ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Let's talk parenting taboos

Ρούφους Γκρίσκομ + Αλίσα Βόλκμαν: Ας μιλήσουμε για γονεϊκά ταμπού

Filmed:
2,430,863 views

Οι δημιουργοί του Babble.com ο Ρούφους Γκρίσκομ και η Αλίσα Βόλκμαν, σε μία ζωηρή παρουσίαση, εκθέτουν 4 γεγονότα που οι γονείς ποτέ αλλά ποτέ δεν παραδέχονται-- και γιατί θα έπρεπε. Διακεδαστικό και ειλικρινές, για γονείς και μη.
- Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
AlisaAlisa VolkmanVolkman: So this is where our storyιστορία beginsαρχίζει --
0
3000
3000
Αλίσα Βόλκμαν: Οπότε εδώ είναι που ξεκινάει η ιστορία μας --
00:21
the dramaticδραματικός momentsστιγμές of the birthγέννηση
1
6000
2000
τα δραματικά λεπτά της γέννησης
00:23
of our first sonυιός, DeclanDeclan.
2
8000
2000
του πρώτου μας γιου, Ντέκλαν.
00:25
ObviouslyΠροφανώς a really profoundβαθύς momentστιγμή,
3
10000
2000
Προφανώς μια πραγματικά συγκλονιστική στιγμή,
00:27
and it changedάλλαξε our livesζωή in manyΠολλά waysτρόπους.
4
12000
2000
και άλλαξε τις ζωές μας με πολλούς τρόπους.
00:29
It alsoεπίσης changedάλλαξε our livesζωή in manyΠολλά unexpectedαπροσδόκητος waysτρόπους,
5
14000
2000
Επίσης άλλαξε τις ζωές μας με πολλούς αναπάντεχους τρόπους,
00:31
and those unexpectedαπροσδόκητος waysτρόπους we laterαργότερα reflectedαντανακλάται on,
6
16000
3000
και αυτούς τους αναπάντεχους τρόπους αργότερα αναλογιστήκαμε,
00:34
that eventuallyτελικά spawnedγεννήσει a businessεπιχείρηση ideaιδέα betweenμεταξύ the two of us,
7
19000
2000
και τελικά δημιούργησαν μια επιχειρηματική ιδέα ανάμεσα στους δύο μας,
00:36
and a yearέτος laterαργότερα, we launchedξεκίνησε BabbleΦλυαρία,
8
21000
2000
και ένα χρόνο αργότερα, δημιουργήσαμε το Babble,
00:38
a websiteδικτυακός τόπος for parentsγονείς.
9
23000
2000
έναν ιστότοπο για γονείς.
00:40
RufusRufus GriscomGriscom: Now I think of our storyιστορία
10
25000
2000
Ρούφους Γκρίσκομ: Τώρα, πιστεύω πως η ιστορία μας
00:42
as startingεκκίνηση a fewλίγοι yearsχρόνια earlierνωρίτερα. AVAV: That's trueαληθής.
11
27000
3000
ξεκινάει λίγα χρόνια νωρίτερα. (ΑΒ:Αυτό είναι αλήθεια).
00:45
RGRG: You mayενδέχεται rememberθυμάμαι, we fellτομάρι ζώου headκεφάλι over heelsτακούνια in love.
12
30000
3000
ΡΓ: Μπορεί να θυμάσαι, πέσαμε με τα μούτρα ο ένας στον άλλο.
00:48
AVAV: We did.
13
33000
2000
ΑΒ: Ναι αλήθεια είναι.
00:50
RGRG: We were at the time runningτρέξιμο a very differentδιαφορετικός kindείδος of websiteδικτυακός τόπος.
14
35000
2000
ΡΓ: Εκείνη την εποχή είχαμε έναν διαφορετικού είδους ιστότοπο.
00:52
It was a websiteδικτυακός τόπος calledπου ονομάζεται NerveΝεύρο.comcom,
15
37000
2000
Ήταν ένας ιστότοπος που λεγόταν Nerve.com,
00:54
the taglinetagline of whichοι οποίες was "literateεγγράμματοι smutsmut."
16
39000
3000
που ήταν -- η κεντρική του ιδέα ήταν "διανοούμενη πορνογραφία".
00:57
It was in theoryθεωρία, and hopefullyελπίζω in practiceπρακτική,
17
42000
3000
Ήταν στη θεωρία και ελπίζοντας και στην πράξη,
01:00
a smartέξυπνος onlineσε απευθείας σύνδεση magazineπεριοδικό
18
45000
2000
ένα έξυπνο περιοδικό στο διαδίκτυο
01:02
about sexφύλο and cultureΠολιτισμός.
19
47000
3000
σχετικά με το σεξ και την κουλτούρα.
01:05
AVAV: That spawnedγεννήσει a datingχρονολόγηση siteιστοσελίδα.
20
50000
3000
AΒ: Αυτό δημιούργησε έναν ιστότοπο συνάντησης.
01:08
But you can understandκαταλαβαίνουν the jokesΑνέκδοτα that we get. SexΦύλο begetsγεννιέται babiesμωρά.
21
53000
2000
Αλλά μπορείτε να καταλάβετε τα αστεία που ακούγαμε. Το σεξ γεννάει μωρά.
01:10
You followακολουθηστε instructionsοδηγίες on NerveΝεύρο and you should endτέλος up on BabbleΦλυαρία,
22
55000
3000
Ακολουθείς οδηγίες στο Nerve και θα πρέπει να καταλήξεις στο Babble,
01:13
whichοι οποίες we did.
23
58000
2000
το οποίο και κάναμε.
01:15
And we mightθα μπορούσε launchεκτόξευση a geriatricΓηριατρικής siteιστοσελίδα as our thirdτρίτος. We'llΕμείς θα see.
24
60000
3000
Και μπορεί να δημιουργήσουμε ένα γηριατρικό ιστότοπο σαν τρίτο.Θα δούμε.
01:19
RGRG: But for us, the continuityσυνέχειας betweenμεταξύ NerveΝεύρο and BabbleΦλυαρία
25
64000
3000
ΡΓ: Αλλά για εμάς η συνέχεια ανάμεσα στο Nerve και το Babble
01:22
was not just the life stageστάδιο thing,
26
67000
2000
δεν είναι μόνο το στάδιο ζωής,
01:24
whichοι οποίες is, of courseσειρά μαθημάτων, relevantσχετικό,
27
69000
2000
που είναι φυσικά, σχετικό,
01:26
but it was really more about
28
71000
2000
αλλά ήταν πραγματικά περισσότερο σχετικά με τη
01:28
our desireεπιθυμία to speakμιλώ very honestlyτίμια
29
73000
2000
δική μας επιθυμία να μιλήσουμε πολύ ειλικρινά
01:30
about subjectsμαθήματα that people have difficultyδυσκολία speakingΟμιλία honestlyτίμια about.
30
75000
3000
για θέματα σχετικά με τα οποία οι άνθρωποι έχουν δυσκολία να μιλήσουν ειλικρινά.
01:33
It seemsφαίνεται to us that
31
78000
2000
Νομίζουμε ότι,
01:35
when people startαρχή dissemblingψεύτικος, people startαρχή lyingξαπλωμένη about things,
32
80000
3000
όταν οι άνθρωποι ξεκινούν να αποκρύπτουν, οι άνθρωποι ξεκινούν να λένε ψέματα για διάφορα πράγματα,
01:38
that's when it getsπαίρνει really interestingενδιαφέρων.
33
83000
2000
τότε είναι είναι που γίνεται πραγματικά ενδιαφέρον,
01:40
That's a subjectθέμα that we want to diveκατάδυση into.
34
85000
2000
είναι ένα θέμα στο οποίο θέλουμε να εντρυφήσουμε.
01:42
And we'veέχουμε been surprisedέκπληκτος to find, as youngνεαρός parentsγονείς,
35
87000
2000
Και μείναμε έκπληκτοι όταν είδαμε, σαν νέοι γονείς,
01:44
that there are almostσχεδόν more taboosταμπού around parentingανατροφή των παιδιών
36
89000
3000
ότι υπάρχουν σχεδόν τόσα ταμπού σχετικά με τους γονείς
01:47
than there are around sexφύλο.
37
92000
2000
όσα υπάρχουν γύρω από το σεξ.
01:49
AVAV: It's trueαληθής. So like we said,
38
94000
2000
AΒ: Είναι αλήθεια. Οπότε όπως είπαμε,
01:51
the earlyνωρίς yearsχρόνια were really wonderfulεκπληκτικός,
39
96000
2000
τα αρχικά χρόνια ήταν πραγματικά υπέροχα,
01:53
but they were alsoεπίσης really difficultδύσκολος.
40
98000
2000
αλλά ήταν επίσης πραγματικά δύσκολα.
01:55
And we feel like some of that difficultyδυσκολία
41
100000
2000
Και νιώθουμε πως κάποια από αυτή τη δυσκολία
01:57
was because of this falseψευδής advertisementδιαφήμιση around parentingανατροφή των παιδιών.
42
102000
3000
υπήρχε ακριβώς από τη λάθος διαφήμιση σχετικά με το να είσαι γονέας.
02:00
(LaughterΤο γέλιο)
43
105000
2000
(Γέλια)
02:02
We subscribedεγγραφεί to a lot of magazinesπεριοδικά, did our homeworkεργασία για το σπίτι,
44
107000
3000
Γραφτήκαμε σε πολλά περιοδικά, κάναμε το διάβασμα μας,
02:05
but really everywhereπαντού you look around, we were surroundedπεριβάλλεται by imagesεικόνες like this.
