ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com
TED2010

Denis Dutton: A Darwinian theory of beauty

Ντένις Ντάτον: Μια Δαρβινική θεωρία της ομορφιάς

Filmed:
2,492,039 views

To TED συνεργάζεται με τον σχεδιαστή κινουμένων σχεδίων Άντριου Παρκ για να απεικονίσουν την προκλητική θεωρία του Ντένις Ντάτον για την ομορφιά - ότι η τέχνη, η μουσική και άλλα όμορφα πράγματα, εκτός του ότι δεν εξαρτώνται απλώς "από τη ματιά του θεατή", είναι ένα βασικό μέρος της ανθρώπινης φύσης με βαθιά εξελικτική καταγωγή.
- Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
DelightedΧαρά to be here
0
0
3000
Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ
00:18
and to talk to you about a subjectθέμα dearαγαπητός to my heartκαρδιά,
1
3000
2000
και που σας μιλώ για ένα θέμα με ξεχωριστή θέση στην καρδιά μου,
00:20
whichοι οποίες is beautyομορφιά.
2
5000
3000
που είναι η ομορφιά.
00:23
I do the philosophyφιλοσοφία of artτέχνη, aestheticsαισθητική,
3
8000
3000
Ασχολούμαι με τη φιλοσοφία της τέχνης, την αισθητική,
00:26
actuallyπράγματι, for a livingζωή.
4
11000
2000
στην πραγματικότητα, επαγγελματικά.
00:28
I try to figureεικόνα out intellectuallyδιανοητικά,
5
13000
2000
Προσπαθώ να καταλάβω πνευματικά,
00:30
philosophicallyφιλοσοφικώς, psychologicallyψυχολογικά,
6
15000
2000
φιλοσοφικά, ψυχολογικά,
00:32
what the experienceεμπειρία of beautyομορφιά is,
7
17000
3000
τι είναι η εμπειρία της ομορφιάς,
00:35
what sensiblyλογικά can be said about it
8
20000
3000
τι μπορεί να ειπωθεί για αυτή λογικά
00:38
and how people go off the railsσιδηροτροχιές in tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν it.
9
23000
3000
και πώς οι άνθρωποι τα χάνουν προσπαθώντας να την καταλάβουν.
00:41
Now this is an extremelyεπακρώς complicatedπερίπλοκος subjectθέμα,
10
26000
3000
Τώρα αυτό είναι ένα εξαιρετικά περίπλοκο θέμα,
00:44
in partμέρος because the things that we call beautifulπανεμορφη
11
29000
3000
κατά ένα μέρος επειδή τα πράγματα που αποκαλούμε όμορφα
00:47
are so differentδιαφορετικός.
12
32000
2000
είναι τόσο διαφορετικά.
00:49
I mean just think of the sheerαπόλυτος varietyποικιλία --
13
34000
2000
Εννοώ απλά σκεφτείτε την απόλυτη ποικιλία --
00:51
a baby'sτου μωρού faceπρόσωπο,
14
36000
2000
το πρόσωπο ενός μωρού,
00:53
Berlioz'sΤου Μπερλιόζ "HaroldΧάρολντ in ItalyΙταλία,"
15
38000
2000
"Ο Χάρολντ στην Ιταλία" του Μπερλιόζ,
00:55
moviesκινηματογράφος like "The WizardΟδηγός of OzOz"
16
40000
2000
ταινίες όπως "Ο Μάγος του Οζ"
00:57
or the playsπαίζει of ChekhovΤσέχωφ,
17
42000
2000
ή τα έργα του Τσέχωφ,
00:59
a centralκεντρικός CaliforniaΚαλιφόρνια landscapeτοπίο,
18
44000
2000
ένα τοπίο της κεντρικής Καλιφόρνιας,
01:01
a HokusaiΚατσουσίκα Χοκουσάι viewθέα of MtMT. FujiFuji,
19
46000
3000
μια άποψη του βουνού Φούτζι από τον Χοκουσάι,
01:04
"DerDer RosenkavalierRosenkavalier,"
20
49000
2000
"Ο Ιππότης του Ρόδου",
01:06
a stunningεκπληκτική match-winningmatch-κερδίζοντας goalστόχος
21
51000
2000
ένα εκπληκτικό νικητήριο γκολ
01:08
in a WorldΚόσμο CupΚύπελλο soccerποδόσφαιρο matchαγώνας,
22
53000
2000
σε ένα παιχνίδι στο Παγκόσμιο Κύπελλο ποδοσφαίρου,
01:10
VanΒαν Gogh'sΤης Gogh "StarryΈναστρο Night,"
23
55000
2000
η "Έναστρη Νύχτα" του Βαν Γκογκ,
01:12
a JaneJane AustenΗ Όστεν novelμυθιστόρημα,
24
57000
2000
ένα μυθιστόρημα της Τζέιν Ώστιν,
01:14
FredΦρεντ AstaireΑστέρ dancingχορός acrossαπέναντι the screenοθόνη.
25
59000
3000
ο Φρεντ Ασταίρ να χορεύει στην οθόνη.
01:17
This briefσύντομος listλίστα includesπεριλαμβάνει humanο άνθρωπος beingsόντα,
26
62000
3000
Αυτή η σύντομη λίστα περιλαμβάνει ανθρώπινα όντα,
01:20
naturalφυσικός landformsγεωμορφές,
27
65000
2000
φυσικές γεωμορφές,
01:22
worksεργοστάσιο of artτέχνη and skilledέμπειρος humanο άνθρωπος actionsΕνέργειες.
28
67000
3000
έργα τέχνης και δεξιοτεχνικές ανθρώπινες δραστηριότητες.
01:25
An accountΛογαριασμός that explainsεξηγεί the presenceπαρουσία of beautyομορφιά
29
70000
3000
Μια αιτιολογία που εξηγεί την παρουσία της ομορφιάς
01:28
in everything on this listλίστα
30
73000
2000
σε όλα σε αυτή τη λίστα
01:30
is not going to be easyεύκολος.
31
75000
2000
δεν πρόκειται να είναι εύκολη.
01:32
I can, howeverωστόσο, give you at leastελάχιστα a tasteγεύση
32
77000
3000
Μπορώ, πάντως, να σας δώσω τουλάχιστον μια γεύση
01:35
of what I regardσχέση
33
80000
2000
αυτού που θεωρώ
01:37
as the mostπλέον powerfulισχυρός theoryθεωρία of beautyομορφιά
34
82000
2000
ως την πιο ισχυρή θεωρία της ομορφιάς
01:39
we yetΑκόμη have.
35
84000
2000
που έχουμε μέχρι τώρα.
01:41
And we get it not from a philosopherφιλόσοφος of artτέχνη,
36
86000
2000
Και την παίρνουμε, όχι από ένα φιλόσοφο της τέχνης,
01:43
not from a postmodernτο μεταμοντέρνο artτέχνη theoristθεωρητικός
37
88000
2000
όχι από ένα θεωρητικό της μεταμοντέρνας τέχνης
01:45
or a bigwigσπουδαίο πρόσωπο artτέχνη criticκριτικός.
38
90000
2000
ή από έναν σπουδαίο κριτικό τέχνης.
01:47
No, this theoryθεωρία
39
92000
2000
Όχι, αυτή η θεωρία
01:49
comesέρχεται from an expertειδικός
40
94000
2000
προέρχεται από έναν ειδικό
01:51
on barnaclesπεταλίδες and wormsτα σκουλήκια and pigeonΠεριστέρι breedingανατροφή,
41
96000
3000
στα θυσανόποδα και στα σκουλήκια και στην εκτροφή περιστεριών.
