ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Johanna Blakley: Social media and the end of gender

Τζοάννα Μπλάκλεϊ: Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και το τέλος του φύλου

Filmed:
1,490,974 views

Τα μέσα ενημέρωσης και οι διαφημιστικές εταιρείες εξακολουθούν να χρησιμοποιούν τα ίδια παλιά δημογραφικά για να κατανοήσουν το κοινό, αλλά γίνεται όλο και πιο δύσκολο να ενημερωθούν με διαδικτυακά στοιχεία, λέει η ερευνήτρια των Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης Τζοάννα Μπλάκλεϊ. Καθώς η κοινωνική δικτύωση ξεπερνά τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης και οι γυναίκες υπερτερούν αριθμητικά των ανδρών χρηστών, η Μπλάκλεϊ εξηγεί ποιες αλλαγές πρόκειται να γίνουν στο μέλλον των μέσων ενημέρωσης.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to make an argumentδιαφωνία todayσήμερα
0
0
2000
Θα αναπτύξω σήμερα ένα επιχείρημα,
00:17
that mayενδέχεται seemφαίνομαι a little bitκομμάτι crazyτρελός:
1
2000
3000
που μπορεί να φαίνεται λιγάκι τρελό:
00:20
socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ and the endτέλος of genderγένος.
2
5000
3000
Μέσα κοινωνικής δικτύωσης και το τέλος του φύλου.
00:23
Let me connectσυνδέω the dotsκουκκίδες.
3
8000
2000
Επιτρέψτε μου να ενώσω τις τελείες.
00:26
I'm going to argueλογομαχώ todayσήμερα
4
11000
2000
Σήμερα θα αναλύσω
00:28
that the socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ applicationsεφαρμογών
5
13000
2000
πώς οι εφαρμογές κοινωνικής δικτύωσης
00:30
that we all know and love, or love to hateμισώ,
6
15000
3000
που όλοι γνωρίζουμε και αγαπάμε, ή αγαπάμε να μισούμε,
00:33
are actuallyπράγματι going to help freeΕλεύθερος us
7
18000
2000
πρόκειται να μας βοηθήσουν να απελευθερωθούμε
00:35
from some of the absurdπαράλογος assumptionsυποθέσεις
8
20000
2000
από κάποιες παράλογες αντιλήψεις
00:37
that we have as a societyκοινωνία about genderγένος.
9
22000
3000
που έχουμε ως κοινωνία για το φύλο.
00:40
I think that socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
10
25000
2000
Πιστεύω πως τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
00:42
is actuallyπράγματι going to help us dismantleεξάρθρωση
11
27000
2000
πρόκειται να μας βοηθήσουν να διαλύσουμε
00:44
some of the sillyανόητος and demeaningμειωτικό stereotypesστερεότυπα
12
29000
3000
κάποια από τα ανόητα και ταπεινωτικά στερεότυπα,
00:47
that we see in mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ and advertisingδιαφήμιση
13
32000
3000
που βλέπουμε στα μέσα και τη διαφήμιση,
00:50
about genderγένος.
14
35000
2000
σε σχέση με το φύλο.
00:52
If you hadn'tδεν είχε noticedπαρατήρησα,
15
37000
2000
Αν δεν το έχετε προσέξει,
00:54
our mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ climateκλίμα generallyγενικά providesπαρέχει
16
39000
2000
το κλίμα των μέσων συνήθως παρέχει
00:56
a very distortedπαραμορφωμένη mirrorκαθρέφτης
17
41000
2000
μια πολύ παραμορφωμένη εικόνα
00:58
of our livesζωή and of our genderγένος,
18
43000
2000
της ζωής μας και του φύλου μας.
01:00
and I think that's going to changeαλλαγή.
19
45000
2000
Πιστεύω πως αυτό πρόκειται ν' αλλάξει.
01:02
Now mostπλέον mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companiesεταιρείες --
20
47000
2000
Οι περισσότερες εταιρείες ΜΜΕ -
01:04
televisionτηλεόραση, radioραδιόφωνο, publishingδημοσίευση, gamesΠαιχνίδια, you nameόνομα it --
21
49000
3000
η τηλεόραση, το ραδιόφωνο, οι εκδοτικοί, τα παιχνίδια, κτλ
01:07
they use very rigidάκαμπτο segmentationκατάτμηση methodsμεθόδων
22
52000
3000
χρησιμοποιούν πολύ άκαμπτες μεθόδους κατηγοριοποίησης
01:10
in orderΣειρά to understandκαταλαβαίνουν theirδικα τους audiencesκοινό.