45
110000
3000
αλλά αλήθεια όπου κοιτάζαμε, ήμασταν περικυκλωμένοι από εικόνες σαν αυτή.
02:08
And we wentπήγε into parentingανατροφή των παιδιών
46
113000
2000
Και γίναμε γονείς
02:10
expectingαναμένουν our livesζωή to look like this.
47
115000
2000
περιμένοντας οι ζωές μας να είναι έτσι.
02:12
The sunήλιος was always streamingstreaming in, and our childrenπαιδιά would never be cryingκλάμα.
48
117000
3000
Ο ήλιος θα ήταν πάντα λαμπερός, και τα παιδιά δε θα έκλαιγαν ποτέ.
02:15
I would always be perfectlyτέλεια coiffedcoiffed and well restedξεκούραστα,
49
120000
3000
Θα ήμουν πάντα τέλεια χτενισμένη και ξεκούραστη.
02:19
and in factγεγονός, it was not like that at all.
50
124000
2000
Και στην πραγματικότητα, δεν ήταν καθόλου έτσι.
02:21
RGRG: When we loweredμείωσε the glossyλείος parentingανατροφή των παιδιών magazineπεριοδικό
51
126000
3000
ΡΓ: Όταν χαμηλώσαμε το γυαλιστερό περιοδικό για γονείς
02:24
that we were looking at, with these beautifulπανεμορφη imagesεικόνες,
52
129000
2000
στο οποίο κοιτούσαμε, με αυτές τις πανέμορφες εικόνες,
02:26
and lookedκοίταξε at the sceneσκηνή in our actualπραγματικός livingζωή roomδωμάτιο,
53
131000
2000
και κοιτάξαμε τη σκηνή στο πραγματικό μας σαλόνι,
02:28
it lookedκοίταξε a little bitκομμάτι more like this.
54
133000
2000
έμοιαζε περισσότερο έτσι.
02:30
These are our threeτρία sonsΥΙΟΙ.
55
135000
2000
Αυτοί είναι οι τρεις μας γιοι.
02:32
And of courseσειρά μαθημάτων, they're not always cryingκλάμα and screamingσκούξιμο,
56
137000
2000
Και φυσικά, δεν κλαίνε πάντα και ουρλιάζουν.
02:34
but with threeτρία boysαγόρια, there's a decentαξιοπρεπή probabilityπιθανότητα
57
139000
2000
Μα με τρία αγόρια, υπάρχει πάντα μία καλή πιθανότητα
02:36
that at leastελάχιστα one of them will not be comportingθα περιλαμβάνει himselfο ίδιος
58
141000
2000
ότι τουλάχιστον ένα από αυτά δε θα συμπεριφέρεται
02:38
exactlyακριβώς as he should.
59
143000
2000
ακριβώς όπως θα έπρεπε.
02:40
AVAV: Yes, you can see where the disconnectαποσύνδεση was happeningσυμβαίνει for us.
60
145000
3000
ΑΒ: Ναι, μπορείς να δεις που έγινε για μας η αποσύνδεση.
02:43
We really feltένιωσα like what we wentπήγε in expectingαναμένουν
61
148000
3000
Νιώθαμε πραγματικά ότι αυτό που ξεκινήσαμε να περιμένουμε
02:46
had nothing to do with what we were actuallyπράγματι experiencingβιώνουν,
62
151000
3000
δεν είχε καμία σχέση με το τι βιώναμε στην πραγματικότητα.
02:49
and so we decidedαποφασισμένος we really wanted to give it to parentsγονείς straightευθεία.
63
154000
3000
Οπότε αποφασίσαμε ότι πραγματικά θέλαμε να δώσουμε την πραγματικότητα στους γονείς.
02:52
We really wanted to let them understandκαταλαβαίνουν
64
157000
3000
Πραγματικά θέλαμε να τους δώσουμε να καταλάβουν
02:55
what the realitiesπραγματικότητα of parentingανατροφή των παιδιών were in an honestτίμιος way.
65
160000
3000
ποιες είναι οι αλήθειες του να είσαι γονέας.
02:58
RGRG: So todayσήμερα, what we would love to do
66
163000
2000
ΡΓ: Οπότε σήμερα, αυτό που θα θέλαμε να κάνουμε
03:00
is shareμερίδιο with you fourτέσσερα parentingανατροφή των παιδιών taboosταμπού.
67
165000
3000
είναι να μοιραστούμε μαζί σας τέσσερα γονεϊκά ταμπού.
03:03
And of courseσειρά μαθημάτων, there are manyΠολλά more than fourτέσσερα things
68
168000
2000
Και φυσικά, υπάρχουν πολύ περισσότερα από τέσσερα πράγματα
03:05
you can't say about parentingανατροφή των παιδιών,
69
170000
2000
που δεν μπορείς να πεις σχετικά με το να είσαι γονέας.
03:07
but we would like to shareμερίδιο with you todayσήμερα
70
172000
2000
Αλλά θα θέλαμε να μοιραστούμε μαζί σας σήμερα
03:09
fourτέσσερα that are particularlyιδιαίτερα relevantσχετικό for us personallyπροσωπικά.
71
174000
3000
τέσσερα που είναι ιδιαίτερα σχετικά με εμάς προσωπικά.
03:12
So the first, tabooταμπου numberαριθμός one:
72
177000
3000
Οπότε το πρώτο, ταμπού νούμερο ένα:
03:15
you can't say you didn't fallπτώση in love with your babyμωρό
73
180000
3000
δε μπορείς να πεις πως δεν ερωτεύτηκες το μωρό σου
03:18
in the very first minuteλεπτό.
74
183000
2000
από το πρώτο λεπτό.
03:20
I rememberθυμάμαι vividlyζωηρά, sittingσυνεδρίαση there in the hospitalνοσοκομείο.
75
185000
3000
Θυμάμαι καθαρά να βρίσκομαι στο νοσοκομείο.
03:23
We were in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of givingδίνοντας birthγέννηση to our first childπαιδί.
76
188000
3000
Ήμασταν στη διαδικασία να γεννήσουμε το πρώτο μας παιδί.
03:26
AVAV: We, or I?
77
191000
2000
AΒ: Εμείς ή εγώ;
03:28
RGRG: I'm sorry.
78
193000
2000
ΡΓ: Με συγχωρείς.
03:30
MisuseΚατάχρηση of the pronounαντωνυμία.
79
195000
2000
Κακή χρήση της αντωνυμίας
03:32
AlisaAlisa was very generouslyγενναιόδωρα in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
80
197000
2000
Η Aλίσα ήταν πολύ γενναία στη διαδικασία
03:34
of givingδίνοντας birthγέννηση to our first childπαιδί -- (AVAV: Thank you.)
81
199000
2000
της γέννησης του πρώτου μας παιδιού -- (AΒ: Ευχαριστώ)
03:36
-- and I was there with a catcher'sτου πιάνω mittγάντι πυγμαχίας.
82
201000
2000
-- και ήμουν εκεί με ένα γάντι του μπέιζμπωλ.
03:38
And I was there with my armsόπλα openΆνοιξε.
83
203000
2000
Και ήμουν εκεί με τα χέρια μου ανοιχτά.
03:40
The nurseνοσοκόμα was comingερχομός at me
84
205000
2000
Η νοσοκόμα ερχόταν σε μένα
03:42
with this beautifulπανεμορφη, beautifulπανεμορφη childπαιδί,
85
207000
2000
με αυτό το πανέμορφο, πανέμορφο παιδί.
03:44
and I rememberθυμάμαι, as she was approachingπλησιάζει me,
86
209000
2000
Και θυμάμαι, ενώ με πλησίαζε,
03:46
the voicesφωνές of friendsοι φιλοι sayingρητό,
87
211000
3000
τις φωνές των φίλων να λένε,
03:49
"The momentστιγμή they put the babyμωρό in your handsτα χέρια,
88
214000
2000
"Το λεπτό που θα βάλουν το μωρό στα χέρια σου,
03:51
you will feel a senseέννοια of love that will come over you
89
216000
3000
θα νιώσεις μια αίσθηση αγάπης που θα έρθει προς εσένα
03:54
that is [on] an orderΣειρά of magnitudeμέγεθος more powerfulισχυρός
90
219000
2000
που είναι σε μέγεθος πιο δυνατή
03:56
than anything you've ever experiencedέμπειρος in your entireολόκληρος life."
91
221000
3000
από οτιδήποτε έχεις βιώσει σε ολόκληρη τη ζωή σου".
03:59
So I was bracingαντιστήριξη myselfεγώ ο ίδιος for the momentστιγμή.
92
224000
2000
Οπότε προετοίμαζα τον εαυτό μου για εκείνο το λεπτό.
04:01
The babyμωρό was comingερχομός,
93
226000
2000
Το μωρό ερχόταν,
04:03
and I was readyέτοιμος for this MackMack truckφορτηγό of love
94
228000
2000
και ήμουν έτοιμος για εκείνο το φορτηγό αγάπης
04:05
to just knockνοκ me off my feetπόδια.
95
230000
3000
να με ρίξει κάτω.
04:08
And insteadαντι αυτου, when the babyμωρό was placedτοποθετείται in my handsτα χέρια,
96
233000
3000
Και αντίθετα, όταν το μωρό τοποθετήθηκε στα χέρια μου,
04:11
it was an extraordinaryέκτακτος momentστιγμή.
97
236000
2000
ήταν ένα καταπληκτικό λεπτό.
04:13
This pictureεικόνα is from literallyΚυριολεκτικά a fewλίγοι secondsδευτερολέπτων after
98
238000
3000
Αυτή η εικόνα είναι από πραγματικά λίγα δευτερόλεπτα μετά
04:16
the babyμωρό was placedτοποθετείται in my handsτα χέρια and I broughtέφερε him over.