01:57
and you know who I mean:
42
102000
3000
Και ξέρετε ποιον εννοώ --
02:00
CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος.
43
105000
2000
τον Κάρολο Δαρβίνο.
02:02
Of courseσειρά μαθημάτων, a lot of people think they alreadyήδη know
44
107000
3000
Φυσικά, πολλοί άνθρωποι νομίζουν ότι ήδη γνωρίζουν
02:05
the properορθή answerαπάντηση to the questionερώτηση,
45
110000
3000
τη σωστή απάντηση στην ερώτηση,
02:08
"What is beautyομορφιά?"
46
113000
2000
τι είναι ομορφιά;
02:11
It's in the eyeμάτι of the beholderθεατή.
47
116000
2000
Εξαρτάται από τη ματιά του θεατή.
02:13
It's whateverοτιδήποτε movesκινήσεις you personallyπροσωπικά.
48
118000
2000
Είναι οτιδήποτε σας συγκιινεί σε προσωπικό επίπεδο.
02:15
Or, as some people,
49
120000
2000
Ή, όπως μερικοί άνθρωποι --
02:17
especiallyειδικά academicsακαδημαϊκούς preferπροτιμώ,
50
122000
2000
ειδικά οι ακαδημαϊκοί -- προτιμούν,
02:19
beautyομορφιά is in the culturallyπολιτισμικά conditionedκλιματισμό
51
124000
3000
η ομορφιά εξαρτάται από την πολιτισμικά καθορισμένη
02:22
eyeμάτι of the beholderθεατή.
52
127000
2000
ματιά του θεατή.
02:24
People agreeσυμφωνώ that paintingsΠΙΝΑΚΕΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ or moviesκινηματογράφος or musicΜΟΥΣΙΚΗ
53
129000
3000
Οι άνθρωποι συμφωνούν ότι οι πίνακες ή οι ταινίες ή η μουσική
02:27
are beautifulπανεμορφη
54
132000
2000
είναι όμορφα,
02:29
because theirδικα τους culturesπολιτισμών determineκαθορίσει a uniformityομοιομορφία of aestheticαισθητικός tasteγεύση.
55
134000
4000
επειδή οι κουλτούρες τους καθορίζουν μια ομοιομορφία του αισθητικού γούστου.
02:33
TasteΓεύση for bothκαι τα δυο naturalφυσικός beautyομορφιά and for the artsτέχνες
56
138000
3000
Το γούστο και για τη φυσική ομορφιά και για τις τέχνες
02:36
travelταξίδι acrossαπέναντι culturesπολιτισμών
57
141000
2000
ταξιδεύει δια μέσου των πολιτισμών
02:38
with great easeευκολία.
58
143000
2000
με μεγάλη ευκολία.
02:40
BeethovenΜπετόβεν is adoredλάτρευε in JapanΙαπωνία.
59
145000
2000
Ο Μπετόβεν λατρεύεται στην Ιαπωνία.
02:42
PeruviansΠερουβιανών love JapaneseΙαπωνικά woodblockwoodblock printsεκτυπώσεις.
60
147000
3000
Οι Περουβιανοί αγαπούν τις γιαπωνέζικες ξυλογραφίες.
02:45
IncaΊνκα sculpturesγλυπτά are regardedθεωρούνται as treasuresθησαυροί
61
150000
2000
Τα γλυπτά των Ίνκας θεωρούνται θησαυροί
02:47
in BritishΒρετανοί museumsΜουσεία,
62
152000
2000
στα Βρετανικά μουσεία,
02:49
while ShakespeareΣαίξπηρ is translatedμεταφραστεί
63
154000
2000
ενώ ο Σαίξπηρ έχει μεταφραστεί
02:51
into everyκάθε majorμείζων languageΓλώσσα of the EarthΓη.
64
156000
3000
σε κάθε κύρια γλώσσα της Γης.
02:54
Or just think about AmericanΑμερικανική jazzτζαζ
65
159000
2000
Ή απλά σκεφτείτε την αμερικάνικη τζαζ
02:56
or AmericanΑμερικανική moviesκινηματογράφος --
66
161000
2000
ή τις αμερικάνικες ταινίες --
02:58
they go everywhereπαντού.
67
163000
2000
πάνε παντού.
03:00
There are manyΠολλά differencesδιαφορές amongαναμεταξύ the artsτέχνες,
68
165000
3000
Υπάρχουν πολλές διαφορές μεταξύ των τεχνών,
03:03
but there are alsoεπίσης universalΠαγκόσμιος,
69
168000
2000
αλλά υπάρχουν επίσης παγκόσμιες,
03:05
cross-culturalδιαπολιτισμικό aestheticαισθητικός pleasuresτις απολαύσεις
70
170000
2000
διαπολιτισμικές αισθητικές απολαύσεις
03:07
and valuesαξίες.
71
172000
2000
και αξίες.
03:09
How can we explainεξηγώ
72
174000
3000
Πώς μπορούμε να εξηγήσουμε
03:12
this universalityκαθολικότητα?
73
177000
3000
αυτή την παγκοσμιότητα;
03:15
The bestκαλύτερος answerαπάντηση liesψέματα in tryingπροσπαθεί to reconstructανακατασκευάσει
74
180000
2000
Η καλύτερη απάντηση βρίσκεται στην προσπάθεια ανακατασκευής
03:17
a DarwinianΔαρβινική evolutionaryεξελικτική historyιστορία
75
182000
3000
μιας Δαρβινικής εξελικτικής ιστορίας
03:20
of our artisticκαλλιτεχνικός and aestheticαισθητικός tastesγεύσεις.
76
185000
3000
των καλλιτεχνικών και αισθητικών μας προτιμήσεων.
03:23
We need to reverse-engineerαποσυμπίληση
77
188000
2000
Χρειάζεται να εφαρμόσουμε αντίστροφη μηχανική
03:25
our presentπαρόν artisticκαλλιτεχνικός tastesγεύσεις and preferencesπροτιμήσεις
78
190000
3000
στα τωρινά καλλιτεχνικά μας γούστα και προτιμήσεις
03:28
and explainεξηγώ how they cameήρθε
79
193000
2000
και να εξηγήσουμε πώς ήρθαν
03:30
to be engravedχαραγμένο in our mindsμυαλά
80
195000
3000
και εντυπώθηκαν στο μυαλό μας.
03:33
by the actionsΕνέργειες of bothκαι τα δυο our prehistoricπροϊστορική,
81
198000
3000
Από τις επιδράσεις και των προϊστορικών μας περιβαλλόντων,
03:36
largelyσε μεγάλο βαθμό pleistoceneΠλειστόκαινο environmentsπεριβάλλοντος,
82
201000
2000
κυρίως στο πλειστόκαινο,
03:38
where we becameέγινε fullyπλήρως humanο άνθρωπος,
83
203000
2000
όπου γίναμε ολότελα ανθρώπινοι,
03:40
but alsoεπίσης by the socialκοινωνικός situationsκαταστάσεις
84
205000
2000
αλλά επίσης και από τις κοινωνικές συνθήκες
03:42
in whichοι οποίες we evolvedεξελίχθηκε.
85
207000
2000
μέσα στις οποίες εξελιχθήκαμε.
