr zu tun.
01:42
So we wentging to the ordinarygewöhnlich people that you saw.
37
87000
3000
Also gingen wir zu den gewöhnlichen Menschen die sie sahen.
01:45
ActuallyTatsächlich, belowunten that yellowGelb signSchild --
38
90000
2000
Wirklich, unter dem gelben Schild -
01:47
I wishWunsch they hadn'thatte nicht wipedabgewischt that,
39
92000
2000
Ich wünsche sie hätten das weggestrichen,
01:49
because there was "Coca-ColaCoca-Cola" there.
40
94000
3000
denn es war "Coca-Cola" dort.
01:52
We were so much biggergrößer than Coca-ColaCoca-Cola in those daysTage.
41
97000
3000
Wir waren so viel größer als Coca-Cola heutzutage.
01:55
And no differenceUnterschied,
42
100000
2000
Und kein Unterschied,
01:57
the people they chosewählte were the people we chosewählte.
43
102000
3000
die Menschen die sie wählten, waren Menschen die wir wählten.
02:00
They were well-knownbekannte in the communityGemeinschaft,
44
105000
2000
Sie waren bekannt in der Gemeinschaft,
02:02
they knewwusste that customersKunden were always right,
45
107000
2000
sie wussten das Kunden immer recht hatten,
02:04
and they were terrificSuper, and they practicedpraktiziert theirihr familyFamilie planningPlanung themselvessich.
46
109000
3000
und sie waren hervorragend, und sie praktizierten selbst Familienplanung.
02:07
So they could supplyliefern pillsPillen and condomsKondome
47
112000
2000
Also konnten sie Pillen und Kondome
02:09
throughoutwährend the countryLand, in everyjeden villageDorf of the countryLand.
48
114000
2000
im ganzen Land, in jedem Dorf des Landes bereitstellen.
02:11
So there we are. We wentging to the people
49
116000
2000
Da sind wir. Wir gingen zu den Menschen
02:13
who were seengesehen as the causeUrsache of the problemProblem
50
118000
2000
die als Ursache des Problems gesehen wurden
02:15
to be the solutionLösung.
51
120000
2000
um die Lösung zu werden.
02:17
WhereverÜberall dort, wo there were people --
52
122000
2000
Wo auch immer Menschen waren
02:19
and you can see boatsBoote with the womenFrau, sellingVerkauf things --
53
124000
2000
- und Sie können Boote mit Frauen sehen - die Dinge verkaufen -
02:21
here'shier ist the floatingFloating marketMarkt
54
126000
2000
hier ist der schwimmende Markt
02:23
sellingVerkauf bananasBananen and crabsKrabben
55
128000
2000
der Bananen und Krabben
02:25
and alsoebenfalls contraceptivesVerhütungsmittel --
56
130000
2000
und auch Verhütungsmittel verkauft -
02:27
whereverwo auch immer you find people,
57
132000
2000
Wo auch immer sie Menschen finden,
02:29
you'lldu wirst find contraceptivesVerhütungsmittel in ThailandThailand.
58
134000
2000
werden Sie Verhütungsmittel in Thailand finden.
02:31
And then we decidedbeschlossen, why not get to religionReligion
59
136000
2000
Und dann entschieden wir, wieso nicht die Religion nutzen,
02:33
because in the PhilippinesPhilippinen,
60
138000
2000
denn auf den Philippinen,
02:35
the CatholicKatholische ChurchKirche was prettyziemlich strongstark,
61
140000
2000
war die katholische Kirche recht stark,
02:37
and ThaiThailändisch people were BuddhistBuddhistische.
62
142000
2000
und Thailänder sind Buddhisten.
02:39
We wentging to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
Wir gingen zu ihnen, und sie sagten: " Schaut, könnt ihr uns helfen?"
02:41
I'm there -- the one in blueblau, not the yellowGelb --
64
146000
3000
Ich bin dort, der in blau, nicht der gelbe,
02:44
holdingHalten a bowlSchüssel of holyHeiligen waterWasser
65
149000
2000
der eine Schale mit heiligem Wasser hält
02:46
for the monkMönch to sprinklebestreuen holyHeiligen waterWasser
66
151000
2000
für den Mönch um heiliges Wasser
02:48
on pillsPillen and condomsKondome
67
153000
2000
auf Pillen und Kondome zu sprenkeln
02:50
for the sanctityHeiligkeit of the familyFamilie.
68
155000
3000
für die Heiligkeit der Familie.
02:53
And this pictureBild was sentgesendet throughoutwährend the countryLand.
69
158000
2000
Und dieses Bild wurde durch das ganze Land geschickt.
02:55
So some of the monksMönche in the villagesDörfer were doing the samegleich thing themselvessich.
70
160000
3000
Also machten einige Mönche selbst das Gleiche in den Dörfern.
02:58
And the womenFrau were sayingSprichwort, "No wonderWunder we have no side-effectsNebenwirkungen.
71
163000
3000
Und die Frauen sagten:" Kein Wunder wir haben keine Nebenwirkungen,
03:01
It's been blessedgesegnet."
72
166000
2000
es wurde gesegnet."
03:03
That was theirihr perceptionWahrnehmung.
73
168000
2000
Das war ihre Erkenntnis.
03:05
And then we wentging to teachersLehrer.
74
170000
2000
Und dann gingen wir zu den Lehrern.
03:07
You need everybodyjeder to be involvedbeteiligt
75
172000
3000
Sie müssen jeden beteiligen
03:10
in tryingversuchen to providezu Verfügung stellen whateverwas auch immer it is
76
175000
3000
beim Versuch dafür zu sorgen, was auch immer es ist,
03:13
that make humanityMenschheit a better placeOrt.