23
55000
2000
για την κατανόηση του κοινού τους.
01:12
It's old-schoolπαλιό σχολείο demographicsδημογραφικά στοιχεία.
24
57000
2000
Είναι τα δημογραφικά της παλαιάς σχολής.
01:14
They come up with these very restrictiveπεριοριστικά labelsΕτικέτες to defineκαθορίζω us.
25
59000
4000
Σκαρφίζονται αυτές τις πολύ περιοριστικές ταμπέλες για να μας προσδιορίσουν.
01:19
Now the crazyτρελός thing
26
64000
2000
Το τρελό μ' αυτό είναι
01:21
is that mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companiesεταιρείες believe
27
66000
2000
πως οι εταιρείες ΜΜΕ πιστεύουν
01:23
that if you fallπτώση withinστα πλαίσια a certainβέβαιος demographicδημογραφικός categoryκατηγορία
28
68000
3000
ότι εάν εμπίπτεις σε μια συγκεκριμένη δημογραφική κατηγορία,
01:26
then you are predictableαναμενόμενος in certainβέβαιος waysτρόπους --
29
71000
2000
καθίστασαι προβλέψιμος κατά συγκεκριμένους τρόπους.
01:28
you have certainβέβαιος tasteγεύση,
30
73000
2000
Έχεις συγκεκριμένα γούστα,
01:30
that you like certainβέβαιος things.
31
75000
2000
σου αρέσουν συγκεκριμένα πράγματα.
01:32
And so the bizarreΠαράξενα σεξ resultαποτέλεσμα of this
32
77000
2000
Έτσι το παράξενο αποτέλεσμα απ' αυτό
01:34
is that mostπλέον of our popularδημοφιλής cultureΠολιτισμός
33
79000
2000
είναι πως εν πολλοίς η μαζική μας κουλτούρα
01:36
is actuallyπράγματι basedμε βάση on these presumptionsτεκμήρια
34
81000
2000
βασίζεται σε αυτές τις εικασίες,
01:38
about our demographicsδημογραφικά στοιχεία.
35
83000
2000
σχετικά με τα δημογραφικά μας.
01:41
AgeΗλικία demographicsδημογραφικά στοιχεία:
36
86000
2000
Δημογραφικά στοιχεία ηλικίας:
01:43
the 18 to 49 demodemo
37
88000
2000
Οι ηλικίες από 18 έως 49
01:45
has had a hugeτεράστιος impactεπίπτωση
38
90000
2000
είχαν τεράστιο αντίκτυπο
01:47
on all massμάζα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ programmingπρογραμματισμός in this countryΧώρα
39
92000
2000
στον προγραμματισμό όλων των μέσων σε αυτή τη χώρα,
01:49
sinceΑπό the 1960s,
40
94000
2000
από τη δεκαετία του '60,
01:51
when the babyμωρό boomersboomers were still youngνεαρός.
41
96000
3000
όταν η γενιά του «μπέιμπι μπουμ» ήταν ακόμη νέοι.
01:54
Now they'veέχουν agedηλικιωμένος out of that demographicδημογραφικός,
42
99000
3000
Τώρα έχουν μεγαλώσει και δεν ανήκουν σ' αυτό το δημογραφικό,
01:57
but it's still the caseπερίπτωση
43
102000
2000
αλλά ισχύει ακόμη
01:59
that powerfulισχυρός ratingsακροαματικότητα companiesεταιρείες like NielsonNielson
44
104000
2000
πως ισχυρές εταιρείες δημοσκοπήσεων όπως η Νίλσον
02:01
don't even take into accountΛογαριασμός
45
106000
2000
δεν λαμβάνουν καν υπόψιν τους
02:03
viewersΟι θεατές of televisionτηλεόραση showsδείχνει over ageηλικία 54.
46
108000
3000
τους θεατές των τηλεοπτικών σόου που είναι άνω των 54.
02:06
In our mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ environmentπεριβάλλον,
47
111000
2000
Στο χώρο των μίντια,
02:08
it's as if they don't even existυπάρχει.
48
113000
2000
είναι σαν να μην υπάρχουν.