03:44
This reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ engineeringμηχανική
86
209000
2000
Αυτή η αντίστροφη μηχανική
03:46
can alsoεπίσης enlistΣτρατολογήστε help
87
211000
3000
μπορεί επίσης να επιστρατεύσει τη βοήθεια
03:49
from the humanο άνθρωπος recordΡεκόρ
88
214000
2000
του ανθρώπινου αρχείου
03:51
preservedκονσέρβες in prehistoryπροϊστορία.
89
216000
2000
που διατηρήθηκε στην προϊστορία.
03:53
I mean fossilsαπολιθώματα, caveΣπήλαιο paintingsΠΙΝΑΚΕΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ and so forthΕμπρός.
90
218000
3000
Εννοώ τα απολιθώματα, τις ζωγραφιές των σπηλαίων κ.ο.κ.
03:56
And it should take into accountΛογαριασμός
91
221000
2000
Και θα έπρεπε να λάβουμε υπόψη
03:58
what we know of the aestheticαισθητικός interestsτα ενδιαφέροντα
92
223000
2000
αυτά που γνωρίζουμε για τα αισθητικά ενδιαφέροντα
04:00
of isolatedαπομονωμένος hunter-gathererκυνηγός-συλλέκτης bandsζώνες
93
225000
3000
των απομονωμένων ομάδων κυνηγών - συλλεκτών
04:03
that survivedεπέζησε into the 19thth and the 20thth centuriesαιώνες.
94
228000
3000
που επιβίωσαν τον 19ο και τον 20ο αιώνα.
04:07
Now, I personallyπροσωπικά
95
232000
2000
Λοιπόν, εγώ προσωπικά
04:09
have no doubtαμφιβολία whatsoeverαπολύτως
96
234000
2000
δεν έχω καμία απολύτως αμφιβολία
04:11
that the experienceεμπειρία of beautyομορφιά,
97
236000
2000
ότι η εμπειρία της ομορφιάς,
04:13
with its emotionalΣυναισθηματική intensityένταση and pleasureευχαρίστηση,
98
238000
3000
με τη συναισθηματική της ένταση και απόλαυση,
04:16
belongsανήκει to our evolvedεξελίχθηκε humanο άνθρωπος psychologyΨυχολογία.
99
241000
3000
αποτελεί μέρος της εξελιγμένης ανθρώπινης ψυχολογίας μας.
04:20
The experienceεμπειρία of beautyομορφιά is one componentσυστατικό
100
245000
3000
Η εμπειρία της ομορφιάς είναι ένα μέρος
04:23
in a wholeολόκληρος seriesσειρά of DarwinianΔαρβινική adaptationsπροσαρμογές.
101
248000
3000
σε μια ολόκληρη σειρά Δαρβινικών προσαρμογών.
04:27
BeautyΟμορφιά is an adaptiveπροσαρμοστικό effectαποτέλεσμα,
102
252000
2000
Η ομορφιά είναι ένα προσαρμοστικό φαινόμενο
04:29
whichοι οποίες we extendεπεκτείνω
103
254000
2000
που επεκτείνουμε
04:31
and intensifyεντείνει
104
256000
2000
και εντείνουμε
04:33
in the creationδημιουργία and enjoymentαπόλαυση
105
258000
2000
στη δημιουργία και την απόλαυση
04:35
of worksεργοστάσιο of artτέχνη and entertainmentψυχαγωγία.
106
260000
3000
των έργων τέχνης και στην ψυχαγωγία.
04:39
As manyΠολλά of you will know,
107
264000
2000
Και όπως πολλοί από εσάς θα γνωρίζετε,
04:41
evolutionεξέλιξη operatesλειτουργεί by two mainκύριος primaryπρωταρχικός mechanismsμηχανισμούς.
108
266000
3000
η εξέλιξη λειτουργεί με δυο κύριους πρωταρχικούς μηχανισμούς.
04:44
The first of these is naturalφυσικός selectionεπιλογή --
109
269000
3000
Ο πρώτος από αυτούς είναι η φυσική επιλογή --
04:47
that's randomτυχαίος mutationμετάλλαξη and selectiveεπιλεκτική retentionκατακράτηση --
110
272000
3000
αυτό είναι η τυχαία μεταλλαγή και η επιλεκτική διατήρηση --
04:50
alongκατά μήκος with our basicβασικός anatomyανατομία and physiologyφισιολογία --
111
275000
3000
μαζί με τη βασική μας ανατομία και φυσιολογία --
04:53
the evolutionεξέλιξη of the pancreasπάγκρεας or the eyeμάτι or the fingernailsτα νύχια.
112
278000
3000
η εξέλιξη του παγκρέατος ή του ματιού ή των νυχιών.
04:56
NaturalΦυσικό selectionεπιλογή alsoεπίσης explainsεξηγεί
113
281000
3000
Η φυσική επιλογή επίσης εξηγεί
04:59
manyΠολλά basicβασικός revulsionsrevulsions,
114
284000
2000
πολλές βασικές απέχθειες,
05:01
suchτέτοιος as the horridφρικτή smellμυρωδιά of rottingσήψη meatκρέας,
115
286000
2000
όπως η φρικτή μυρωδιά του σαπισμένου κρέατος,
05:03
or fearsφόβους, suchτέτοιος as the fearφόβος of snakesφίδια
116
288000
3000
ή οι φόβοι, όπως ο φόβος για τα φίδια
05:06
or standingορθοστασία closeΚοντά to the edgeάκρη of a cliffγκρεμό.
117
291000
3000
ή του να στεκόμαστε κοντά στην άκρη ενός γκρεμού.
05:09
NaturalΦυσικό selectionεπιλογή alsoεπίσης explainsεξηγεί pleasuresτις απολαύσεις --
118
294000
3000
Η φυσική επιλογή επίσης εξηγεί τις απολαύσεις --
05:12
sexualσεξουαλικός pleasureευχαρίστηση,
119
297000
2000
την σεξουαλική απόλαυση,
05:14
our likingπροτιμήσεις for sweetγλυκός, fatΛίπος and proteinsπρωτεΐνες,
120
299000
3000
ή το ότι μας αρέσουν τα γλυκά, τα λίπη και οι πρωτεΐνες,
05:17
whichοι οποίες in turnστροφή explainsεξηγεί a lot of popularδημοφιλής foodsτρόφιμα,
121
302000
3000
που με τη σειρά του εξηγεί πολλά δημοφιλή φαγητά,
05:20
from ripeώριμος fruitsφρούτα throughδιά μέσου chocolateσοκολάτα maltsΟι βύνες
122
305000
3000
από τα ώριμα φρούτα στη βύνη σοκολάτας
05:23
and barbecuedστα κάρβουνα ribsΠαϊδάκια.
123
308000
3000
και τα παϊδάκια στα κάρβουνα.
05:26
The other great principleαρχή of evolutionεξέλιξη
124
311000
2000
Η άλλη σπουδαία αρχή της εξέλιξης
05:28
is sexualσεξουαλικός selectionεπιλογή,
125
313000
2000
είναι η φυλετική επιλογή,
05:30
and it operatesλειτουργεί very differentlyδιαφορετικά.
126
315000
2000
και αυτή λειτουργεί πολύ διαφορετικά.
05:32
The peacock'sπαγώνι magnificentμεγαλοπρεπής tailουρά
127
317000
3000
Η εκπληκτική ουρά του παγωνιού
05:35
is the mostπλέον famousπερίφημος exampleπαράδειγμα of this.
128
320000
3000
είναι το διασημότερο παράδειγμά της.
05:38
It did not evolveαναπτύσσω for naturalφυσικός survivalεπιβίωση.