77
178000
2000
das der Menscheit einen besseren Platz schafft.
03:15
So we wentging to the teachersLehrer.
78
180000
2000
Also gingen wir zu den Lehrern.
03:17
Over a quarterQuartal of a millionMillion were taughtgelehrt about familyFamilie planningPlanung
79
182000
2000
Über eine viertel Millionen wurde über Familienplanung unterrichtet
03:19
with a newneu alphabetAlphabet -- A, B for birthGeburt, C for condomKondom,
80
184000
3000
mit einem neuen Alphabet - A, B für Geburt(sic!), C für Kondom(sic!),
03:22
I for IUDIUP, V for vasectomyVasektomie.
81
187000
2000
I für IUD, V für Vasektomie.
03:24
And then we had a snakesSchlangen and laddersLeitern gameSpiel, where you throwwerfen diceWürfel.
82
189000
2000
Und dann hatten wir das Schlangen und Leiter Spiel, wo sie Würfel werfen.
03:26
If you landLand on anything pro-familypro-Familie planningPlanung, you moveBewegung aheadvoraus.
83
191000
3000
Wenn sie auf irgendetwas pro Familienplanung landen, bewegen sie sich vorwärts.
03:29
Like, "MotherMutter takes the pillPille everyjeden night.
84
194000
2000
Wie: "Mutter nimmt die Pille jeden Tag.
03:31
Very good, motherMutter. MoveBewegen aheadvoraus.
85
196000
2000
Sehr gut, Mutter. Vorwärts.
03:33
UncleOnkel buyskauft ein a condomKondom. Very good, uncleOnkel. MoveBewegen aheadvoraus.
86
198000
2000
Onkel kauft ein Kondom. Sehr gut, Onkel. Vorwärts.
03:35
UncleOnkel getsbekommt drunkbetrunken, doesn't use condomKondom. Come back, startAnfang again."
87
200000
2000
Onkel betrinkt sich, benutzt kein Kondom. Komm zurück, fang neu an."
03:37
(LaughterLachen)
88
202000
2000
(Gelächter)
03:39
Again, educationBildung, classKlasse entertainmentUnterhaltung.
89
204000
3000
Wieder, Bildung, Klassen Unterhaltung.
03:42
And the kidsKinder were doing it in schoolSchule too.
90
207000
2000
Und die Kinder machten das auch in der Schule.
03:44
We had relayRelais racesRennen with condomsKondome,
91
209000
2000
Wir hatten Staffelläufe mit Kondomen.
03:46
we had children'sKinder- condom-blowingKondom bläst championshipMeisterschaft.
92
211000
2000
Wir hatten eine Kinder Kondom-Aufblas Meisterschaft.
03:48
And before long,
93
213000
2000
Und in Kürze
03:50
the condomKondom was know as the girl'sdes Mädchens bestBeste friendFreund.
94
215000
3000
war das Kondom bekannt als Mädchens bester Freund.
03:53
In ThailandThailand, for poorArm people, diamondsDiamanten don't make it --
95
218000
2000
In Thailand, für arme Menschen, schaffen es Diamanten nicht.
03:55
so the condomKondom is the girl'sdes Mädchens bestBeste friendFreund.
96
220000
3000
Also ist das Kondom des Mädchens bester Freund.
03:59
We introducedeingeführt our first microcreditMikrokredite programProgramm in 1975,
97
224000
3000
Wir führten 1975 unser erstes Mikrokreditprogramm ein,
04:02
and the womenFrau who organizedorganisiert it said,
98
227000
2000
und die Frauen die es organisierten sagten:
04:04
"We only want to lendverleihen
99
229000
2000
"Wir wollen nur leihen an
04:06
to womenFrau who practicetrainieren familyFamilie planningPlanung.
100
231000
2000
Frauen die Familienplanung praktizieren.
04:08
If you're pregnantschwanger, take carePflege of your pregnancySchwangerschaft.
101
233000
2000
Falls du schwanger bist, sorge dich um deine Schwangerschaft.
04:10
If you're not pregnantschwanger, you can take a loanDarlehen out from us."
102
235000
2000
Falls du nicht schwanger bist, kannst du ein Darlehen von uns bekommen."
04:12
And that was runLauf by them.
103
237000
2000
Und das wurde von ihnen durchgeführt.
04:14
And after 35/36 yearsJahre,
104
239000
2000
Und nach 35/36 Jahren,
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
geht es immer noch weiter.
04:18
It's a partTeil of the VillageDorf DevelopmentEntwicklung BankBank;
106
243000
2000
Es ist Teil der Village Development Bank.
04:20
it's not a realecht bankBank, but it's a fundFonds -- microcreditMikrokredite.
107
245000
3000
Es ist keine richtige Bank, aber es ist eine Fond - Mikrokredit.
04:23
And we didn't need a biggroß organizationOrganisation to runLauf it --
108
248000
2000
Und wir brauchten keine große Organisation es zu betreiben.
04:25
it was runLauf by the villagersDorfbewohner themselvessich.
109
250000
2000
Es wurde von den Dörflern selbst betrieben.
04:27
And you probablywahrscheinlich hardlykaum see a ThaiThailändisch man there,
110
252000
2000
Und Sie werden vermutlich kaum einen Thai Mann dort sehen.
04:29
it's always womenFrau, womenFrau, womenFrau, womenFrau.
111
254000
3000
Es sind immer Frauen, Frauen, Frauen, Frauen.