99
241000
3000
που το μωρό τοποθετήθηκε στα χέρια μου και το έφερα.
04:19
And you can see, our eyesμάτια were glisteningάστραφταν.
100
244000
2000
Και μπορείτε να δείτε, τα μάτια μας σπινθηροβολούσαν.
04:21
I was overwhelmedσυγκλονισμένοι with love and affectionστοργή for my wifeγυναίκα,
101
246000
3000
Ήμουν γεμάτος από αγάπη και στοργή για τη γυναίκα μου,
04:24
with deepβαθύς, deepβαθύς gratitudeευγνωμοσύνη
102
249000
2000
με βαθιά, βαθιά ευγνωμοσύνη
04:26
that we had what appearedεμφανίστηκε to be a healthyυγιής childπαιδί.
103
251000
2000
που είχαμε αυτό που φαινόταν ως υγιές παιδί.
04:28
And it was alsoεπίσης, of courseσειρά μαθημάτων, surrealσουρεαλιστικό.
104
253000
2000
Και ήταν επίσης, φυσικά, σουρεαλιστικό.
04:30
I mean, I had to checkέλεγχος the tagsΕτικέτες and make sure.
105
255000
2000
Εννοώ, έπρεπε να ελέγξω τις ετικέτες να σιγουρευτώ.
04:32
I was incredulousδύσπιστος, "Are you sure this is our childπαιδί?"
106
257000
2000
Ήμουν δύσπιστος."Είστε σίγουροι πως είναι αυτό το παιδί μου;"
04:34
And this was all quiteαρκετά remarkableαξιοσημείωτος.
107
259000
3000
Και αυτό ήταν πολύ αξιοσημείωτο.
04:37
But what I feltένιωσα towardsπρος the childπαιδί at that momentστιγμή was deepβαθύς affectionστοργή,
108
262000
3000
Αλλά αυτό που ένιωθα προς το παιδί εκείνη τη στιγμή ήταν βαθιά στοργή,
04:40
but nothing like what I feel for him now, fiveπέντε yearsχρόνια laterαργότερα.
109
265000
3000
αλλά τίποτα μπροστά σε αυτά που νιώθω γι' αυτό τώρα, πέντε χρόνια μετά.
04:43
And so we'veέχουμε doneΈγινε something here
110
268000
2000
Οπότε κάναμε κάτι εδώ
04:45
that is hereticalαιρετική.
111
270000
2000
που είναι αιρετικό.
04:47
We have chartedαπεικονίζονται
112
272000
3000
Χαρτογραφήσαμε
04:50
our love for our childπαιδί over time.
113
275000
3000
την αγάπη μας για το παιδί μας κατά τη διάρκεια του χρόνου.
04:53
(LaughterΤο γέλιο)
114
278000
2000
(Γέλια)
04:55
This, as you know, is an actενεργω of heresyαίρεση.
115
280000
3000
Αυτό, όπως ξέρετε είναι μια αιρετική πράξη.
04:58
You're not allowedεπιτρέπεται to chartδιάγραμμα love.
116
283000
2000
Δεν επιτρέπεται να χαρτογραφείς την αγάπη.
05:00
The reasonλόγος you're not allowedεπιτρέπεται to chartδιάγραμμα love
117
285000
2000
Ο λόγος που δεν επιτρέπεται να χαρτογραφείς την αγάπη
05:02
is because we think of love as a binaryδυάδικος thing.
118
287000
2000
είναι γιατί πιστεύουμε την αγάπη ως κάτι διττό.
05:04
You're eitherείτε in love, or you're not in love.
119
289000
2000
Είτε είσαι ερωτευμένος, είτε δεν είσαι.
05:06
You love, or you don't love.
120
291000
2000
Αγαπάς ή δεν αγαπάς.
05:08
And I think the realityπραγματικότητα is that love is a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
121
293000
3000
Και πιστεύω πως στην πραγματικότητα η αγάπη είναι μια διαδικασία.
05:11
and I think the problemπρόβλημα with thinkingσκέψη of love
122
296000
2000
Και πιστεύω πως το πρόβλημα με τη σκέψη για την αγάπη
05:13
as something that's binaryδυάδικος
123
298000
2000
ως κάτι το διττό
05:15
is that it causesαιτίες us
124
300000
2000
είναι ότι μας προκαλεί
05:17
to be undulyαχρεωστήτως concernedενδιαφερόμενος
125
302000
2000
να είμαστε αδικαιολόγητα ανήσυχοι
05:19
that love is fraudulentδόλια, or inadequateανεπαρκής, or what have you.
126
304000
3000
ότι η αγάπη είναι δόλια ή ανεπαρκής ή και γω δεν ξέρω τι.
05:22
And I think I'm speakingΟμιλία obviouslyπροφανώς here to the father'sτου πατέρα experienceεμπειρία.
127
307000
3000
Πιστεύω ότι αναφέρομαι ξεκάθαρα στην πατρική εμπειρία.
05:25
But I think a lot of menάνδρες do go throughδιά μέσου this senseέννοια
128
310000
2000
Αλλά πιστεύω ότι πολλοί άντρες βιώνουν αυτό το αίσθημα
05:27
in the earlyνωρίς monthsμήνες, maybe theirδικα τους first yearέτος,
129
312000
3000
τους αρχικούς μήνες, ίσως τον πρώτο χρόνο,
05:30
that theirδικα τους emotionalΣυναισθηματική responseαπάντηση is inadequateανεπαρκής in some fashionμόδα.
130
315000
3000
ότι η συναισθηματική τους αντίδραση είναι κατά κάποιο τρόπο ανεπαρκής.
05:33
AVAV: Well, I'm gladχαρούμενος RufusRufus is bringingφέρνοντας this up,
131
318000
2000
AΒ: Λοιπόν χαίρομαι που ο Ρούφους το αναφέρει αυτό,
05:35
because you can noticeειδοποίηση where he dipsντιπ in the first yearsχρόνια
132
320000
3000
επειδή μπορείτε να παρατηρήσετε πως βυθίζεται στα πρώτα χρόνια
05:38
where I think I was doing mostπλέον of the work.
133
323000
3000
όπου πιστεύω πως έκανα την περισσότερη δουλειά.
05:41
But we like to jokeαστείο,
134
326000
2000
Αλλά μας αρέσει να αστειευόμαστε,
05:43
in the first fewλίγοι monthsμήνες of all of our children'sπαιδιά livesζωή,
135
328000
2000
τους πρώτους λίγους μήνες της ζωής όλων των παιδιών μας,
05:45
this is UncleΟ θείος RufusRufus.
136
330000
2000
αυτός είναι ο θείος Ρούφους.
05:47
(LaughterΤο γέλιο)
137
332000
2000
(Γέλια)
05:49
RGRG: I'm a very affectionateστοργικός uncleθείος, very affectionateστοργικός uncleθείος.
138
334000
2000
ΡΓ: Είμαι πολύ στοργικός θείος, πολύ στοργικός θείος.
05:51
AVAV: Yes, and I oftenσυχνά jokeαστείο with RufusRufus when he comesέρχεται home
139
336000
3000
AΒ: Ναι, και συχνά αστειεύομαι με το Ρούφους όταν έρχεται σπίτι
05:54
that I'm not sure he would actuallyπράγματι be ableικανός to find our childπαιδί in a line-upline-up
140
339000
3000
ότι δεν είμαι σίγουρη ότι θα μπορούσε στη πραγματικότητα να βρει το παιδί μας σε μια γραμμή
05:57
amongstμεταξύ των other babiesμωρά.
141
342000
2000
ανάμεσα σε άλλα μωρά.
05:59
So I actuallyπράγματι threwέριξε a popκρότος quizκουίζ here ontoεπάνω σε RufusRufus.
142
344000
2000
Οπότε στη πραγματικότητα δημιούργησα ένα κουίζ εδώ για το Ρούφους.
06:01
RGRG: Uh oh.
143
346000
2000
ΡΓ: Ωχ όχι.
06:03
AVAV: I don't want to embarrassστενοχωρώ him too much. But I am going to give him threeτρία secondsδευτερολέπτων.
144
348000
3000
AΒ: Δεν θέλω να τον ντροπιάσω πάρα πολύ. Αλλά θα του δώσω τρία δευτερόλεπτα.
06:06
RGRG: That is not fairέκθεση. This is a trickτέχνασμα questionερώτηση. He's not up there, is he?
145
351000
3000
ΡΓ: Δεν είναι δίκαιο. Αυτό είναι ερώτηση παγίδα. Δεν είναι εκεί, έτσι δεν είναι;
06:09
AVAV: Our eight-week-oldοκτώ-εβδομάδα-παλαιό sonυιός is somewhereκάπου in here,
146
354000
3000
ΑΒ: Ο οκτώ εβδομάδων γιος μας είναι κάπου εκεί.
06:12
and I want to see if RufusRufus can actuallyπράγματι quicklyγρήγορα identifyαναγνωρίζω him.
147
357000
2000
Και θέλω να δω αν ο Ρούφους μπορεί πραγματικά να τον αναγνωρίσει γρήγορα.
06:14
RGRG: The farμακριά left. AVAV: No!
148
359000
2000
ΡΓ: Τέλος αριστερά. (AΒ: Όχι!)
06:16
(LaughterΤο γέλιο)
149
361000
7000
(Γέλια)
06:23
RGRG: CruelΣκληρή.
150
368000
2000
ΡΓ: Σκληρό.
06:25
AVAV: Nothing more to be said.