129
323000
3000
Δεν εξελίχθηκε για τη φυσική επιβίωση.
05:41
In factγεγονός, it goesπηγαίνει againstκατά naturalφυσικός survivalεπιβίωση.
130
326000
3000
Στην πραγματικότητα, πάει ενάντια στη φυσική επιβίωση.
05:44
No, the peacock'sπαγώνι tailουρά
131
329000
2000
Όχι, η ουρά του παγωνιού
05:46
resultsΑποτελέσματα from the matingζευγάρωμα choicesεπιλογές
132
331000
2000
προκύπτει από τις επιλογές ζευγαρώματος
05:48
madeέκανε by peahenspeahens.
133
333000
2000
που γίνονται από τα θηλυκά παγώνια.
05:50
It's quiteαρκετά a familiarοικείος storyιστορία.
134
335000
2000
Είναι μια αρκετά γνωστή ιστορία.
05:52
It's womenγυναίκες who actuallyπράγματι pushΣπρώξτε historyιστορία forwardπρος τα εμπρός.
135
337000
3000
Είναι οι γυναίκες αυτές που πραγματικά κινούν την ιστορία προς τα εμπρός.
05:56
DarwinΟ Δαρβίνος himselfο ίδιος, by the way,
136
341000
2000
Ο ίδιος ο Δαρβίνος, παραμπιπτόντως,
05:58
had no doubtsαμφιβολίες that the peacock'sπαγώνι tailουρά
137
343000
2000
δεν είχε καμία αμφιβολία ότι η ουρά του παγωνιού
06:00
was beautifulπανεμορφη in the eyesμάτια of the peahenπαγόνι.
138
345000
2000
ήταν όμορφη στα μάτια των θηλυκών παγωνιών.
06:02
He actuallyπράγματι used that wordλέξη.
139
347000
3000
Όντως χρησιμοποίησε αυτή τη λέξη.
06:05
Now, keepingτήρηση these ideasιδέες firmlyσταθερά in mindμυαλό,
140
350000
3000
Λοιπόν, κρατώντας αυτές τις ιδέες καλά στο μυαλό μας,
06:08
we can say that the experienceεμπειρία of beautyομορφιά
141
353000
3000
μπορούμε να πούμε ότι η εμπειρία της ομορφιάς
06:11
is one of the waysτρόπους that evolutionεξέλιξη has
142
356000
3000
είναι ένας από τους τρόπους που έχει η εξέλιξη
06:14
of arousingπροκαλεί and sustainingδιατηρώντας
143
359000
2000
να προκαλεί και να διατηρεί
06:16
interestενδιαφέρον or fascinationγοητεία,
144
361000
2000
το ενδιαφέρον ή τον εντυπωσιαμό,
06:18
even obsessionέμμονη ιδέα,
145
363000
2000
ακόμα και την εμμονή,
06:20
in orderΣειρά to encourageενθαρρύνω us
146
365000
2000
ώστε να μας ενθαρρύνει
06:22
towardπρος makingκατασκευή the mostπλέον adaptiveπροσαρμοστικό decisionsαποφάσεων
147
367000
3000
να παίρνουμε τις πιο προσαρμοστικές αποφάσεις
06:25
for survivalεπιβίωση and reproductionαναπαραγωγή.
148
370000
3000
για την επιβίωση και την αναπαραγωγή.
06:29
BeautyΟμορφιά is nature'sτης φύσης way
149
374000
2000
Η ομορφιά είναι ο τρόπος της φύσης
06:31
of actingηθοποιία at a distanceαπόσταση,
150
376000
3000
να δρα σε απόσταση,
06:34
so to speakμιλώ.
151
379000
2000
να το πω έτσι.
06:36
I mean, you can't expectαναμένω to eatτρώω
152
381000
2000
Εννοώ, δε μπορείτε να απαιτείτε να φάτε (καταστρέψετε)
06:38
an adaptivelyΠροσαρμοστικά beneficialευεργετική landscapeτοπίο.
153
383000
2000
ένα προσαρμοστικά ωφέλιμο τοπίο.
06:40
It would hardlyμετά βίας do to eatτρώω your babyμωρό
154
385000
2000
Ούτε βέβαια το μωρό σας
06:42
or your loverεραστής.
155
387000
2000
ή τον αγαπημένο σας.
06:44
So evolution'sεξέλιξη του trickτέχνασμα
156
389000
2000
Έτσι το κόλπο της εξέλιξης
06:46
is to make them beautifulπανεμορφη,
157
391000
2000
είναι να τα κάνει όμορφα,
06:48
to have them exertασκήσουν a kindείδος of magnetismμαγνητισμός
158
393000
3000
να τα κάνει να ασκούν ένα είδος μαγνητισμού
06:51
to give you the pleasureευχαρίστηση of simplyαπλά looking at them.
159
396000
3000
να σας δίνουν την ευχαρίστηση απλώς του να τα κοιτάζετε.
06:55
ConsiderΘεωρούν brieflyεν ολίγοις an importantσπουδαίος sourceπηγή of aestheticαισθητικός pleasureευχαρίστηση,
160
400000
3000
Σκεφτείτε για λίγο μια σημαντική πηγή αισθητικής απόλαυσης,
06:58
the magneticμαγνητικός pullΤραβήξτε
161
403000
2000
τη μαγνητική έλξη
07:00
of beautifulπανεμορφη landscapesτοπία.
162
405000
2000
των όμορφων τοπίων.
07:02
People in very differentδιαφορετικός culturesπολιτισμών
163
407000
2000
Άνθρωποι σε πολύ διαφορετικές κουλτούρες
07:04
all over the worldκόσμος
164
409000
2000
σε όλο τον κόσμο
07:06
tendτείνω to like a particularιδιαιτερος kindείδος of landscapeτοπίο,
165
411000
3000
έχουν την τάση να τους αρέσει ένα συγκεκριμένο είδος τοπίου,
07:09
a landscapeτοπίο that just happensσυμβαίνει to be similarπαρόμοιος
166
414000
3000
ένα τοπίο που απλά τυχαίνει να μοιάζει
07:12
to the pleistoceneΠλειστόκαινο savannasσαβάνες where we evolvedεξελίχθηκε.
167
417000
3000
με τις σαβάνες του πλειστόκαινου όπου εξελιχθήκαμε.
07:15
This landscapeτοπίο showsδείχνει up todayσήμερα
168
420000
2000
Αυτό το τοπίο κάνει την εμφάνισή του σήμερα
07:17
on calendarsημερολόγια, on postcardsκαρτ ποστάλ,
169
422000
3000
σε ημερολόγια, σε κάρτες,
07:20
in the designσχέδιο of golfγκολφ coursesΚΥΚΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ and publicδημόσιο parksπάρκα
170
425000
3000
στο σχέδιο των γηπέδων του γκολφ και των δημοσίων πάρκων
07:23
and in gold-framedχρυσό-πλαισιωμένο picturesεικόνες
171
428000
2000
και σε πίνακες με χρυσές κορνίζες
07:25
that hangκρεμάω in livingζωή roomsδωμάτια
172
430000
2000
που κρέμονται στα καθιστικά
07:27
from NewΝέα YorkΥόρκη to NewΝέα ZealandΖηλανδία.
173
432000
3000
από τη Νέα Υόρκη ως τη Νέα Ζηλανδία.