04:32
And then we thought we'dheiraten help AmericaAmerika,
112
257000
2000
Und dann dachten wir, wir könnten Amerika helfen,
04:34
because America'sAmerikas been helpingPortion everyonejeder,
113
259000
2000
denn Amerika hilft jedem,
04:36
whetherob they want help or not.
114
261000
2000
ob sie wollen oder nicht.
04:38
(LaughterLachen)
115
263000
5000
(Gelächter)
04:43
And this is on the FourthVierte of JulyJuli.
116
268000
3000
Und das ist am vierten Juli.
04:46
We decidedbeschlossen to providezu Verfügung stellen vasectomyVasektomie to all menMänner,
117
271000
3000
Wir entschieden allen Männer eine Vasektomie anzubieten,
04:49
but in particularinsbesondere, AmericanAmerikanische menMänner to the frontVorderseite of the queueWarteschlange,
118
274000
2000
aber besonders amerikanischen Männer an der Spitze der Schlange,
04:51
right up to the Ambassador'sDes Botschafters residenceResidenz
119
276000
2000
bis hin zum Wohnsitz des Botschafter
04:53
duringwährend his [unclearunklar].
120
278000
2000
während seines [unklar].
04:55
And the hotelHotel gavegab us the ballroomBallsaal for it --
121
280000
2000
Und das Hotel gab uns dafür den Ballsaal.
04:57
very appropriateangemessen roomZimmer.
122
282000
2000
Sehr angemessener Raum.
04:59
(LaughterLachen)
123
284000
3000
(Gelächter)
05:02
And sinceschon seit it was nearin der Nähe von lunchMittagessen time,
124
287000
2000
Und als es langsam Essenszeit wurde,
05:04
they said, "All right, we'llGut give you some lunchMittagessen.
125
289000
2000
sagten sie: " Alles klar, wird werden euch etwas zu essen geben.
05:06
Of courseKurs, it mustsollen be AmericanAmerikanische colaCola.
126
291000
2000
Natürlich muss es amerikanische Cola sein.
05:08
You get two brandsMarken, CokeKoks and PepsiPepsi.
127
293000
2000
Ihr bekommt zwei Marken, Coke und Pepsi.
05:10
And then the foodLebensmittel is eitherentweder hamburgerHamburger or hotdogHot Dog."
128
295000
3000
Und das Essen ist entweder Hamburger oder Hotdog."
05:13
And I thought a hotdogHot Dog will be more symbolicsymbolische.
129
298000
2000
Und ich dachte Hotdog wäre symbolischer.
05:15
(LaughterLachen)
130
300000
2000
(Gelächter)
05:17
And here is this, then, youngjung man callednamens WillyWilly BohmBohm
131
302000
3000
Und dann ist hier das, dann, ein junger Mann namens Willy Bohm
05:20
who workedhat funktioniert for the USAIDUSAID.
132
305000
2000
der für die USAID arbeitete.
05:22
ObviouslyOffensichtlich, he's had his vasectomyVasektomie
133
307000
2000
Offensichtlich hatte er seine Vasektomie
05:24
because his hotdogHot Dog is halfHälfte eatengegessen, and he was very happyglücklich.
134
309000
3000
denn sein Hotdog ist halb aufgegessen und er war sehr glücklich.
05:27
It madegemacht a lot of newsNachrichten in AmericaAmerika, and it angeredverärgert some people alsoebenfalls.
135
312000
3000
Es machte einige Schlagzeilen in Amerika, und es verärgerte auch manche Menschen.
05:30
I said, "Don't worrySorge. Come over and I'll do the wholeganze lot of you."
136
315000
2000
Ich sagte: "Keine Sorge. Kommt rüber und ich werde es bei euch allen machen."
05:32
(LaughterLachen)
137
317000
2000
(Gelächter)
05:34
And what happenedpassiert?
138
319000
2000
Und was geschah?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
Mit all diesen Dingen,
05:38
from sevenSieben childrenKinder to 1.5 childrenKinder,
140
323000
2000
von Sieben zu 1,5 Kindern.
05:40
populationBevölkerung growthWachstum ratePreis of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
Bevölkerungswachstum von 3.3 zu 0.5.
05:43
You could call it the Coca-ColaCoca-Cola approachAnsatz if you like --
142
328000
3000
Sie können es die Coca-Cola Herangehensweise nennen, wenn Sie mögen.
05:46
it was exactlygenau the samegleich thing.
143
331000
2000
Es ist genau die selbe Sache.
05:48
I'm not sure whetherob Coca-ColaCoca-Cola followedgefolgt us, or we followedgefolgt Coca-ColaCoca-Cola,
144
333000
3000
Ich bin nicht sicher ob Coca-Cola uns gefolgt ist, oder wir Coca-Cola,
05:51
but we're good friendsFreunde.
145
336000
2000
aber wir sind gute Freunde.
05:53
And so that's the caseFall of everyonejeder joiningBeitritt in.
146
338000
2000
Und das ist der Fall jeden einzubeziehen.
05:55
We didn't have a strongstark governmentRegierung. We didn't have lots of doctorsÄrzte.
147
340000
3000
Wir haben keine starke Regierung. Wir hatten keine Menge an Ärzten.
05:58
But it's everybody'sjedermanns jobJob
148
343000
2000
Aber es ist jedermanns Aufgabe
06:00
who can changeVeränderung attitudeHaltung and behaviorVerhalten.
149
345000
2000
der Einstellungen und Verhaltensweisen ändern kann.
06:02
Then AIDSAIDS camekam alongeine lange and hitschlagen ThailandThailand,
150
347000
2000
Dann kam AIDS und traf Thailand,
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
und wir mussten viele gute Dinge aufgeben
06:06
to fightKampf AIDSAIDS.