151
370000
2000
AΒ: Δε μένει να ειπωθεί τίποτα άλλο.
06:27
(LaughterΤο γέλιο)
152
372000
2000
(Γέλια)
06:29
I'll moveκίνηση on to tabooταμπου numberαριθμός two.
153
374000
2000
Θα προχωρήσω στο ταμπού νούμερο δύο.
06:31
You can't talk about how lonelyμοναχικός havingέχοντας a babyμωρό can be.
154
376000
3000
Δε μπορείς να μιλήσεις για το πόσο μοναχικό είναι να έχεις ένα μωρό.
06:34
I enjoyedαπολαμβάνουν beingνα εισαι pregnantέγκυος. I lovedαγαπούσε it.
155
379000
2000
Διασκέδασα που ήμουν έγκυος. Το λάτρεψα.
06:36
I feltένιωσα incrediblyαπίστευτα connectedσυνδεδεμένος to the communityκοινότητα around me.
156
381000
3000
Ένιωθα απίστευτα ενωμένη με την κοινότητα γύρω μου.
06:39
I feltένιωσα like everyoneΟλοι was participatingσυμμετέχοντας in my pregnancyεγκυμοσύνη, all around me,
157
384000
3000
Ένιωθα πως όλοι πήραν μέρος στην εγκυμοσύνη μου, όλοι γύρω μου,
06:42
trackingπαρακολούθηση it down tillέως the actualπραγματικός due-dateημερομηνία παράδοσης.
158
387000
3000
βοηθώντας με ως την ημερομηνία της γέννησης.
06:46
I feltένιωσα like I was a vesselσκάφος of the futureμελλοντικός of humanityανθρωπότητα.
159
391000
3000
Ένιωθα σαν να ήμουν ένα δοχείο του μέλλοντος της ανθρωπότητας.
06:49
That continuedσυνεχίζεται into the the hospitalνοσοκομείο. It was really exhilaratingσυναρπαστική.
160
394000
3000
Αυτό συνέχισε ώς το νοσοκομείο, ήταν πραγματικά ενδυναμωτικό.
06:52
I was showerντους with giftsδώρα and flowersλουλούδια and visitorsεπισκέπτες.
161
397000
3000
Με πλημμύρισαν με δώρα και λουλούδια και επισκέπτες.
06:55
It was a really wonderfulεκπληκτικός experienceεμπειρία,
162
400000
3000
Ήταν μια πραγματικά καταπληκτική εμπειρία.
06:58
but when I got home,
163
403000
2000
Αλλά όταν γύρισα σπίτι,
07:00
I suddenlyξαφνικά feltένιωσα very disconnectedασύνδετος
164
405000
2000
ξαφνικά ένιωσα πολύ ξεκομμένη
07:02
and suddenlyξαφνικά shutκλειστός in and shutκλειστός out,
165
407000
3000
και ξαφνικά φυλακισμένη και αποκλεισμένη.
07:05
and I was really surprisedέκπληκτος by those feelingsσυναισθήματα.
166
410000
2000
Και ήμουν πραγματικά κατάπληκτη από αυτά τα συναισθήματα.
07:07
I did expectαναμένω it to be difficultδύσκολος,
167
412000
2000
Το περίμενα να είναι δύσκολο,
07:09
have sleeplessάγρυπνες nightsνύχτες, constantσυνεχής feedingsτάισμα,
168
414000
2000
να έχω άυπνες νύχτες, συνεχή ταΐσματα,
07:11
but I did not expectαναμένω the feelingsσυναισθήματα
169
416000
2000
αλλά δεν περίμενα τα συναισθήματα
07:13
of isolationαπομόνωση and lonelinessμοναξιά that I experiencedέμπειρος,
170
418000
3000
της απομόνωσης και της μοναξιάς που βίωσα.
07:16
and I was really surprisedέκπληκτος that no one had talkedμίλησε to me,
171
421000
2000
Και ήμουν πραγματικά κατάπληκτη που κανένας δε μου είχε μιλήσει,
07:18
that I was going to be feelingσυναισθημα this way.
172
423000
2000
πως θα ένιωθα έτσι.
07:20
And I calledπου ονομάζεται my sisterαδελφή
173
425000
2000
Και τηλεφώνησα στην αδερφή μου
07:22
whomποιόν I'm very closeΚοντά to -- and had threeτρία childrenπαιδιά --
174
427000
3000
με την οποία είμαι πολύ κοντά -- και έχει τρία παιδιά --
07:25
and I askedερωτηθείς her, "Why didn't you tell me
175
430000
2000
και τη ρώτησα, "Γιατί δε μου είπες
07:27
I was going to be feelingσυναισθημα this way,
176
432000
2000
πως θα ένιωθα έτσι,
07:29
that I was going to have these -- feelingσυναισθημα incrediblyαπίστευτα isolatedαπομονωμένος?"
177
434000
3000
πως θα είχα αυτό -- το να νιώθω τρομακτικά απομονωμένη;"
07:33
And she said -- I'll never forgetξεχνάμε --
178
438000
2000
Και είπε -- δε θα το ξεχάσω ποτέ --
07:35
"It's just not something you want to say to a motherμητέρα
179
440000
2000
"Δεν είναι κάτι που θες να πεις σε μια μητέρα
07:37
that's havingέχοντας a babyμωρό for the first time."
180
442000
3000
που αποκτά ένα μωρό για πρώτη φορά".
07:40
RGRG: And of courseσειρά μαθημάτων, we think
181
445000
2000
ΡΓ: Και φυσικά, πιστεύουμε πως
07:42
it's preciselyακριβώς what you really should be sayingρητό
182
447000
3000
είναι ακριβώς αυτό που θα έπρεπε να λέγεται
07:45
to mothersτης μητέρας who have kidsπαιδιά for the first time.
183
450000
3000
σε μητέρες που αποκτούν παιδιά για πρώτη φορά.
07:48
And that this, of courseσειρά μαθημάτων, one of the themesθέματα for us
184
453000
3000
Και αυτό είναι, φυσικά, ένα από τα θέματα για εμάς
07:51
is that we think
185
456000
2000
είναι ότι πιστεύουμε
07:53
that candorειλικρίνεια and brutalκτηνώδης honestyειλικρίνεια
186
458000
2000
ότι η ευθύτητα και η ωμή ειλικρίνεια
07:55
is criticalκρίσιμος to us collectivelyσυλλογικά
187
460000
2000
είναι ζωτική σ' εμάς συλλογικά
07:57
beingνα εισαι great parentsγονείς.
188
462000
2000
ώστε να γίνουμε καταπληκτικοί γονείς.
07:59
And it's hardσκληρά not to think
189
464000
2000
Και είναι δύσκολο να μη σκεφτούμε
08:01
that partμέρος of what leadsοδηγεί to this senseέννοια of isolationαπομόνωση
190
466000
2000
ότι μέρος από αυτό που οδηγεί στην αίσθηση της απομόνωσης
08:03
is our modernμοντέρνο worldκόσμος.
191
468000
2000
είναι ο μοντέρνος μας κόσμος.
08:05
So Alisa'sΤου Alisa experienceεμπειρία is not isolatedαπομονωμένος.
192
470000
2000
Οπότε η εμπειρία της Aλίσα δεν είναι μοναδική.
08:07
So your 58 percentτοις εκατό of mothersτης μητέρας surveyedπου ρωτήθηκαν
193
472000
2000
Άρα το 58 τοις εκατό από μητέρες που μελετήθηκαν
08:09
reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ feelingsσυναισθήματα of lonelinessμοναξιά.
194
474000
2000
αναφέρουν αισθήματα μοναξιάς.
08:11
Of those, 67 percentτοις εκατό are mostπλέον lonelyμοναχικός
195
476000
2000
Από αυτές 67 τοις εκατό είναι πιο μόνες
08:13
when theirδικα τους kidsπαιδιά are zeroμηδέν to fiveπέντε -- probablyπιθανώς really zeroμηδέν to two.
196
478000
3000
όταν τα παιδιά τους είναι από μηδέν έως πέντε -- στην πραγματικότητα από μηδέν έως δύο.
08:16
In the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of preparingπροετοιμασία this,
197
481000
2000
Στην διαδικασία της προετοιμασίας αυτού,
08:18
we lookedκοίταξε at how some other culturesπολιτισμών around the worldκόσμος
198
483000
2000
κοιτάξαμε πώς κάποιοι πολιτισμοί στον κόσμο
08:20
dealσυμφωνία with this periodπερίοδος of time,
199
485000
3000
χειρίζονται αυτή την περίοδο του χρόνου,
08:23
because here in the WesternΔυτική worldκόσμος,
200
488000
2000
επειδή εδώ στο Δυτικό κόσμο,
08:25
lessπιο λιγο than 50 percentτοις εκατό of us liveζω nearκοντά our familyοικογένεια membersμελών,
201
490000
3000
λιγότερο από 50 τοις εκατό ζούμε κοντά στις οικογένειές μας,
08:28
whichοι οποίες I think is partμέρος of why this is suchτέτοιος a toughσκληρός periodπερίοδος.
202
493000
3000
το οποίο πιστεύω είναι κομμάτι του γιατί είναι τόσο δύσκολη περίοδος.