07:30
It's a kindείδος of HudsonHudson RiverΠοταμός schoolσχολείο landscapeτοπίο
174
435000
3000
Είναι ένα είδος τοπίου της σχολής του Hudson River [αμερικάνικο καλλιτεχνικό κίνημα του 19ου αιώνα]
07:33
featuringπου χαρακτηρίζει openΆνοιξε spacesχώρων
175
438000
2000
που προβάλλει ανοιχτούς χώρους
07:35
of lowχαμηλός grassesχόρτα
176
440000
2000
με χαμηλή βλάστηση
07:37
interspersedδιάσπαρτα with copsesλόχμες of treesδέντρα.
177
442000
3000
με διάσπαρτες συστάδες δέντρων.
07:40
The treesδέντρα, by the way, are oftenσυχνά preferredπρονομιούχος
178
445000
2000
Τα δέντρα, παρεμπιπτόντως, συχνά προτιμούνται
07:42
if they forkπιρούνι nearκοντά the groundέδαφος,
179
447000
2000
αν διακλαδίζονται κοντά στο έδαφος,
07:44
that is to say, if they're treesδέντρα you could scrambleαγωνίζομαι up
180
449000
3000
με άλλα λόγια, αν είναι δέντρα πάνω στα οποία θα μπορούσατε να σκαρφαλώσετε
07:47
if you were in a tightσφιχτός fixδιορθώσετε.
181
452000
3000
αν είχατε μπλέξει άσχημα.
07:50
The landscapeτοπίο showsδείχνει the presenceπαρουσία
182
455000
2000
Το τοπίο έχει την παρουσία
07:52
of waterνερό directlyκατευθείαν in viewθέα,
183
457000
2000
του νερού σε άμεση θέα,
07:54
or evidenceαπόδειξη of waterνερό in a bluishμπλε distanceαπόσταση,
184
459000
3000
ή ίχνη νερού σε μια γαλαζωπή απόσταση,
07:58
indicationsενδείξεις of animalζώο or birdπουλί life
185
463000
3000
ενδείξεις για ύπαρξη ζώων ή πτηνών
08:01
as well as diverseποικίλος greeneryπράσινο
186
466000
2000
όπως επίσης ποικίλη βλάστηση
08:03
and finallyτελικά -- get this --
187
468000
3000
και τελικά -- προσέξτε--
08:06
a pathμονοπάτι
188
471000
2000
ένα μονοπάτι
08:08
or a roadδρόμος,
189
473000
2000
ή ένα δρόμο,
08:10
perhapsίσως a riverbankακροποταμιά or a shorelineακτογραμμή,
190
475000
3000
ίσως μια όχθη ποταμού ή μια ακτή,
08:13
that extendsεπεκτείνεται into the distanceαπόσταση,
191
478000
3000
που εκτείνεται σε μεγάλη απόσταση,
08:16
almostσχεδόν invitingελκυστικός you to followακολουθηστε it.
192
481000
3000
σχεδόν προσκαλώντας να το ακολουθήσεις.
08:20
This landscapeτοπίο typeτύπος is regardedθεωρούνται as beautifulπανεμορφη,
193
485000
3000
Αυτό το είδος τοπίου θεωρείται όμορφο,
08:23
even by people in countriesχώρες
194
488000
2000
ακόμα και από ανθρώπους σε χώρες
08:25
that don't have it.
195
490000
2000
που δεν το έχουν.
08:27
The idealιδανικό savannaΣαβάνα landscapeτοπίο
196
492000
2000
Το ιδανικό τοπίο σαβάνας
08:29
is one of the clearestσαφέστερη examplesπαραδείγματα
197
494000
2000
είναι ένα από τα σαφέστερα παραδείγματα
08:31
where humanο άνθρωπος beingsόντα everywhereπαντού
198
496000
2000
όπου άνθρωποι σε κάθε μέρος
08:33
find beautyομορφιά
199
498000
2000
ανακαλύπτουν την ομορφιά
08:35
in similarπαρόμοιος visualοπτικός experienceεμπειρία.
200
500000
2000
σε μια παρόμοια οπτική εμπειρία.
08:37
But, someoneκάποιος mightθα μπορούσε argueλογομαχώ,
201
502000
2000
Αλλά, κάποιος θα μπορούσε να υποστηρίξει,
08:39
that's naturalφυσικός beautyομορφιά.
202
504000
2000
αυτή είναι φυσική ομορφιά.
08:41
How about artisticκαλλιτεχνικός beautyομορφιά?
203
506000
3000
Τι γίνεται με την καλλιτεχνική ομορφιά;
08:44
Isn't that exhaustivelyεξαντλητικά culturalπολιτιστικός?
204
509000
3000
Δεν είναι πέρα για πέρα πολιτιστική;
08:47
No, I don't think it is.
205
512000
2000
Όχι, δεν το νομίζω.
08:49
And onceμια φορά again, I'd like to look back to prehistoryπροϊστορία
206
514000
3000
Και για ακόμα μια φορά, θα ήθελα να κοιτάξω πίσω στην προϊστορία
08:52
to say something about it.
207
517000
2000
για να πω κάτι γι' αυτό.
08:54
It is widelyευρέως assumedθεωρείται ότι
208
519000
2000
Οι περισσότεροι θεωρούν
08:56
that the earliestνωρίτερα humanο άνθρωπος artworksέργα τέχνης
209
521000
2000
ότι τα παλιότερα ανθρώπινα καλλιτεχνήματα
08:58
are the stupendouslyεκπληκτικά skillfulεπιδέξιος caveΣπήλαιο paintingsΠΙΝΑΚΕΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ
210
523000
3000
είναι οι εκπληκτικά δεξιοτεχνικές ζωγραφιές των σπηλαίων
09:01
that we all know from LascauxLASCAUX
211
526000
2000
που όλοι γνωρίζουμε από το Λασκό
09:03
and ChauvetΣοβέ.
212
528000
2000
και το Σοβέ.
09:06
ChauvetΣοβέ cavesσπηλιές
213
531000
2000
Τα σπήλαια του Σοβέ
09:08
are about 32,000 yearsχρόνια oldπαλαιός,
214
533000
2000
είναι σχεδόν 32.000 ετών,
09:10
alongκατά μήκος with a fewλίγοι smallμικρό, realisticρεαλιστική sculpturesγλυπτά
215
535000
3000
μαζί με λίγα μικρά, ρεαλιστικά γλυπτά
09:13
of womenγυναίκες and animalsτων ζώων from the sameίδιο periodπερίοδος.
216
538000
3000
γυναικών και ζώων από την ίδια περίοδο.
09:20
But artisticκαλλιτεχνικός and decorativeδιακοσμητικά skillsικανότητες
217
545000
2000
Αλλά οι καλλιτεχνικές και διακοσμητικές ικανότητες
09:22
are actuallyπράγματι much olderΠαλαιότερα than that.
218
547000
3000
είναι στην πραγματικότητα πολύ παλιότερες από αυτό.
09:26
BeautifulΌμορφο shellκέλυφος necklacesκολιέ
219
551000
2000
Όμορφα κολιέ οστράκων
09:28
that look like something you'dεσείς see at an artsτέχνες and craftsβιοτεχνία fairέκθεση,
220
553000
3000
που μοιάζουν με κάτι που θα βλέπατε σε ένα παζάρι χειροτεχνημάτων,
09:31
as well as ochreώχρα bodyσώμα paintχρώμα,
221
556000
2000
όπως επίσης και ώχρα βαφή σώματος,
09:33
have been foundβρέθηκαν
222
558000
2000
έχουν βρεθεί
09:35
from around 100,000 yearsχρόνια agoπριν.