02:10
Now, if you watch "MadMad MenΆνδρες," like I do --
49
115000
2000
Εάν παρακολουθείτε "Μαντ Μεν" όπως εγώ --
02:12
it's a popularδημοφιλής TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ showπροβολή in the StatesΚράτη μέλη --
50
117000
3000
είναι ένα δημοφιλές τηλεοπτικό σόου των ΗΠΑ --
02:15
DrDr. FayeFaye MillerΜίλερ does something calledπου ονομάζεται psychographicsψυχογραφία,
51
120000
3000
ο Δρ. Φέϊ Μίλερ κάνει κάτι που ονομάζεται "ψυχολογία των καταναλωτών",
02:18
whichοι οποίες first cameήρθε about in the 1960s,
52
123000
3000
η οποία εμφανίστηκε για πρώτη φορά τη δεκαετία του '60
02:21
where you createδημιουργώ these complexσυγκρότημα psychologicalψυχολογικός profilesπροφίλ
53
126000
2000
και δημιουργεί πολύπλοκα ψυχολογικά προφίλ
02:23
of consumersΚαταναλωτές.
54
128000
2000
των καταναλωτών.
02:25
But psychographicsψυχογραφία really haven'tδεν έχουν had a hugeτεράστιος impactεπίπτωση on the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ businessεπιχείρηση.
55
130000
3000
Τα ψυχογραφικά στοιχεία δεν είχαν μεγάλες επιπτώσεις στη βιομηχανία των μίντια.
02:28
It's really just been basicβασικός demographicsδημογραφικά στοιχεία.
56
133000
3000
Στην ουσία ήταν τα βασικά δημογραφικά.
02:32
So I'm at the NormanΝόρμαν LearΛηρ CenterΚέντρο at USCUSC,
57
137000
3000
Εργάζομαι στο Κέντρο Νόρμαν Λιρ του Πανεπιστημίου της Ν. Καλιφόρνια.
02:35
and we'veέχουμε doneΈγινε a lot of researchέρευνα over the last sevenεπτά, eightοκτώ yearsχρόνια
58
140000
3000
Έχουμε κάνει μεγάλη έρευνα τα τελευταία επτά-οκτώ χρόνια
02:38
on demographicsδημογραφικά στοιχεία
59
143000
2000
για τα δημογραφικά
02:40
and how they affectεπηρεάζουν mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ and entertainmentψυχαγωγία
60
145000
2000
και πώς αυτά επηρεάζουν τα μίντια και την ψυχαγωγία
02:42
in this countryΧώρα and abroadστο εξωτερικο.
61
147000
2000
σε αυτή τη χώρα και στο εξωτερικό.
02:44
And in the last threeτρία yearsχρόνια,
62
149000
2000
Τα τελευταία τρία χρόνια
02:46
we'veέχουμε been looking specificallyειδικά at socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ to see what has changedάλλαξε,
63
151000
3000
εστιάσαμε στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να δούμε τι άλλαξε.
02:49
and we'veέχουμε discoveredανακαλύφθηκε some very interestingενδιαφέρων things.
64
154000
3000
Ανακαλύψαμε κάποια πολύ ενδιαφέροντα πράγματα.
02:53
All the people who participateσυμμετέχω in socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ networksδικτύων
65
158000
2000
Όλοι οι άνθρωποι που συμμετέχουν σε μέσα κοινωνικής δικτύωσης
02:55
belongανήκω to the sameίδιο oldπαλαιός demographicδημογραφικός categoriesκατηγορίες
66
160000
3000
ανήκουν στις παλιές καλές δημογραφικές κατηγορίες
02:58
that mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companiesεταιρείες and advertisersδιαφημιστές
67
163000
2000
που οι εταιρείες ΜΜΕ και οι διαφημιστές
03:00
have used in orderΣειρά to understandκαταλαβαίνουν them.
68
165000
2000
χρησιμοποιούσαν για να τους καταλάβουν.
03:02
But those categoriesκατηγορίες mean even lessπιο λιγο now
69
167000
3000
Μόνο που αυτές οι κατηγορίες σημαίνουν πολύ λιγότερα πλέον
03:05
than they did before,
70
170000
2000
απ' ό,τι στο παρελθόν.