08:31
So to take one exampleπαράδειγμα amongαναμεταξύ manyΠολλά:
203
496000
2000
Οπότε για να πάρω ένα παράδειγμα ανάμεσα στα άλλα:
08:33
in SouthernΝότια IndiaΙνδία
204
498000
2000
στη νότια Ινδία
08:35
there's a practiceπρακτική knownγνωστός as jholabharijholabhari,
205
500000
2000
υπάρχει ένα έθιμο γνωστό ως τζολαμπιχάρι,
08:37
in whichοι οποίες the pregnantέγκυος womanγυναίκα, when she's sevenεπτά or eightοκτώ monthsμήνες pregnantέγκυος,
206
502000
3000
στο οποίο η έγκυος γυναίκα, όταν είναι επτά ή οκτώ μηνών έγκυος,
08:40
movesκινήσεις in with her motherμητέρα
207
505000
2000
μετακομίζει στη μητέρα της
08:42
and goesπηγαίνει throughδιά μέσου a seriesσειρά of ritualsτελετουργίες and ceremoniesτελετές,
208
507000
2000
και περνάει από μια σειρά από τελετουργικά και τελετές,
08:44
give birthγέννηση and returnsεπιστρέφει home to her nuclearπυρηνικός familyοικογένεια
209
509000
3000
γεννάει και επιστρέφει σπίτι στην πυρηνική της οικογένεια
08:47
severalαρκετά monthsμήνες after the childπαιδί is bornγεννημένος.
210
512000
2000
πολλούς μήνες μετά από τη γέννηση του παιδιού.
08:49
And this is one of manyΠολλά waysτρόπους
211
514000
2000
Και είναι ένας από τους πολλούς τρόπους
08:51
that we think other culturesπολιτισμών offsetόφσετ this kindείδος of lonelyμοναχικός periodπερίοδος.
212
516000
3000
με τους οποίους πιστεύουμε άλλοι πολιτισμοί αντισταθμίζουν αυτού του είδους τη μοναχική περίοδο.
08:54
AVAV: So tabooταμπου numberαριθμός threeτρία:
213
519000
2000
AΒ: Οπότε ταμπού νούμερο τρία:
08:56
you can't talk about your miscarriageαποβολή -- but todayσήμερα I'll talk about mineδικος μου.
214
521000
3000
δεν μπορείς να μιλήσεις για την αποβολή σου -- αλλά σήμερα θα μιλήσω για τη δική μου.
08:59
So after we had DeclanDeclan,
215
524000
2000
Όταν γεννήθηκε ο Ντέκλαν,
09:01
we kindείδος of recalibratedεπαναρυθμιστεί our expectationsπροσδοκίες.
216
526000
2000
κατά κάποιο τρόπο αναθεωρήσαμε τις προσδοκίες μας.
09:03
We thought we actuallyπράγματι could go throughδιά μέσου this again
217
528000
3000
Νομίζαμε πως πραγματικά μπορούσαμε να το περάσουμε ξανά αυτό
09:06
and thought we knewήξερε what we would be up againstκατά.
218
531000
3000
και πιστέψαμε ότι γνωρίζαμε τι θα αντιμετωπίζαμε.
09:09
And we were gratefulευγνώμων that I was ableικανός to get pregnantέγκυος,
219
534000
3000
Και ήμασταν ευγνώμονες που ήμουν ικανή να μείνω έγκυος.
09:12
and I soonσύντομα learnedέμαθα that we were havingέχοντας a boyαγόρι,
220
537000
2000
Και σύντομα έμαθα πως θα κάναμε ένα αγόρι.
09:14
and then when I was fiveπέντε monthsμήνες,
221
539000
2000
Και όταν ήμουν πέντε μηνών,
09:16
we learnedέμαθα that we had lostχαμένος our childπαιδί.
222
541000
2000
μάθαμε ότι χάσαμε το παιδί μας.
09:18
This is actuallyπράγματι the last little imageεικόνα we have of him.
223
543000
3000
Αυτή είναι πραγματικά η τελευταία μικρή εικόνα που έχουμε από αυτόν.
09:22
And it was obviouslyπροφανώς a very difficultδύσκολος time --
224
547000
2000
Και ήταν εμφανώς μια πολύ δύσκολη περίοδος --
09:24
really painfulεπώδυνος.
225
549000
3000
πολύ οδυνηρή.
09:27
As I was workingεργαζόμενος throughδιά μέσου that mourningπένθος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
226
552000
3000
Καθώς περνούσα εκείνη την περίοδο πένθους,
09:30
I was amazedέκθαμβος that I didn't want to see anybodyοποιοσδήποτε.
227
555000
3000
ένιωσα έκπληκτη που δεν ήθελα να δω κανένα.
09:33
I really wanted to crawlαργή πορεία into a holeτρύπα,
228
558000
3000
Ήθελα πραγματικά να συρθώ σε μία τρύπα.
09:36
and I didn't really know how I was going
229
561000
2000
Και δεν ήξερα πραγματικά πως θα μπορούσα να
09:38
to work my way back into my surroundingπεριβάλλων communityκοινότητα.
230
563000
3000
βρω το δρόμο μου στην κοινότητα γύρω μου.
09:41
And I realizeσυνειδητοποιώ, I think, the way I was feelingσυναισθημα that way,
231
566000
3000
Και συνειδητοποιώ, πιστεύω, ο λόγος που ένιωθα έτσι,
09:44
is on a really deepβαθύς gutέντερο levelεπίπεδο,
232
569000
2000
είναι σε ένα πολύ βαθύ επίπεδο,
09:46
I was feelingσυναισθημα a lot of shameντροπή
233
571000
3000
ένιωθα πολύ ντροπή --
09:49
and embarrassedαμήχανος, franklyειλικρινά,
234
574000
2000
αμήχανη, για να είμαι ειλικρινής --
09:51
that, in some respectsσέβη, I had failedαπέτυχε
235
576000
2000
που, σε κάποια επίπεδα, απέτυχα
09:53
at deliveringπαράδοση what I'm geneticallyγενεσιολογικά engineeredμηχανικής to do.
236
578000
3000
να δημιουργήσω ό,τι είμαι γενετικά κατασκευασμένη να κάνω.
09:56
And of courseσειρά μαθημάτων, it madeέκανε me questionερώτηση,
237
581000
2000
Και φυσικά, με έκανε να αναρωτηθώ,
09:58
if I wasn'tδεν ήταν ableικανός to have anotherαλλο childπαιδί,
238
583000
2000
εάν δεν ήμουν ικανή να κάνω άλλο παιδί,
10:00
what would that mean for my marriageγάμος,
239
585000
2000
τι θα σήμαινε αυτό για το γάμο μου,
10:02
and just me as a womanγυναίκα.
240
587000
2000
και για εμένα ως γυναίκα.
10:04
So it was a very difficultδύσκολος time.
241
589000
2000
Οπότε ήταν πολύ δύσκολη περίοδος.
10:06
As I startedξεκίνησε workingεργαζόμενος throughδιά μέσου it more,
242
591000
2000
Καθώς ξεκίνησα να δουλεύω περισσότερο,
10:08
I startedξεκίνησε climbingορειβασία out of that holeτρύπα and talkingομιλία with other people.
243
593000
3000
ξεκίνησα να βγαίνω έξω από εκείνη την τρύπα και να μιλώ με άλλους ανθρώπους.
10:11
I was really amazedέκθαμβος
244
596000
2000
Έμεινα πραγματικά έκπληκτη
10:13
by all the storiesιστορίες that startedξεκίνησε floodingπλημμύρα in.
245
598000
2000
από όλες τις ιστορίες που ξεκίνησαν να με κατακλύζουν.
10:15
People I interactedαλληλεπίδραση with dailyκαθημερινά,
246
600000
2000
Άνθρωποι με τους οποίους σχετιζόμουν καθημερινά,
10:17
workedεργάστηκε with, was friendsοι φιλοι with,
247
602000
2000
συνεργαζόμουν, ήμουν φίλη,
10:19
familyοικογένεια membersμελών that I had knownγνωστός a long time,
248
604000
2000
οικογενειακά μέλη τα οποία ήξερα πολύ καιρό,
10:21
had never sharedκοινή χρήση with me theirδικα τους ownτα δικά storiesιστορίες.
249
606000
2000
δεν είχαν μοιραστεί ποτέ μαζί μου τις δικές τους ιστορίες.
10:23
And I just rememberθυμάμαι feelingσυναισθημα all these storiesιστορίες cameήρθε out of the woodworkξύλινα αντικείμενα,
250
608000
3000
Θυμάμαι πως ένιωθα πως όλες αυτές οι ιστορίες ήρθαν από το πουθενά.
10:26
and I feltένιωσα like I happenedσυνέβη uponεπάνω σε
251
611000
2000
Και ένιωσα σαν να συνέβη αυτό σε
10:28
this secretμυστικό societyκοινωνία of womenγυναίκες that I now was a partμέρος of,
252
613000
3000
αυτή τη μυστική κοινωνία των γυναικών που πλέον ήμουν κομμάτι,
10:31
whichοι οποίες was reassuringκαθησυχαστικός and alsoεπίσης really concerningσχετικά με.
253
616000
3000
το οποίο ήταν καθησυχαστικό αλλά επίσης πραγματικά ανησυχητικό.
10:35
And I think,
254
620000
2000
Και πιστεύω,
10:37
miscarriageαποβολή is an invisibleαόρατος lossαπώλεια.
255
622000
2000
η αποβολή είναι μια αόρατη απώλεια.
10:39
There's not really a lot of communityκοινότητα supportυποστήριξη around it.
256
624000
2000
Δεν υπάρχει πραγματικά πολύ υποστήριξη από την κοινότητα γύρω από αυτή.
10:41
There's really no ceremonyτελετή,
257
626000
2000
Δεν υπάρχουν πραγματικές τελετές,
10:43
ritualsτελετουργίες, or ritesιεροτελεστίες.
258
628000
2000
τελετουργικά ή ιεροτελεστίες.