223
560000
2000
με ηλικία περίπου 100.000 ετών.
09:37
But the mostπλέον intriguingενδιαφέρουσα prehistoricπροϊστορική artifactsχειροποίητα αντικείμενα
224
562000
3000
Αλλά τα πιο ενδιαφέροντα προϊστορικά τεχνουργήματα
09:40
are olderΠαλαιότερα even than this.
225
565000
2000
είναι παλιότερα ακόμα κι από αυτό.
09:42
I have in mindμυαλό
226
567000
2000
Έχω στο μυαλό
09:44
the so-calledτο λεγόμενο AcheulianAcheulian handχέρι axesάξονες.
227
569000
3000
τους επονομαζόμενους Αχελαίους χειροπελέκεις.
09:48
The oldestπαλαιότερα stoneπέτρα toolsεργαλεία are choppersελικόπτερα
228
573000
3000
Τα παλιότερα λίθινα εργαλεία είναι λιανιστές
09:51
from the OlduvaiOlduvai GorgeΦαράγγι in EastΑνατολή AfricaΑφρική.
229
576000
2000
από το φαράγγι Ολντουβάι στην Ανατολική Αφρική.
09:53
They go back about two-and-a-half-millionδύο-και-α-μισό εκατομμύριο yearsχρόνια.
230
578000
3000
Ανάγονται περίπου στα 2,5 εκατομμύρια χρόνια.
09:56
These crudeακατέργαστος toolsεργαλεία
231
581000
2000
Αυτά τα αδρά εργαλεία
09:58
were around for thousandsχιλιάδες of centuriesαιώνες,
232
583000
3000
κυκλοφορούσαν για χιλιάδες αιώνες,
10:01
untilμέχρις ότου around 1.4 millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν
233
586000
3000
μέχρι περίπου πριν από 1,4 εκατομμύρια χρόνια
10:04
when HomoHomo erectuserectus
234
589000
2000
όταν ο Homo erectus
10:06
startedξεκίνησε shapingδιαμόρφωση
235
591000
2000
άρχισε να δίνει μορφή
10:08
singleμονόκλινο, thinλεπτός stoneπέτρα bladesλεπίδες,
236
593000
2000
σε ενιαίες, λεπτές λίθινες λεπίδες,
10:10
sometimesωρες ωρες roundedστρογγυλεμένες ovalsοβάλ,
237
595000
3000
μερικές φορές με στρογγυλεμένο οβάλ σχήμα,
10:13
but oftenσυχνά in what are to our eyesμάτια
238
598000
2000
αλλά συχνά με, αυτό που μας φαίνεται σαν,
10:15
an arrestingσύλληψη, symmetricalσυμμετρικός pointedαιχμηρός leafφύλλο
239
600000
3000
ένα εντυπωσιακό, συμμετρικό αιχμηρό φύλλο
10:18
or teardropδάκρυ formμορφή.
240
603000
2000
ή σαν δάκρυ.
10:20
These AcheulianAcheulian handχέρι axesάξονες --
241
605000
2000
Αυτοί οι Αχέλαιοι χειροπελέκεις --
10:22
they're namedόνομα after StSt. AcheulAcheul in FranceΓαλλία,
242
607000
2000
ονομάστηκαν από το Σαιντ Ασέλ (St. Acheul) στη Γαλλία,
10:24
where findsευρήματα were madeέκανε in 19thth centuryαιώνας --
243
609000
3000
όπου βρέθηκαν το 19ο αιώνα --
10:27
have been unearthedέφεραν στο φως in theirδικα τους thousandsχιλιάδες,
244
612000
3000
έχουν ανακαλυφθεί σε χιλιάδες,
10:30
scatteredδιάσπαρτα acrossαπέναντι AsiaΑσία, EuropeΕυρώπη and AfricaΑφρική,
245
615000
3000
διασκορπισμένοι σε Ασία, Ευρώπη και Αφρική,
10:33
almostσχεδόν everywhereπαντού HomoHomo erectuserectus
246
618000
3000
σχεδόν οπουδήποτε περιφερόταν ο Homo erectus
10:36
and HomoHomo ergasterergaster roamedπεριπλανιόταν.
247
621000
3000
και ο Homo ergaster.
10:39
Now, the sheerαπόλυτος numbersαριθμούς of these handχέρι axesάξονες
248
624000
3000
Λοιπόν, οι καθαροί αριθμοί αυτών των χειροπελέκεων
10:42
showsδείχνει that they can't have been madeέκανε
249
627000
2000
δείχνουν ότι δεν μπορούσαν να είχαν φτιαχτεί
10:44
for butcheringτεμαχισμό animalsτων ζώων.
250
629000
2000
για τη σφαγή των ζώων.
10:46
And the plotοικόπεδο really thickensνα δέσει when you realizeσυνειδητοποιώ
251
631000
3000
Και το μυστήριο πραγματικά πυκνώνει όταν συνειδητοποιείς
10:49
that, unlikeδιαφορετικός other pleistoceneΠλειστόκαινο toolsεργαλεία,
252
634000
3000
ότι, αντίθετα με άλλα εργαλεία του πλειστόκαινου,
10:52
the handχέρι axesάξονες oftenσυχνά exhibitέκθεμα
253
637000
2000
οι χειροπελέκεις συχνά δεν παρουσιάζουν
10:54
no evidenceαπόδειξη of wearφορούν
254
639000
2000
κανένα στοιχείο χρήσης
10:56
on theirδικα τους delicateλεπτός bladeλεπίδα edgesάκρα.
255
641000
2000
πάνω στις ντελικάτες άκρες τους.
10:58
And some, in any eventΕκδήλωση, are too bigμεγάλο
256
643000
2000
Και μερικοί, σε κάθε περίπτωση, είναι πολύ μεγάλοι
11:00
to use for butcheryΚρεοπωλείο.
257
645000
2000
για να χρησιμοποιηθούν για σφαγή.
11:03
TheirΤους symmetryσυμμετρία, theirδικα τους attractiveελκυστικός materialsυλικά
258
648000
2000
Η συμμετρία τους, τα ελκυστικά τους υλικά
11:05
and, aboveπανω all,
259
650000
2000
και, πάνω απ' όλα,
11:07
theirδικα τους meticulousσχολαστική workmanshipποιότητα κατασκευής
260
652000
2000
η επιμελημένη μαστοριά τους
11:09
are simplyαπλά quiteαρκετά beautifulπανεμορφη
261
654000
3000
είναι απλά αρκετά όμορφα
11:12
to our eyesμάτια, even todayσήμερα.
262
657000
3000
στα μάτια μας, ακόμα και σήμερα.
11:15
So what were these ancientαρχαίος --
263
660000
3000
Επομένως τι ήταν αυτά τα αρχαία --
11:19
I mean, they're ancientαρχαίος, they're foreignξένο,
264
664000
2000
εννοώ, είναι αρχαία, είναι ξένα,
11:21
but they're at the sameίδιο time
265
666000
2000
αλλά είναι ταυτόχρονα
11:23
somehowκάπως familiarοικείος.
266
668000
2000
οικεία κατά κάποιον τρόπο.
11:25
What were these artifactsχειροποίητα αντικείμενα for?