152
351000
2000
um AIDS zu bekämpfen.
06:08
But unfortunatelyUnglücklicherweise, the governmentRegierung was in denialVerweigerung, denialVerweigerung, denialVerweigerung.
153
353000
3000
Aber unglücklicherweise, die Regierung leugnete, leugnete und leugnete.
06:11
So our work wasn'twar nicht affectedbetroffen.
154
356000
2000
Damit war unsere Arbeit nicht beeinträchtigt.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentRegierung, go to the militaryMilitär-."
155
358000
3000
Also dachte ich: " Gut, wenn man nicht zur Regierung gehen kann, geh zum Militär."
06:16
So I wentging to the militaryMilitär-
156
361000
2000
Also ging ich zum Militär
06:18
and askedaufgefordert to borrowleihen 300 radioRadio stationsStationen.
157
363000
2000
und fragte ob ich 300 Radiostationen leihen kann.
06:20
They have more than the governmentRegierung,
158
365000
2000
Sie haben mehr als die Regierung,
06:22
and they'veSie haben got more gunsWaffen than the governmentRegierung.
159
367000
2000
und sie haben mehr Waffen als die Regierung.
06:24
So I askedaufgefordert them, could they help us
160
369000
2000
Also fragte ich sie, könnt ihr uns helfen
06:26
in our fightKampf againstgegen HIVHIV.
161
371000
2000
bei unserem Kampf gegen HIV.
06:28
And after I gavegab them statisticsStatistiken,
162
373000
2000
Und nachdem ich ihnen die Statistiken gab.
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radioRadio stationsStationen, televisionFernsehen stationsStationen."
163
375000
3000
Sagten sie: "Ja, okay. Ihr könnt alle Radiostationen, Fernsehstationen nutzen."
06:33
And that's when we wentging ontoauf zu the airwavesÄther.
164
378000
3000
Und das war als wir in den Äther gegangen sind.
06:36
And then we got a newneu primeprim ministerMinister soonbald after that.
165
381000
2000
Und dann hatten wir kurz danach einen neuen Premierminister.
06:38
And he said, "MechaiMechai, could you come and joinbeitreten?"
166
383000
3000
Und er sagte:"Mechai, kannst du kommen und dich anschließen?"
06:41
He askedaufgefordert me in because he likedgefallen my wifeEhefrau a lot.
167
386000
2000
Er lud mich ein, denn er mochte meine Frau sehr.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
Also sagte ich: "Okay."
06:45
He becamewurde the chairmanVorsitzende of the NationalNationalen AIDSAIDS CommitteeAusschuss
169
390000
2000
Er wurde der Vorsitzende des Nationalen AIDS Kommittees
06:47
and increasederhöht the budgetBudget fifty-foldfünzigfach.
170
392000
2000
und erhöhte das Budget fünzigfach.
06:49
EveryJedes ministryMinisterium für, even judgesRichter, had to be involvedbeteiligt in AIDSAIDS educationBildung --
171
394000
3000
Jedes Ministerium, sogar Richter, mussten in AIDS Aufklärung einbezogen werden.
06:52
everyonejeder -- and we said the publicÖffentlichkeit, institutionsInstitutionen,
172
397000
3000
Jeder. Wir fragten die Öffentlichkeit, Einrichtungen,
06:55
religiousreligiös institutionsInstitutionen, schoolsSchulen --
173
400000
2000
religiöse Einrichtungen, Schulen -
06:57
everyonejeder was involvedbeteiligt.
174
402000
2000
jeder wurde miteinbezogen.
06:59
And here, everyjeden mediaMedien personPerson
175
404000
2000
Und hier, jede mediale Mensch
07:01
had to be trainedausgebildet for HIVHIV.
176
406000
2000
muss über HIV aufgeklärt sein.
07:03
And we gavegab everyjeden stationBahnhof halfHälfte a minuteMinute extraextra
177
408000
3000
Und wir gaben jedem Sender eine halbe Minute zusätzlich
07:06
for advertisingWerbung to earnverdienen more moneyGeld.
178
411000
3000
für Werbung um Geld zu verdienen.
07:09
So they were happyglücklich with that.
179
414000
2000
Also waren sie damit glücklich.
07:11
And then AIDSAIDS educationBildung in all schoolsSchulen,
180
416000
2000
Und dann AIDS Aufklärung in allen Schulen,
07:13
startingbeginnend from universityUniversität.
181
418000
2000
angefangen in der Universität.
07:15
And these are highhoch schoolSchule kidsKinder teachingLehren highhoch schoolSchule kidsKinder.
182
420000
3000
Und das hier sind High School Kinder die High School Kinder unterrichten.
07:18
And the bestBeste teachersLehrer were the girlsMädchen, not the boysJungen,
183
423000
2000
Und die besten Lehrer waren die Mädchen, nicht die Jungs.
07:20
and they were terrificSuper.
184
425000
2000
Und sie waren großartig.
07:22
And these girlsMädchen who go around teachingLehren about safeSafe sexSex and HIVHIV
185
427000
3000
Und die Mädchen die umhergingen und über Safer Sex und HIV aufklärten
07:25
were knownbekannt as MotherMutter TheresaTheresa.
186
430000
3000
waren bekannt als "Mutter Theresa".
07:28
And then we wentging down one more stepSchritt.
187
433000
2000
Und dann gingen wir eine Stufe tiefer.