10:45
And I think, with a deathθάνατος, you have a funeralκηδεία, you celebrateγιορτάζω the life,
259
630000
3000
Και πιστεύω,με ένα θάνατο, έχεις μια κηδεία, γιορτάζεις τη ζωή,
10:48
and there's a lot of communityκοινότητα supportυποστήριξη,
260
633000
2000
και υπάρχει πολύ υποστήριξη από την κοινότητα.
10:50
and it's something womenγυναίκες don't have with miscarriageαποβολή.
261
635000
2000
Και είναι κάτι που οι γυναίκες δεν το έχουν με την αποβολή.
10:52
RGRG: WhichΟποία is too badκακό because, of courseσειρά μαθημάτων,
262
637000
2000
ΡΓ: Το οποίο είναι πολύ άσχημο επειδή, φυσικά,
10:54
it's a very commonκοινός and very traumaticτραυματικός experienceεμπειρία.
263
639000
2000
είναι πολύ κοινή και τραυματική εμπειρία.
10:56
FifteenΔεκαπέντε to 20 percentτοις εκατό of all pregnanciesεγκυμοσύνες resultαποτέλεσμα in miscarriageαποβολή,
264
641000
3000
15 με 20 τοις εκατό όλων των εγκυμοσύνων καταλήγει σε αποβολή.
10:59
and I find this astoundingκαταπληκτικός.
265
644000
2000
Και το βρίσκω απίστευτο.
11:01
In a surveyεπισκόπηση, 74 percentτοις εκατό of womenγυναίκες said
266
646000
2000
Σε μία έρευνα, το 74 τοις εκατό των γυναικών είπαν
11:03
that miscarriageαποβολή, they feltένιωσα, was partlyεν μέρει theirδικα τους faultσφάλμα, whichοι οποίες is awfulαπαίσιος.
267
648000
3000
ότι η αποβολή, ένιωσαν ήταν κατά κάποιο τρόπο λάθος τους, το οποίο ήταν απαίσιο.
11:06
And astoundinglyεκπληκτικά, 22 percentτοις εκατό
268
651000
2000
Και παραδόξως, το 22 τοις εκατό
11:08
said they would hideκρύβω a miscarriageαποβολή from theirδικα τους spouseσύζυγος.
269
653000
2000
είπαν ότι θα έκρυβαν μια αποβολή από το σύντροφό τους.
11:10
So tabooταμπου numberαριθμός fourτέσσερα:
270
655000
2000
Οπότε το ταμπού νούμερο τέσσερα:
11:12
you can't say that your averageμέση τιμή happinessευτυχία
271
657000
3000
δε μπορείς να πεις πως η μέση ευτυχία σου
11:15
has declinedμειώθηκε sinceΑπό havingέχοντας a childπαιδί.
272
660000
3000
έχει μειωθεί από τότε που απέκτησες παιδί.
11:18
The partyκόμμα lineγραμμή is that everyκάθε singleμονόκλινο aspectάποψη of my life
273
663000
3000
Η βασική ιδέα είναι ότι κάθε κομμάτι της ζωής μου
11:21
has just gottenπήρε dramaticallyδραματικά better
274
666000
2000
έγινε δραματικά καλύτερο
11:23
ever sinceΑπό I participatedσυμμετείχαν
275
668000
2000
από τη στιγμή που πήρα μέρος
11:25
in the miracleθαύμα that is childbirthτον τοκετό and familyοικογένεια.
276
670000
3000
στο θαύμα που λέγεται γέννηση παιδιού και οικογένεια.
11:29
I'll never forgetξεχνάμε, I rememberθυμάμαι vividlyζωηρά to this day,
277
674000
3000
Δε θα ξεχάσω ποτέ, το θυμάμαι πάντα ζωντανά ως αυτή την ημέρα,
11:32
our first sonυιός, DeclanDeclan, was nineεννέα monthsμήνες oldπαλαιός,
278
677000
3000
ο πρώτος μας γιος, ο Ντέκλαν, ήταν εννιά μηνών,
11:35
and I was sittingσυνεδρίαση there on the couchκαναπές,
279
680000
2000
και καθόμουν στον καναπέ,
11:37
and I was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ DanielΔανιήλ Gilbert'sGilbert wonderfulεκπληκτικός bookΒιβλίο, "StumblingΣκοντάψει on HappinessΕυτυχία."
280
682000
3000
και διάβαζα το θαυμάσιο βιβλίο του Ντάνιελ Γκίλμπερτ "Σκοντάφτοντας στην Ευτυχία."
11:40
And I got about two-thirdsδυο τριτα of the way throughδιά μέσου,
281
685000
2000
Και έφτασα περίπου στα δύο τρίτα,
11:42
and there was a chartδιάγραμμα on the right-handδεξί χέρι sideπλευρά --
282
687000
3000
και υπήρχε ένας χάρτης στη δεξιά πλευρά --
11:45
on the right-handδεξί χέρι pageσελίδα --
283
690000
2000
στη δεξιά σελίδα --
11:47
that we'veέχουμε labeledμε την ένδειξη here
284
692000
2000
που έχουμε ονομάσει εδώ
11:49
"The MostΠερισσότερα TerrifyingΤρομακτική ChartΓράφημα ImaginableΜπορεί να φανταστεί κανείς
285
694000
2000
"Ο πιο τρομακτικός χάρτης που μπορεί να φανταστεί
11:51
for a NewΝέα ParentΓονέας."
286
696000
2000
ένας νέος γονέας".
11:53
This chartδιάγραμμα is comprisedαποτελείται από of fourτέσσερα completelyεντελώς independentανεξάρτητος studiesσπουδές.
287
698000
3000
Αυτός ο χάρτης αποτελείται από τέσσερις εντελώς ανεξάρτητες μελέτες.
11:56
BasicallyΒασικά, there's this precipitousαφρισμένη dropπτώση
288
701000
3000
Βασικά, υπάρχει αυτή η κατακόρυφη πτώση
11:59
of maritalσυζυγική satisfactionικανοποίηση,
289
704000
2000
της έγγαμης ικανοποίησης,
12:01
whichοι οποίες is closelyαπο κοντα alignedΣτοίχιση, we all know, with broaderευρύτερη happinessευτυχία,
290
706000
3000
που έχει μεγάλη σχέση, όπως όλοι γνωρίζουμε, με την ευρεία ευτυχία
12:04
that doesn't riseαύξηση again
291
709000
2000
που δεν ανεβαίνει ξανά
12:06
untilμέχρις ότου your first childπαιδί goesπηγαίνει to collegeΚολλέγιο.
292
711000
3000
ώσπου το πρώτο σου παιδί να πάει στο κολλέγιο.
12:09
So I'm sittingσυνεδρίαση here looking at the nextεπόμενος two decadesδεκαετίες of my life,
293
714000
3000
Οπότε κάθομαι κοιτάζοντας τις επόμενες δύο δεκαετίες της ζωής μου,
12:12
this chasmχάσμα of happinessευτυχία
294
717000
2000
αυτό το ρήγμα της ευτυχίας
12:14
that we're drivingοδήγηση our proverbialπαροιμιώδης convertibleΜετατρέψιμα straightευθεία into.
295
719000
3000
στο οποίο οδηγούμαστε κατευθείαν.
12:17
We were despondentαποθαρρυμένος.
296
722000
3000
Είχαμε αποθαρρυνθεί.
12:20
AVAV: So you can imagineφαντάζομαι, I mean again, the first fewλίγοι monthsμήνες were difficultδύσκολος,
297
725000
2000
AΒ: Οπότε μπορείτε να φανταστείτε, εννοώ ξανά, οι πρώτοι μήνες ήταν δύσκολοι,
12:22
but we'dνυμφεύω come out of it,
298
727000
2000
αλλά το ξεπεράσαμε,
12:24
and were really shockedσοκαρισμένος to see this studyμελέτη.
299
729000
2000
και σοκαριστήκαμε πραγματικά όταν είδαμε αυτήν την έρευνα.
12:26
So we really wanted to take a deeperβαθύτερη look at it
300
731000
3000
Οπότε θέλαμε πραγματικά να ρίξουμε μια πιο σοβαρή ματιά σε αυτό
12:29
in hopesελπίδες that we would find a silverασήμι liningφόδρα.
301
734000
2000
με την ελπίδα πως θα μπορούσαμε να βρούμε μια φωτεινή ακτίνα.
12:31
RGRG: And that's when it's great to be runningτρέξιμο a websiteδικτυακός τόπος for parentsγονείς,
302
736000
2000
ΡΓ: Και γι'αυτό είναι υπέροχο να έχουμε έναν ιστότοπο για γονείς,
12:33
because we got this incredibleαπίστευτος reporterδημοσιογράφος
303
738000
3000
επειδή αποκτήσαμε αυτή τη καταπληκτική δημοσιογράφο
12:36
to go and interviewσυνέντευξη all the scientistsΕπιστήμονες
304
741000
3000
που πήγε και πήρε συνεντεύξεις από όλους τους επιστήμονες
12:39
who conductedδιεξαχθεί these fourτέσσερα studiesσπουδές.
305
744000
2000
που διεξήγαγαν αυτές τις τέσσερις έρευνες.
12:41
We said, something is wrongλανθασμένος here.
306
746000
2000
Είπαμε κάτι είναι λάθος εδώ.
12:43
There's something missingλείπει from these studiesσπουδές.
307
748000
2000
Κάτι λείπει από αυτές τις έρευνες.
12:45
It can't possiblyπιθανώς be that badκακό.
308
750000
3000
Δε μπορεί να είναι τόσο άσχημα.