267
670000
3000
Για ποιο σκοπό υπήρχαν αυτά τα χειροτεχνήματα;
11:28
The bestκαλύτερος availableδιαθέσιμος answerαπάντηση
268
673000
2000
Η καλύτερη διαθέσιμη απάντηση
11:30
is that they were literallyΚυριολεκτικά
269
675000
2000
είναι ότι ήταν κυριολεκτικά
11:32
the earliestνωρίτερα knownγνωστός worksεργοστάσιο of artτέχνη,
270
677000
2000
τα παλιότερα γνωστά έργα τέχνης,
11:34
practicalπρακτικός toolsεργαλεία transformedμεταμορφώθηκε
271
679000
2000
πρακτικά εργαλεία που μεταμορφώθηκαν
11:36
into captivatingσαγηνευτική aestheticαισθητικός objectsαντικείμενα,
272
681000
3000
σε ελκυστικά αισθητικά αντικείμενα,
11:39
contemplatedμελετώνται bothκαι τα δυο for theirδικα τους elegantκομψός shapeσχήμα
273
684000
2000
που τα ατενίζουμε και για το κομψό τους σχήμα
11:41
and theirδικα τους virtuosoβιρτουόζος craftsmanshipδεξιοτεχνία.
274
686000
3000
και για τη βιρτουόζική τους μαστοριά.
11:45
HandΧέρι axesάξονες markσημάδι
275
690000
2000
Οι χειροπελέκεις σηματοδοτούν
11:47
an evolutionaryεξελικτική advanceπροκαταβολή in humanο άνθρωπος historyιστορία --
276
692000
2000
μια εξελικτική πρόοδο στην ανθρώπινη ιστορία --
11:49
toolsεργαλεία fashionedρετρο to functionλειτουργία
277
694000
2000
εργαλεία διαμορφωμένα να λειτουργούν
11:51
as what DarwiniansDarwinians call "fitnessγυμναστήριο signalsσήματα" --
278
696000
3000
όπως αυτό που οι δαρβινιστές ονομάζουν σημάδια προσαρμογής --
11:54
that is to say, displaysοθόνες
279
699000
2000
με άλλα λόγια, αυτό φανερώνει
11:56
that are performancesπαραστάσεις
280
701000
2000
ότι είναι συμπεριφορές
11:58
like the peacock'sπαγώνι tailουρά,
281
703000
2000
όπως η ουρά του παγωνιού,
12:00
exceptεκτός that, unlikeδιαφορετικός hairμαλλιά and feathersφτερά,
282
705000
3000
εκτός από το ότι, αντίθετα με τις τρίχες και τα φτερά,
12:03
the handχέρι axesάξονες are consciouslyενσυνείδητα
283
708000
2000
οι χειροπελέκεις είναι συνειδητά
12:05
cleverlyέξυπνα craftedΔημιουργημένο.
284
710000
2000
έξυπνα κατασκευασμένοι.
12:07
CompetentlyΑρμοδίως madeέκανε handχέρι axesάξονες
285
712000
2000
Άξια κατασκευασμένοι χειροπελέκεις
12:09
indicatedυποδεικνύεται desirableεπιθυμητός personalπροσωπικός qualitiesποιότητες --
286
714000
3000
υποδείκνυαν επιθυμητές προσωπικές ικανότητες --
12:13
intelligenceνοημοσύνη, fine motorμοτέρ controlέλεγχος,
287
718000
3000
ευφυΐα, καλό έλεγχο κίνησης,
12:16
planningσχεδίαση abilityικανότητα,
288
721000
2000
ικανότητα σχεδιασμού,
12:18
conscientiousnessευσυνειδησία
289
723000
2000
ευσυνειδησία
12:20
and sometimesωρες ωρες accessπρόσβαση to rareσπάνιος materialsυλικά.
290
725000
3000
και μερικές φορές πρόσβαση σε σπάνια υλικά.
12:23
Over tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of generationsγενεών,
291
728000
3000
Για δεκάδες χιλιάδες γενεές,
12:26
suchτέτοιος skillsικανότητες increasedαυξήθηκε the statusκατάσταση
292
731000
2000
τέτοιες ικανότητες αύξαναν το κύρος
12:28
of those who displayedεκτεθειμένος them
293
733000
2000
αυτών που τις επιδείκνυαν
12:30
and gainedκέρδισε a reproductiveαναπαραγωγική advantageπλεονέκτημα
294
735000
2000
και κέρδιζαν ένα αναπαραγωγικό πλεονέκτημα
12:32
over the lessπιο λιγο capableικανός.
295
737000
2000
έναντι των λιγότερο ικανών.
12:34
You know, it's an oldπαλαιός lineγραμμή,
296
739000
2000
Ξέρετε, είναι παλιομοδίτικο,
12:36
but it has been shownαπεικονίζεται to work --
297
741000
2000
αλλά φαίνεται ότι πετυχαίνει --
12:38
"Why don't you come up to my caveΣπήλαιο, so I can showπροβολή you my handχέρι axesάξονες?"
298
743000
3000
"Γιατί δεν ανεβαίνεις στη σπηλιά μου, ώστε να μπορέσω να σου δείξω τους χειροπελέκεις μου."
12:41
(LaughterΤο γέλιο)
299
746000
2000
(Γέλια)
12:43
ExceptΕκτός από, of courseσειρά μαθημάτων, what's interestingενδιαφέρων about this
300
748000
3000
Μόνο που, φυσικά, αυτό που έχει ενδιαφέρον σχετικά με αυτό
12:46
is that we can't be sure how that ideaιδέα was conveyedμετέφερε,
301
751000
3000
είναι το ότι δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι πώς εξωτερικεύτηκε αυτή η ιδέα,
12:49
because the HomoHomo erectuserectus
302
754000
2000
επειδή ο Homo erectus
12:51
that madeέκανε these objectsαντικείμενα
303
756000
3000
που έφτιαξε αυτά τα αντικείμενα
12:54
did not have languageΓλώσσα.
304
759000
2000
δεν είχε γλώσσα.
12:56
It's hardσκληρά to graspπιάσιμο,
305
761000
2000
Είναι δύσκολο να το συλλάβεις,
12:58
but it's an incredibleαπίστευτος factγεγονός.
306
763000
3000
αλλά είναι ένα απίστευτο γεγονός.
13:01
This objectαντικείμενο was madeέκανε
307
766000
2000
Αυτό το αντικείμενο φτιάχτηκε
13:03
by a hominidανθρωπιδών ancestorπρόγονος,
308
768000
3000
από έναν ανθρωπίδη πρόγονο --
13:06
HomoHomo erectuserectus or HomoHomo ergasterergaster,
309
771000
3000
Homo erectus ή Ηοmo ergaster --
13:10
betweenμεταξύ 50,000 and 100,000 yearsχρόνια
310
775000
3000
μεταξύ 50 και 100.000 ετών
13:13
before languageΓλώσσα.
311
778000
2000
πριν τη γλώσσα.
13:16
StretchingΤέντωμα over a millionεκατομμύριο yearsχρόνια,
312
781000
2000
Διαρκώντας περισσότερο από 1 εκατομμύριο χρόνια,
13:18
the handχέρι axeτσεκούρι traditionπαράδοση
313
783000
2000
η παράδοση του χειροπέλεκυ
13:20
is the longestμακρύτερα artisticκαλλιτεχνικός traditionπαράδοση
314
785000
3000
είναι η πιο μακροχρόνια καλλιτεχνική παράδοση
13:23
in humanο άνθρωπος and proto-humanproto-ανθρώπινου historyιστορία.
315
788000
3000
στην ανθρώπινη και πρωτο-ανθρώπινη ιστορία.