07:30
These are primaryprimär schoolSchule kidsKinder -- thirddritte, fourthvierte gradeKlasse --
188
435000
2000
Das sind Grundschulkinder - dritte, vierte Klasse -
07:32
going to everyjeden householdHaushalt in the villageDorf,
189
437000
2000
die zu jedem Haushalt des Dorfes gehen,
07:34
everyjeden householdHaushalt in the wholeganze of ThailandThailand,
190
439000
2000
jedem Haushalt in ganz Thailand,
07:36
givinggeben AIDSAIDS informationInformation and a condomKondom
191
441000
2000
AIDS Informationen und ein Kondom anbieten
07:38
to everyjeden householdHaushalt,
192
443000
2000
für jeden Haushalt,
07:40
givengegeben by these youngjung kidsKinder.
193
445000
2000
geschenkt von diesen jungen Kindern.
07:42
And no parentsEltern objectedwidersprochen, because we were tryingversuchen to savesparen livesLeben,
194
447000
3000
Und keine Einspruch der Eltern, denn wir versuchten Leben zu retten,
07:45
and this was a lifesaverLebensretter.
195
450000
3000
und das war ein Lebensretter.
07:48
And we said, "EveryoneAlle needsBedürfnisse to be involvedbeteiligt."
196
453000
2000
Und wir sagten: "Jeder muss einbezogen werden."
07:50
So you have the companiesFirmen alsoebenfalls realizingverwirklichen
197
455000
2000
Also brachten wir die Konzerne zur Einsicht,
07:52
that sickkrank staffPersonal don't work, and deadtot customersKunden don't buykaufen.
198
457000
2000
das kranke Arbeiter nicht arbeiten, und tote Kunden nichts kaufen.
07:54
So they all trainedausgebildet.
199
459000
2000
Also wurden sie alle ausgebildet.
07:56
And then we have this CaptainKapitän CondomKondom,
200
461000
2000
Und dann hatten wir Captain Condom,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
mit seinem Harvard MBA,
08:00
going to schoolsSchulen and night spotsFlecken.
202
465000
2000
der in Schulen und Diskos ging.
08:02
And they lovedliebte him. You need a symbolSymbol of something.
203
467000
3000
Und sie liebten ihn. Man braucht ein Symbol für etwas.
08:05
In everyjeden countryLand, everyjeden programProgramm, you need a symbolSymbol,
204
470000
3000
In jedem Land, jedem Programm, braucht man ein Symbol.
08:08
and this is probablywahrscheinlich the bestBeste thing he's ever doneerledigt with his MBAMBA.
205
473000
3000
und das ist wahrscheinlich das beste was er je mit seinem MBA getan hat.
08:11
(LaughterLachen)
206
476000
3000
(Gelächter)
08:14
And then we gavegab condomsKondome out everywhereüberall on the streetsStraßen --
207
479000
2000
Und dann verteilen wir Kondome überall auf der Straße -
08:16
everywhereüberall, everywhereüberall.
208
481000
2000
überall, überall.
08:18
In taxisTaxen, you get condomsKondome.
209
483000
2000
In Taxis, bekommt man Kondome.
08:20
And alsoebenfalls, in trafficder Verkehr,
210
485000
2000
Und sogar, im Verkehr,
08:22
the policemenPolizisten give you condomsKondome -- our "copsPolizisten and rubbersBeläge" programsProgramme.
211
487000
3000
verteilt der Polizist Kondome - unser "Polizei und Gummi" Programm.
08:25
(LaughterLachen)
212
490000
3000
(Gelächter)
08:28
So, can you imaginevorstellen NewNeu YorkYork policemenPolizisten givinggeben out condomsKondome?
213
493000
3000
Also, können Sie sich vorstellen das New Yorker Polizisten Kondome verteilen?
08:31
Of courseKurs I can. And they'dSie würden enjoygenießen it immenselyimmens;
214
496000
3000
Natürlich kann ich. Und sie genießen es ungemein.
08:34
I see them standingStehen around right now, everywhereüberall.
215
499000
2000
Ich sehe sie überall herumstehen - gerade, überall.
08:36
ImagineStellen Sie sich vor if they had condomsKondome,
216
501000
2000
Stellen sie sich vor wenn sie Kondome
08:38
givinggeben out to all sortssortiert of people.
217
503000
2000
an alle möglichen Arten von Menschen verteilen müssten.
08:40
And then, newneu changeVeränderung,
218
505000
2000
Und dann, frische Veränderung,
08:42
we had hairHaar bandsBänder, clothingKleidung
219
507000
2000
wir hatten Haarbänder, Kleidung,
08:44
and the condomKondom for your mobileMobile phoneTelefon
220
509000
2000
und dann Kondome für ihr Mobiltelefon
08:46
duringwährend the rainyregnerisch seasonJahreszeit.
221
511000
2000
während der Regenzeit.
08:48
(LaughterLachen)
222
513000
2000
(Gelächter)
08:50
And these were the condomsKondome that we introducedeingeführt.
223
515000
3000
Und das waren die Kondome die wir eingeführt hatten.
08:55
One sayssagt, "WeaponWaffe of massMasse protectionSchutz."
224
520000
2000
Jemand sagte: "Massenschutzwaffen."
08:57
We foundgefunden --
225
522000
2000
Haben wir erfunden!
08:59
you know -- somebodyjemand here was searchingSuche for the weaponWaffe of massMasse destructionZerstörung,
226
524000
3000
Sie wissen, jemand hier suchte nach Massenvernichtungswaffen,
09:02
but we have foundgefunden the weaponWaffe of massMasse protectionSchutz: the condomKondom.
227
527000
3000
aber wir haben die Massenschutzwaffe gefunden - das Kondom.