12:49
So LizLiz MitchellΜίτσελ did a wonderfulεκπληκτικός jobδουλειά with this pieceκομμάτι,
309
754000
3000
Οπότε η Λιζ Μίτσελ έκανε καταπληκτική δουλειά με αυτό το κομμάτι.
12:52
and she interviewedσυνέντευξη fourτέσσερα scientistsΕπιστήμονες,
310
757000
3000
Και πήρε συνέντευξη από τέσσερις επιστήμονες,
12:55
and she alsoεπίσης interviewedσυνέντευξη DanielΔανιήλ GilbertGilbert,
311
760000
2000
και επίσης πήρε συνέντευξη από το Ντάνιελ Γκίλμπερτ.
12:57
and we did indeedπράγματι find a silverασήμι liningφόδρα.
312
762000
2000
Και βρήκαμε μία αχτίνα φωτός.
12:59
So this is our guessεικασία
313
764000
2000
Αυτή είναι η δική μας εκτίμηση
13:01
as to what this baselineβασική γραμμή of averageμέση τιμή happinessευτυχία
314
766000
3000
για το πως μοιάζει αυτή η βάση μέσης ευτυχίας
13:04
arguablyαναμφισβήτητα looksφαίνεται like throughoutκαθόλη τη διάρκεια life.
315
769000
2000
κατά τη διάρκεια της ζωής.
13:06
AverageΚατά μέσο όρο happinessευτυχία is, of courseσειρά μαθημάτων, inadequateανεπαρκής,
316
771000
2000
Η μέση ευτυχία είναι, φυσικά, ανεπαρκής,
13:08
because it doesn't speakμιλώ
317
773000
2000
γιατί δεν αναφέρεται
13:10
to the moment-by-momentστιγμή-από-στιγμή experienceεμπειρία,
318
775000
2000
στην εμπειρία λεπτού προς λεπτό.
13:12
and so this is what we think it looksφαίνεται like
319
777000
3000
Και έτσι είναι πως νομίζουμε ότι μοιάζει
13:15
when you layerστρώμα in
320
780000
2000
όταν ενώσουμε
13:17
moment-to-momentστη στιγμή experienceεμπειρία.
321
782000
3000
την εμπειρία λεπτού προς λεπτό.
13:20
And so we all rememberθυμάμαι as childrenπαιδιά,
322
785000
2000
Και έτσι όλοι θυμόμαστε ως παιδιά,
13:22
the tiniestελάχιστα little thing -- and we see it on the facesπρόσωπα of our childrenπαιδιά --
323
787000
3000
το πιο μικρό πράγμα -- και το βλέπουμε στα πρόσωπα των παιδιών μας --
13:25
the teeniestteeniest little thing
324
790000
2000
ακόμα και το πιο μικρό πράγμα
13:27
can just rocketρουκέτα them to these heightsύψη
325
792000
2000
μπορεί να τα εκτοξεύσει σε τέτοια ύψη
13:29
of just utterΠαντελής adulationκολακεία,
326
794000
2000
τέτοιας απόλυτης κολακείας,
13:31
and then the nextεπόμενος teeniestteeniest little thing
327
796000
2000
και έπειτα το επόμενο μικρό πράγμα
13:33
can causeαιτία them just to plummetβολίδα to the depthsβάθη of despairαπελπισία.
328
798000
2000
μπορεί να τα προκαλέσει να βουλιάξουν στα βάθη της απόγνωσης.
13:35
And it's just extraordinaryέκτακτος to watch, and we rememberθυμάμαι it ourselvesεμείς οι ίδιοι.
329
800000
3000
Και είναι απλά καταπληκτικό να το βλέπεις, και το θυμόμαστε οι ίδιοι.
13:38
And then, of courseσειρά μαθημάτων, as you get olderΠαλαιότερα,
330
803000
2000
Και έπειτα, φυσικά, όσο μεγαλώνεις,
13:40
it's almostσχεδόν like ageηλικία is a formμορφή of lithiumλίθιο.
331
805000
2000
είναι σαν η ηλικία να είναι ένα είδος λίθιου.
13:42
As you get olderΠαλαιότερα, you becomeγίνομαι more stableσταθερός.
332
807000
3000
Όσο μεγαλώνεις, γίνεσαι πιο σταθερός.
13:45
And partμέρος of what happensσυμβαίνει, I think, in your '20s and '30s,
333
810000
3000
Και μέρος του τι συμβαίνει, πιστεύω στη δεκαετία των 20 και 30,
13:48
is you startαρχή to learnμαθαίνω to hedgeαντιστάθμισης κινδύνου your happinessευτυχία.
334
813000
2000
είναι ότι ξεκινάς να μαθαίνεις να περιφράζεις την ευτυχία σου.
13:50
You startαρχή to realizeσυνειδητοποιώ that
335
815000
2000
Ξεκινάς να συνειδητοποιείς ότι
13:52
"Hey, I could go to this liveζω musicΜΟΥΣΙΚΗ eventΕκδήλωση
336
817000
3000
" Ε, θα μπορούσα να πάω σε αυτό το ζωντανό μουσικό γεγονός
13:55
and have an utterlyεντελώς transformingμετατρέποντας experienceεμπειρία
337
820000
2000
και να έχω μια απόλυτη εμπειρία που θα με μεταμορφώσει
13:57
that will coverκάλυμμα my entireολόκληρος bodyσώμα with goosebumpsGoosebumps,
338
822000
3000
που θα ανατριχιάσει όλο μου το σώμα,
14:00
but it's more likelyπιθανός that I'll feel claustrophobicκλειστοφοβική
339
825000
2000
αλλά είναι πιο πιθανό να νιώσω κλειστοφοβικά
14:02
and I won'tσυνηθισμένος be ableικανός to get a beerμπύρα.
340
827000
3000
και δε θα μπορώ να έχω μία μπύρα.
14:05
So I'm not going to go.
341
830000
2000
Οπότε δε θα πάω.
14:07
I've got a good stereoστέρεο at home. So, I'm not going to go."
342
832000
3000
Έχω ένα καλό στερεοφωνικό συγκρότημα στο σπίτι. Οπότε δε θα πάω."
14:10
So your averageμέση τιμή happinessευτυχία goesπηγαίνει up,
343
835000
3000
Οπότε η μέση σου ευτυχία ανεβαίνει,
14:13
but you loseχάνω those transcendentυπερβατική momentsστιγμές.
344
838000
2000
αλλά χάνεις αυτά τα υπερβατικά λεπτά.
14:15
AVAV: Yeah, and then you have your first childπαιδί,
345
840000
3000
AΒ: Ναι, και έπειτα κάνεις το πρώτο σου παιδί.
14:18
and then you really resubmitυποβάλετε ξανά yourselfσύ ο ίδιος
346
843000
2000
Και έπειτα υποβάλλεσαι ξανά
14:20
to these highsψηλά and lowsχαμηλά επίπεδα --
347
845000
2000
σε αυτά τα ύψη και τα βάθη
14:22
the highsψηλά beingνα εισαι the first stepsβήματα, the first smileχαμόγελο,
348
847000
3000
με τα ύψη να είναι τα πρώτα βήματα, το πρώτο χαμόγελο,
14:25
your childπαιδί readingΑΝΑΓΝΩΣΗ to you for the first time --
349
850000
2000
το παιδί σου να σου διαβάζει για πρώτη φορά --
14:27
the lowsχαμηλά επίπεδα beingνα εισαι, our houseσπίτι, any time from sixέξι to sevenεπτά everyκάθε night.
350
852000
3000
τα βάθη όπως το σπίτι μας από τις έξι έως τις επτά κάθε βράδυ.
14:32
But you realizeσυνειδητοποιώ you resubmitυποβάλετε ξανά yourselfσύ ο ίδιος
351
857000
2000
Αλλά ανακαλύπτεις ότι υποβάλλεις ξανά τον εαυτό σου
14:34
to losingχάνοντας controlέλεγχος in a really wonderfulεκπληκτικός way,
352
859000
3000
στην απώλεια του ελέγχου με ένα πραγματικά μοναδικό τρόπο,
14:37
whichοι οποίες we think providesπαρέχει a lot of meaningέννοια to our livesζωή
353
862000
2000
το οποίο πιστεύουμε ότι δίνει μεγάλο νόημα στις ζωές μας
14:39
and is quiteαρκετά gratifyingευχάριστο.
354
864000
2000
και είναι αρκετά ικανοποιητικό.
14:41
RGRG: And so in effectαποτέλεσμα,
355
866000
2000
ΡΓ: Και έτσι ως αποτέλεσμα,
14:43
we tradeεμπορικές συναλλαγές averageμέση τιμή happinessευτυχία.
356
868000
2000
ανταλλάσσουμε τη μέση ευτυχία.
14:45
We tradeεμπορικές συναλλαγές the sortείδος of securityασφάλεια and safetyασφάλεια
357
870000
2000
Ανταλλάσσουμε το είδος της ασφάλειας και της σταθερότητας
14:47
of a certainβέβαιος levelεπίπεδο of contentmentικανοποίηση
358
872000
2000
από ένα συγκεκριμένο επίπεδο ευχαρίστησης
14:49
for these transcendentυπερβατική momentsστιγμές.
359
874000
3000
γι' αυτά τα υπερβατικά λεπτά.
14:52
So where does that leaveάδεια the two of us
360
877000
2000
Οπότε που μας αφήνει αυτό εμάς τους δύο
14:54
as a familyοικογένεια with our threeτρία little boysαγόρια
361
879000
2000
με μια οικογένεια με τα τρία μικρά μας αγόρια
14:56
in the thickπυκνός of all this?