13:26
By the endτέλος of the handχέρι axeτσεκούρι epicέπος, HomoHomo sapienssapiens --
316
791000
3000
Με το τέλος του έπους του χειροπέλεκυ, οι Homo sapiens --
13:29
as they were then calledπου ονομάζεται, finallyτελικά --
317
794000
2000
όπως αποκαλούνταν τότε, τελικά --
13:31
were doubtlessαναμφίβολα findingεύρεση newνέος waysτρόπους
318
796000
2000
έβρισκαν χωρίς αμφιβολία νέους τρόπους
13:33
to amuseδιασκεδάζουν and amazeΚαταπλήξτε eachκαθε other
319
798000
3000
να διασκεδάζουν και να εντυπωσιάζουν ο ένας τον άλλον
13:36
by, who knowsξέρει, tellingαποτελεσματικός jokesΑνέκδοτα,
320
801000
2000
με το, ποιος ξέρει, να λένε αστεία,
13:38
storytellingδιήγηση μύθων, dancingχορός, or hairstylingκομμωτικής.
321
803000
3000
ιστορίες, να χορεύουν ή να φτιάχνουν τα μαλλιά τους.
13:41
Yes, hairstylingκομμωτικής -- I insistεπιμένουν on that.
322
806000
3000
Ναι, φτιάχνοντας τα μαλλιά τους -- επιμένω σε αυτό.
13:44
For us modernsmoderns,
323
809000
2000
Για μας τους σύγχρονους,
13:46
virtuosoβιρτουόζος techniqueτεχνική
324
811000
2000
η βιρτουόζικη τεχνική
13:48
is used to createδημιουργώ imaginaryφανταστικό worldsτου κόσμου
325
813000
2000
χρησιμοποιείται για να δημιουργεί φανταστικούς κόσμους
13:50
in fictionμυθιστόρημα and in moviesκινηματογράφος,
326
815000
2000
στα μυθιστορήματα και στις ταινίες,
13:52
to expressεξπρές intenseέντονος emotionsσυναισθήματα
327
817000
2000
για να εκφράζει έντονα συναισθήματα
13:54
with musicΜΟΥΣΙΚΗ, paintingζωγραφική and danceχορός.
328
819000
3000
με τη μουσική, τη ζωγραφική και το χορό.
13:57
But still,
329
822000
2000
Αλλά ακόμα,
13:59
one fundamentalθεμελιώδης traitτο γνώρισμα
330
824000
2000
ένα θεμελιώδες χαρακτηριστικό
14:01
of the ancestralπρογονική personalityπροσωπικότητα persistsεξακολουθεί να υφίσταται
331
826000
2000
της προσωπικότητας των προγόνων μας παραμένει
14:03
in our aestheticαισθητικός cravingsπόθους:
332
828000
3000
στους αισθητικούς μας πόθους:
14:06
the beautyομορφιά we find
333
831000
2000
η ομορφιά που βρίσκουμε
14:08
in skilledέμπειρος performancesπαραστάσεις.
334
833000
2000
στις επιδέξειες εκτελέσεις.
14:10
From LascauxLASCAUX to the LouvreΜουσείο του Λούβρου
335
835000
2000
Από το Λασκό στο Λούβρο
14:12
to CarnegieCarnegie HallΑίθουσα,
336
837000
2000
στο Κάρνεγκι Χόλ,
14:14
humanο άνθρωπος beingsόντα
337
839000
2000
τα ανθρώπινα όντα
14:16
have a permanentμόνιμος innateέμφυτη tasteγεύση
338
841000
2000
έχουν ένα μόνιμο έμφυτο γούστο
14:18
for virtuosoβιρτουόζος displaysοθόνες in the artsτέχνες.
339
843000
3000
για βιρτουόζικες παρουσιάσεις στις τέχνες.
14:22
We find beautyομορφιά
340
847000
2000
Βρίσκουμε την ομορφιά
14:24
in something doneΈγινε well.
341
849000
2000
σε κάτι που γίνεται καλά.
14:28
So the nextεπόμενος time you passπέρασμα a jewelryκοσμήματα shopκατάστημα windowπαράθυρο
342
853000
2000
Έτσι την επόμενη φορά που θα προσπεράσετε μια βιτρίνα κοσμηματοπωλείου
14:30
displayingεμφάνιση a beautifullyόμορφα cutΤομή
343
855000
2000
που επιδεικνύει μια όμορφα κομμένη
14:32
teardrop-shapedτα δάκρυ-διαμορφωμένα stoneπέτρα,
344
857000
2000
δακρυόσχημη πέτρα,
14:34
don't be so sure
345
859000
2000
μην είστε τόσο σίγουροι
14:36
it's just your cultureΠολιτισμός tellingαποτελεσματικός you
346
861000
2000
είναι μόνο η κουλτούρα σας που σας λέει
14:38
that that sparklingαφρώδης jewelκόσμημα is beautifulπανεμορφη.
347
863000
2000
ότι αυτό το αστραφτερό κόσμημα είναι όμορφο.
14:40
Your distantμακρινός ancestorsπρογόνους lovedαγαπούσε that shapeσχήμα
348
865000
3000
Οι μακρινοί σας πρόγονοι αγαπούσαν αυτό το σχήμα
14:43
and foundβρέθηκαν beautyομορφιά in the skillεπιδεξιότητα neededαπαιτείται to make it,
349
868000
3000
και έβρισκαν την ομορφιά στην ικανότητα που απαιτείτο για να φτιαχτεί,
14:46
even before
350
871000
2000
πριν ακόμα
14:48
they could put theirδικα τους love into wordsλόγια.
351
873000
2000
μπορέσουν να βάλουν την αγάπη τους σε λέξεις.
14:50
Is beautyομορφιά in the eyeμάτι of the beholderθεατή?
352
875000
3000
Εξαρτάται η ομορφιά από τη ματιά του θεατή;
14:53
No, it's deepβαθύς in our mindsμυαλά.
353
878000
3000
Όχι, είναι βαθιά στο μυαλό μας.
14:56
It's a giftδώρο handedπαρέδωσε down from the intelligentέξυπνος skillsικανότητες
354
881000
3000
Είναι ένα δώρο, που μεταβιβάστηκε από τις ευφυείς ικανότητες
14:59
and richπλούσιος emotionalΣυναισθηματική livesζωή
355
884000
2000
και τις πλούσιες συναισθηματικές ζωές
15:01
of our mostπλέον ancientαρχαίος ancestorsπρογόνους.
356
886000
3000
των πιο αρχαίων προγόνων μας.
15:04
Our powerfulισχυρός reactionαντίδραση to imagesεικόνες,
357
889000
2000
Η ισχυρή μας αντίδραση σε εικόνες
15:06
to the expressionέκφραση of emotionσυναισθημα in artτέχνη,
358
891000
3000
στην έκφραση του συναισθήματος στην τέχνη
15:09
to the beautyομορφιά of musicΜΟΥΣΙΚΗ, to the night skyουρανός,
359
894000
3000
στην ομορφιά της μουσικής στο νυχτερικό ουρανό
15:12
will be with us and our descendantsαπόγονοι
360
897000
3000
θα συνοδεύει εμάς και τους απογόνους μας
15:15
for as long as the humanο άνθρωπος raceαγώνας existsυπάρχει.
361
900000
3000
για όσο υπάρχει το ανθρώπινο γένος.
15:18
Thank you.
362
903000
2000
Σας ευχαριστώ.
15:20
(ApplauseΧειροκροτήματα)
363
905000
7000
(Χειροκρότημα)
Translated by Fotini Sotiropoulou
Reviewed by artmag.gr -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com