09:05
And then it sayssagt here, with the AmericanAmerikanische flagFlagge,
228
530000
2000
Und dann steht hier, mit der amerikanischen Flagge,
09:07
"Don't leaveverlassen home withoutohne it."
229
532000
2000
"Geh nicht ohne nach Hause."
09:09
But I have some to give out afterwardnachher.
230
534000
3000
Aber ich habe für nacher ein paar zum verteilen.
09:12
But let me warnwarnen you, these are Thai-sizedThai-Größe,
231
537000
2000
Aber lassen sie mich Sie waren, das sind Thai Größen,
09:14
so be very carefulvorsichtig.
232
539000
2000
also seien sie vorsichtig.
09:16
(LaughterLachen)
233
541000
2000
(Gelächter)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
Und so sehen Sie
09:20
that condomsKondome can do so manyviele things.
235
545000
3000
das Kondome soviele Dinge tun können.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Schauen Sie hier.
09:25
I gavegab this to AlAl GoreGore and to BillBill SeniorSenior alsoebenfalls.
237
550000
3000
Ich gab das Al Gore und auch an Bill Senior.
09:28
Stop globalglobal warmingErwärmen; use condomsKondome.
238
553000
3000
Stoppt globale Erwärmung - benutzt Kondome.
09:32
And then this is the pictureBild I mentionederwähnt to you --
239
557000
3000
Und das ist das Bild das ich bereits erwähnte -
09:35
the weaponWaffe of massMasse protectionSchutz.
240
560000
3000
die Massenschutzwaffe.
09:38
And let the nextNächster OlympicsOlympische Spiele savesparen some livesLeben.
241
563000
3000
Und lasst die nächste Olympiade ein paar Leben retten.
09:41
Why just runLauf around?
242
566000
2000
Warum nur herum rennen?
09:43
(LaughterLachen)
243
568000
3000
(Gelächter)
09:46
And then finallyendlich,
244
571000
2000
Und schließlich,
09:48
in ThailandThailand we're BuddhistBuddhistische, we don't have a God,
245
573000
3000
in Thailand sind wir Buddhisten, wir haben keinen Gott,
09:51
so insteadstattdessen, we say, "In rubberGummi we trustVertrauen."
246
576000
2000
also stattdessen sagen wir: "Wir vertrauen auf Gummi."
09:53
(LaughterLachen)
247
578000
2000
(Gelächter)
09:55
So you can see that we addedhinzugefügt everything to our endeavorEndeavor
248
580000
2000
Also können Sie sehen, dass wir alles in unserem Bemühen zusammen gefügt haben
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
um den Menschen ein besseres Leben zu ermöglichen.
09:59
We had condomsKondome in all the refrigeratorsKühlschränke in the hotelsHotels and the schoolsSchulen,
250
584000
3000
Wir hatten Kondome in allen Kühlschränken in den Hotels und Schulen,
10:02
because alcoholAlkohol impairsbeeinträchtigt judgmentBeurteilung.
251
587000
2000
denn Alkohol beeinträchtigt das Urteilsvermögen.
10:04
And then what happenedpassiert?
252
589000
2000
Und was geschah dann?
10:06
After all this time, everybodyjeder joinedbeigetreten in.
253
591000
3000
Nach all der Zeit, stieg jeder ein.
10:09
AccordingLaut to the U.N.,
254
594000
1000
Gemäß der U.N.,
10:10
newneu casesFälle of HIVHIV
255
595000
2000
neue Fälle von HIV
10:12
declinedabgelehnt by 90 percentProzent,
256
597000
2000
sanken um 90 Prozent.
10:14
and accordingnach to the WorldWelt BankBank,
257
599000
2000
Und nach der Weltbank,
10:16
7.7 millionMillion livesLeben were savedGerettet.
258
601000
2000
wurden 7,7 Millionen leben gerettet.
10:18
OtherwiseAnsonsten there wouldn'twürde nicht be manyviele ThaisThais walkingGehen around todayheute.
259
603000
3000
Anderenfalls würden nicht so viele Thais wie heute herumlaufen.
10:21
So it just showedzeigte you, you could do something about it.
260
606000
3000
Also ich zeigte Ihnen lediglich das sie etwas dagen tun können.
10:24
90 percentProzent of the fundingFinanzierung camekam from ThailandThailand.
261
609000
2000
90% Prozent der Finanzierung kam von Thailand.
10:26
There was politicalpolitisch commitmentEngagement, some financialfinanziell commitmentEngagement,
262
611000
3000
Es gab politische Verpflichtungen, einige finanziellen Verpflichtungen,
10:29
and everybodyjeder joinedbeigetreten in the fightKampf.
263
614000
2000
und jeder trat dem Kampf bei.
10:31
So just don't leaveverlassen it to the specialistsSpezialisten and doctorsÄrzte and nursesKrankenschwestern.
264
616000
3000
Also überlassen sie es nicht den Spezialisten, Ärzten und Krankenschwestern.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
Wir alle müssen helfen.
10:36
And then we decidedbeschlossen to help people out of povertyArmut,
266
621000
2000
Und dann entschieden wir Menschen aus der Armut zu helfen,
10:38
now that we got AIDSAIDS somewhatetwas out of the way --
267
623000
2000
jetzt nachdem wir AIDS gewisserweise beseitigt hatten,
10:40
this time, not with governmentRegierung aloneallein,
268
625000
2000
dieses mal, nicht mit der Regierung allein,
10:42
but in cooperationZusammenarbeit with the businessGeschäft communityGemeinschaft.
269
627000
3000
sondern in Zusammenarbeit mit der Geschäftswelt.