362
881000
2000
στο κέντρο όλου αυτού;
14:58
There's anotherαλλο factorπαράγοντας in our caseπερίπτωση.
363
883000
2000
Υπάρχει άλλος ένας παράγοντας στη περίπτωσή μας
15:00
We have violatedπαραβιαστεί yetΑκόμη anotherαλλο tabooταμπου
364
885000
2000
Παραβιάσαμε και άλλο ένα ταμπού
15:02
in our ownτα δικά livesζωή,
365
887000
2000
στις ζωές μας.
15:04
and this is a bonusμπόνους tabooταμπου.
366
889000
3000
Και αυτό είναι ένα μπόνους ταμπού.
15:07
AVAV: A quickγρήγορα bonusμπόνους tabooταμπου for you, that we should not be workingεργαζόμενος togetherμαζί,
367
892000
3000
AΒ: Ένα γρήγορο μπόνους ταμπού, το ότι δε θα έπρεπε να δουλεύουμε μαζί,
15:10
especiallyειδικά with threeτρία childrenπαιδιά --
368
895000
2000
ειδικά με τρία παιδιά --
15:12
and we are.
369
897000
2000
και αυτό κάνουμε.
15:14
RGRG: And we had reservationsκρατήσεις about this on the frontεμπρός endτέλος.
370
899000
3000
ΡΓ: Και είχαμε επιφυλάξεις σχετικά με αυτό στην αρχή.
15:17
EverybodyΟ καθένας knowsξέρει, you should absolutelyαπολύτως not work with your spouseσύζυγος.
371
902000
3000
Όλοι ξέρουν, δεν πρέπει με κανένα τρόπο να εργάζεσαι με το σύντροφο σου.
15:20
In factγεγονός, when we first wentπήγε out to raiseαύξηση moneyχρήματα to startαρχή BabbleΦλυαρία,
372
905000
3000
Στην πραγματικότητα, όταν ξεκινήσαμε να μαζεύουμε χρήματα να ξεκινήσουμε το Babble,
15:23
the ventureτόλμημα capitalistsκαπιταλιστές said,
373
908000
2000
οι βασικοί μέτοχοι είπαν,
15:25
"We categoricallyκατηγορηματικά don't investεπενδύω
374
910000
2000
"Κατηγορηματικά δεν επενδύουμε
15:27
in companiesεταιρείες foundedιδρύθηκε το by husbandsσυζύγους and wivesσύζυγοι,
375
912000
2000
σε εταιρίες που έχουν ιδρυθεί από συζύγους,
15:29
because there's an extraεπιπλέον pointσημείο of failureαποτυχία.
376
914000
2000
επειδή υπάρχει ένα έξτρα ρίσκο αποτυχίας.
15:31
It's a badκακό ideaιδέα. Don't do it."
377
916000
2000
Είναι κακή ιδέα. Μη το κάνεις."
15:33
And we obviouslyπροφανώς wentπήγε forwardπρος τα εμπρός. We did.
378
918000
2000
Και ολοφάνερα εμείς συνεχίσαμε. Το κάναμε.
15:35
We raisedανυψωθεί the moneyχρήματα, and we're thrilledενθουσιασμένος that we did,
379
920000
3000
Μαζέψαμε τα χρήματα και είμαστε κατενθουσιασμένοι,
15:38
because in this phaseφάση of one'sκάποιου life,
380
923000
2000
επειδή σε αυτή τη φάση στη ζωή κάποιου,
15:40
the incrediblyαπίστευτα scarceσπάνιος resourceπόρος is time.
381
925000
3000
το μόνο που σπανίζει είναι χρόνος.
15:43
And if you're really passionateπαθιασμένος about what you do everyκάθε day -- whichοι οποίες we are --
382
928000
3000
Και αν είσαι αληθινά παθιασμένος σχετικά με αυτό που κάνεις κάθε μέρα -- για το οποίο είμαστε --
15:46
and you're alsoεπίσης passionateπαθιασμένος about your relationshipσχέση,
383
931000
2000
και είσαι και παθιασμένος σχετικά με τη σχέση σου,
15:48
this is the only way we know how to do it.
384
933000
3000
είναι ο μόνος τρόπος που ξέρουμε πως να το κάνουμε.
15:51
And so the finalτελικός questionερώτηση that we would askπαρακαλώ is:
385
936000
2000
Οπότε η τελευταία ερώτηση που θα μπορούσαμε να ρωτήσουμε είναι:
15:53
can we collectivelyσυλλογικά bendστροφή that happinessευτυχία chartδιάγραμμα upwardsπρος τα πάνω?
386
938000
3000
μπορούμε να κάμψουμε αυτό το χάρτη της χαράς προς τα πάνω;
15:56
It's great that we have these transcendentυπερβατική momentsστιγμές of joyΧαρά,
387
941000
3000
Είναι τέλειο που έχουμε αυτά τα υπερβατικά λεπτά χαράς,
15:59
but they're sometimesωρες ωρες prettyαρκετά quickγρήγορα.
388
944000
3000
αλλά είναι μερικές φορές πολύ γρήγορα.
16:02
And so how about that averageμέση τιμή baselineβασική γραμμή of happinessευτυχία?
389
947000
3000
Τι θα γίνει λοιπόν με τη μέση βάση ευτυχίας;
16:05
Can we moveκίνηση that up a little bitκομμάτι?
390
950000
2000
Μπορούμε να την ανεβάσουμε λίγο;
16:07
AVAV: And we kindείδος of feel that the happinessευτυχία gapχάσμα, whichοι οποίες we talkedμίλησε about,
391
952000
3000
AΒ: Και με κάποιο τρόπο νιώθουμε ότι το κενό της χαράς, για το οποίο μιλήσαμε,
16:10
is really the resultαποτέλεσμα of walkingτο περπάτημα into parentingανατροφή των παιδιών --
392
955000
2000
είναι πραγματικά το αποτέλεσμα του να είσαι γονέας --
16:12
and really any long-termμακροπρόθεσμα partnershipσυνεταιρισμός for that matterύλη --
393
957000
2000
και για οποιαδήποτε μεγάλης διάρκειας σχέση --
16:14
with the wrongλανθασμένος expectationsπροσδοκίες.
394
959000
2000
με τις λάθος προσδοκίες.
16:16
And if you have the right expectationsπροσδοκίες and expectationπροσδοκία managementδιαχείριση,
395
961000
3000
Και αν έχεις τις σωστές προσδοκίες και τη διαχείριση προσδοκιών,
16:19
we feel like it's going to be a prettyαρκετά gratifyingευχάριστο experienceεμπειρία.
396
964000
3000
νιώθουμε ότι θα είναι μια αρκετά ικανοποιητική εμπειρία.
16:22
RGRG: And so this is what --
397
967000
2000
ΡΓ:Και αυτό είναι που --
16:24
And we think that a lot of parentsγονείς,
398
969000
2000
Και νομίζουμε ότι πολλοί γονείς,
16:26
when you get in there -- in our caseπερίπτωση anywayΤΕΛΟΣ παντων --
399
971000
2000
όταν βρίσκεσαι εκεί --παραδείγματος χάριν στην περίπτωση μας --
16:28
you packπακέτο your bagsσακούλες for a tripταξίδι to EuropeΕυρώπη, and you're really excitedερεθισμένος to go.
400
973000
3000
ετοιμάζεις τις αποσκευές σου για ένα ταξίδι στην Ευρώπη, και είσαι πολύ χαρούμενος που πας.
16:31
Get out of the airplaneαεροπλάνο,
401
976000
2000
Βγαίνεις έξω από το αεροπλάνο,
16:33
it turnsστροφές out you're trekkingΠεζοπορία in NepalΝεπάλ.
402
978000
2000
και τελικά κάνεις πεζοπορία στο Νεπάλ.
16:35
And trekkingΠεζοπορία in NepalΝεπάλ is an extraordinaryέκτακτος experienceεμπειρία,
403
980000
3000
Και η πεζοπορία στο Νεπάλ είναι μια καταπληκτική εμπειρία,
16:38
particularlyιδιαίτερα if you packπακέτο your bagsσακούλες properlyδεόντως
404
983000
2000
ειδικά αν έχεις πακετάρει τις τσάντες σου σωστά
16:40
and you know what you're gettingνα πάρει in for and you're psychedέτοιμος.
405
985000
2000
και ξέρεις ότι είσαι έτοιμος γι'αυτό και είσαι χαρούμενος.
16:42
So the pointσημείο of all this for us todayσήμερα
406
987000
2000
Οπότε ο λόγος για όλο αυτό για εμάς σήμερα
16:44
is not just hopefullyελπίζω honestyειλικρίνεια for the sakeχάρη of honestyειλικρίνεια,
407
989000
3000
είναι όχι μόνο η ελπιδοφόρα ειλικρίνεια απλώς για να είμαστε ειλικρινείς,
16:47
but a hopeελπίδα that by beingνα εισαι more honestτίμιος and candidαυθεντικές about these experiencesεμπειρίες,
408
992000
3000
αλλά μια ελπίδα πως αν είμαστε πιο ειλικρινείς και αμερόληπτοι γι' αυτές τις εμπειρίες,
16:50
that we can all collectivelyσυλλογικά
409
995000
2000
μπορούμε όλοι συλλογικά
16:52
bendστροφή that happinessευτυχία baselineβασική γραμμή up a little bitκομμάτι.
410
997000
3000
να κάμψουμε τη γραμμή της ευτυχίας λίγο παραπάνω.
16:55
RGRG + AVAV: Thank you.
411
1000000
2000
ΡΓ + AΒ: Ευχαριστούμε.
16:57
(ApplauseΧειροκροτήματα)
412
1002000
5000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com