10:45
Because poorArm people are businessGeschäft people
270
630000
2000
Denn arme Menschen sind Geschäftsmänner
10:47
who lackMangel businessGeschäft skillsFähigkeiten and accessZugriff to creditKredit.
271
632000
3000
mit einem Mangel an Fähigkeiten und Kreditmöglichkeiten.
10:50
Those are the things to be providedunter der Voraussetzung by the businessGeschäft communityGemeinschaft.
272
635000
3000
Das sind Dinge die von der Geschäftswelt bereitgestellt werden.
10:53
We're tryingversuchen to turnWende them into barefootbarfuß entrepreneursUnternehmer,
273
638000
3000
Wir versuchen sie in Barfußunternehmer umzuwandeln,
10:56
little businessGeschäft people.
274
641000
2000
kleine Geschäfsmänner.
10:58
The only way out of povertyArmut is throughdurch businessGeschäft enterpriseUnternehmen.
275
643000
2000
Der einzige Weg aus der Armut ist durch Gewerbebetrieb.
11:00
So, that was doneerledigt.
276
645000
2000
Nun, das wurde getan.
11:02
The moneyGeld goesgeht from the companyUnternehmen into the villageDorf
277
647000
2000
Das Geld geht von der Firma in das Dorf
11:04
viaüber tree-plantingBaumpflanzaktion.
278
649000
2000
über Baumpflanzungen.
11:06
It's not a freefrei giftGeschenk.
279
651000
2000
Es ist kein kostenloses Geschenk.
11:08
They plantPflanze the treesBäume, and the moneyGeld goesgeht into theirihr microcreditMikrokredite fundFonds,
280
653000
2000
Sie pflanzen die Bäume. und das Geld geht in einen Mikrokreditfond,
11:10
whichwelche we call the VillageDorf DevelopmentEntwicklung BankBank.
281
655000
2000
den wir Village Development Bank nennen.
11:12
EverybodyAlle joinsverbindet in,
282
657000
2000
Jeder macht mit,
11:14
and they feel they ownbesitzen the bankBank,
283
659000
2000
und sie empfinden sie besitzen die Bank,
11:16
because they have broughtgebracht the moneyGeld in.
284
661000
2000
denn sie haben das Geld eingebracht.
11:18
And before you can borrowleihen the moneyGeld, you need to be trainedausgebildet.
285
663000
3000
Und bevor man Geld verleihen kann, muss man ausgebildet werden.
11:21
And we believe if you want to help the poorArm,
286
666000
2000
Und wir glauben, wenn man den Armen helfen will,
11:23
those who are livingLeben in povertyArmut,
287
668000
2000
denen die in Armut leben,
11:25
accessZugriff to creditKredit mustsollen be a humanMensch right.
288
670000
3000
Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein.
11:28
AccessZugang to creditKredit mustsollen be a humanMensch right.
289
673000
2000
Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein.
11:30
OtherwiseAnsonsten they'llsie werden never get out of povertyArmut.
290
675000
3000
Anderenfalls werden sie nie aus der Armut herauskommen.
11:33
And then before gettingbekommen a loanDarlehen, you mustsollen be trainedausgebildet.
291
678000
2000
Und dann bevor man ein Darlehen bekommt, muss man ausgebildet sein.
11:35
Here'sHier ist what we call a "barefootbarfuß MBAMBA,"
292
680000
2000
Hier ist das was wir Barfuß MBA nennen
11:37
teachingLehren people how to do businessGeschäft
293
682000
2000
Menschen unterrichten wie sie Geschäfte machen
11:39
so that, when they borrowleihen moneyGeld, they'llsie werden succeedgelingen with the businessGeschäft.
294
684000
3000
also damit, wenn sie sich Geld leihen, mit ihrem Unternehmen Erfolg haben.
11:42
These are some of the businessesUnternehmen:
295
687000
2000
Hier sind einige der Unternehmen:
11:44
mushroomsPilze, crabsKrabben, vegetablesGemüse,
296
689000
3000
Pilze, Krabben, Gemüse
11:47
treesBäume, fruitsFrüchte,
297
692000
2000
Bäume, Früchte
11:49
and this is very interestinginteressant -- NikeNike iceEis creamSahne and NikeNike biscuitsKekse;
298
694000
3000
und das ist sehr interessant - Nike Eis und Nike Kekse.
11:52
this is a villageDorf sponsoredgesponsert by NikeNike.
299
697000
2000
Das ist ein Dorf gesponsort von Nike.
11:54
They said, "They should stop makingHerstellung shoesSchuhe and clothesKleider.
300
699000
2000
Sie sagten: "Ihr sollt aufhören Schuhe und Klamotten zu machen.
11:56
Make these better, because we can affordgewähren them."
301
701000
3000
Macht lieber das, denn das können wir uns leisten."
12:00
And then we have silkSeide, ThaiThailändisch silkSeide.
302
705000
2000
Und dann haben wir Seide, Thai Seide.
12:02
Now we're makingHerstellung ScottishSchottische tartansTartans, as you can see on the left,
303
707000
3000
Jetzt machen wir schottischen Tartan, wie sie zur Linken sehen können,
12:05
to sellverkaufen to all people of ScottishSchottische ancestorsVorfahren.
304
710000
3000
um an alle Menschen mit schottischen Vorfahren zu verkaufen.
12:08
So anyonejemand sittingSitzung in and watchingAufpassen TVTV,
305
713000
2000
Also wenn jemand hier sitzt oder am TV zuschaut,
12:10
get in touchberühren with me.
306
715000
2000
meldet euch bei mir.
12:12
And then this is our answerAntworten to StarbucksStarbucks in ThailandThailand --
307
717000
3000
Und das ist unsere Antwort auf Starbucks in Thailand -
12:15
"CoffeeKaffee and CondomsKondome."
308
720000
2000
"Kaffee und Kondome."
12:17
See, StarbucksStarbucks you awakewach, we keep you awakewach and aliveam Leben.
309
722000
3000
Schaut, Starkbucks weckt Sie, wir halten Sie wach und am Leben.
12:20
That's the differenceUnterschied.
310
725000
2000
Das ist der Unterschied.
12:22
Can you imaginevorstellen, at everyjeden StarbucksStarbucks
311
727000
2000
Können sie sich vorstellen, an jedem Starbucks
12:24
that you can alsoebenfalls get condomsKondome?
312
729000
2000
können Sie auch Kondome erhalten?
12:26
You can orderAuftrag your condomsKondome with your with your cappuccinoCappuccino.
313
731000
3000
Sie können Ihre Kondome mit einem Cappuccino bestellen.
12:31
And then now, finallyendlich in educationBildung,
314
736000
2000
Und dann jetzt, letzendlich, mit Bildung,
12:33
we want to changeVeränderung the schoolSchule as beingSein underutilizednicht ausgelastet
315
738000
3000
wir wollen die Schule verändern von einem gering geschätzten
12:36
into a placeOrt where it's a lifelonglebenslang learningLernen centerCenter for everyonejeder.
316
741000
4000
in einen Platz der ein lebenslangens Lernzentrum für jedermann ist.
12:40
We call this our School-BasedSchulischen IntegratedIntegriert RuralDes ländlichen Raums DevelopmentEntwicklung.
317
745000
3000
Wir nennen das unsere schulbasierte integrierte ländliche Entwicklung.
12:43
And it's a centerCenter, a focalfokale pointPunkt
318
748000
2000
Und es ist ein Zentrum, ein Brennpunkt,
12:45
for economicWirtschaftlich and socialSozial developmentEntwicklung.
319
750000
2000
für ökonomische und soziale Entwicklung.
12:47
Re-doRe-do the schoolSchule,
320
752000
2000
Überarbeite die Schule,
12:49
make it servedienen the communityGemeinschaft needsBedürfnisse.
321
754000
3000
mach das es die Bedürfnisse der Gemeinschaft erfüllt.
12:52
And here is a bambooBambus buildingGebäude --
322
757000
2000
Und das hier sind Bambus Gebäude
12:54
all of them are bambooBambus.
323
759000
2000
Alles davon ist Bambus.
12:56
This is a geodesicgeodätische domeKuppel madegemacht of bambooBambus.
324
761000
3000
Das ist ein geodätischer Dom aus Bambus hergestellt.
12:59
And I'm sure BuckminsterBuckminster FullerFuller would be very, very proudstolz
325
764000
3000
Und ich bin sicher Buckminster Fuller wäre sehr sehr stolz
13:02
to see a bambooBambus geodesicgeodätische domeKuppel.
326
767000
3000
einen geodätischen Bambusdom zu sehen.
13:05
And we use vegetablesGemüse around the schoolSchule groundBoden,
327
770000
2000
Und wir pflanzen Gemüse auf dem Schulgelände,
13:07
so they raiseerziehen theirihr ownbesitzen vegetablesGemüse.
328
772000
2000
damit sie ihr eigenes Gemüse züchten.
13:09
And then, finallyendlich, I firmlyfest believe,
329
774000
3000
Und dann, letzendlich, glaube ich nachdrücklich,
13:12
if we want the MDGsMillenniums-Entwicklungsziele to work --
330
777000
2000
wenn wir wollen das die MDG funktionieren -
13:14
the MillenniumMillennium DevelopmentEntwicklung GoalsZiele --
331
779000
2000
die Millennium-Entwicklungsziele -
13:16
we need to addhinzufügen familyFamilie planningPlanung to it.
332
781000
2000
müssen wir Familienplanung hinzufügen.
13:18
Of courseKurs, childKind mortalityMortalität first and then familyFamilie planningPlanung --
333
783000
3000
Natürlich, Kindersterblichkeit zuerst und dann Familienplanung.
13:21
everyonejeder needsBedürfnisse familyFamilie planningPlanung serviceBedienung --
334
786000
2000
Jeder braucht familienplanungs Service.
13:23
it's underutilizednicht ausgelastet.
335
788000
2000
Es ist unterschätzt.
13:25
So we have now foundgefunden the weaponWaffe of massMasse protectionSchutz.
336
790000
2000
Also haben wir jetzt die Massenschutzwaffen gefunden.
13:27
And we alsoebenfalls askFragen the nextNächster OlympicsOlympische Spiele
337
792000
2000
Und wir haben die nächste Olypiade gefragt
13:29
to be involvedbeteiligt in savingsparen livesLeben.
338
794000
3000
ob sie sich an der Rettung von Leben beteiligen.
13:32
And then, finallyendlich, that is our networkNetzwerk.
339
797000
3000
Und dann, letztendlich, ist das unser Netzwerk.
13:35
And these are our ThaiThailändisch tulipsTulpen.
340
800000
3000
Und das sind unsere Thai Tulpen.
13:38
(LaughterLachen)
341
803000
2000
(Gelächter)
13:40
Thank you very much indeedtatsächlich.
342
805000
2000
Wirklich vielen herzlichen Dank.
13:42
(ApplauseApplaus)
343
807000
2000
(Applaus)
Translated by Manfred Ehresmann
Reviewed by Valentina Wellbrock

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com