03:07
because with onlineσε απευθείας σύνδεση networkingδικτύωσης toolsεργαλεία,
71
172000
2000
Εξαιτίας των διαδικτυακών εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης,
03:09
it's much easierευκολότερη for us
72
174000
2000
είναι ευκολότερο για μας
03:11
to escapeδιαφυγή some of our demographicδημογραφικός boxesκουτιά.
73
176000
2000
να ξεφύγουμε από κάποια απ' τα δημογραφικά κουτιά μας.
03:13
We're ableικανός to connectσυνδέω with people quiteαρκετά freelyελευθερώς
74
178000
3000
Μπορούμε να συνδεόμαστε με τους ανθρώπους ελεύθερα
03:16
and to redefineεπαναπροσδιορίστε ourselvesεμείς οι ίδιοι onlineσε απευθείας σύνδεση.
75
181000
2000
και να επαναπροσδιορίζουμε τους εαυτούς μας διαδικτυακά.
03:18
And we can lieψέμα about our ageηλικία onlineσε απευθείας σύνδεση, too, prettyαρκετά easilyεύκολα.
76
183000
3000
Μπορούμε επίσης, να πούμε ψέματα για την ηλικία μας πολύ εύκολα.
03:22
We can alsoεπίσης connectσυνδέω with people
77
187000
3000
Μπορούμε να συνδεόμαστε με ανθρώπους
03:25
basedμε βάση on our very specificειδικός interestsτα ενδιαφέροντα.
78
190000
2000
με βάση τα προσωπικά μας ενδιαφέροντα.
03:27
We don't need a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companyΕταιρία
79
192000
2000
Δεν έχουμε ανάγκη μια εταιρεία ΜΜΕ
03:29
to help do this for us.
80
194000
2000
να το κάνει αυτό για μας.
03:31
So the traditionalπαραδοσιακός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companiesεταιρείες, of courseσειρά μαθημάτων,
81
196000
3000
Έτσι οι παραδοσιακές εταιρείες ΜΜΕ, φυσικά,
03:34
are payingδικαιούχος very closeΚοντά attentionπροσοχή to these onlineσε απευθείας σύνδεση communitiesκοινότητες.
82
199000
3000
παρακολουθούν πολύ στενά αυτές τις διαδικτυακές κοινότητες.
03:37
They know this is the massμάζα audienceακροατήριο of the futureμελλοντικός;
83
202000
3000
Ξέρουν ότι αυτό είναι το ευρύ κοινό του μέλλοντος.
03:40
they need to figureεικόνα it out.
84
205000
2000
Χρειάζεται να το κατανοήσουν.
03:42
But they're havingέχοντας a hardσκληρά time doing it
85
207000
2000
Δυσκολεύονται όμως, επειδή
03:44
because they're still tryingπροσπαθεί to use demographicsδημογραφικά στοιχεία in orderΣειρά to understandκαταλαβαίνουν them,
86
209000
3000
προσπαθούν να χρησιμοποιήσουν δημογραφικά στοιχεία για να το κάνουν,
03:47
because that's how adΕνα δ ratesτιμές are still determinedπροσδιορίζεται.
87
212000
3000
επειδή έτσι καθορίζονται ακόμη οι διαφημιστικοί δείκτες.
03:50
When they're monitoringπαρακολούθησης your clickstreamclickstream --
88
215000
2000
Όταν παρακολουθούν τις κινήσεις σας στις ιστοσελίδες -
03:52
and you know they are --
89
217000
2000
και το ξέρετε πως το κάνουν -
03:54
they have a really hardσκληρά time
90
219000
2000
δυσκολεύονται πολύ
03:56
figuringκατανόηση out your ageηλικία, your genderγένος and your incomeεισόδημα.
91
221000
2000
να βρουν την ηλικία, το φύλο και το εισόδημά σας.
03:58
They can make some educatedμορφωμένος guessesμαντεύει.
92
223000
2000
Μπορούν να κάνουν μερικές βάσιμες υποθέσεις.
04:00
But they get a lot more informationπληροφορίες
93
225000
2000
Συλλέγουν όμως πολύ περισσότερες πληροφορίες
04:02
about what you do onlineσε απευθείας σύνδεση,
94
227000
2000
για το τι κάνετε στο διαδίκτυο,
04:04
what you like, what interestsτα ενδιαφέροντα you.
95
229000
2000
τι σας αρέσει, τι σας ενδιαφέρει.
04:06
That's easierευκολότερη for them to find out than who you are.
96
231000
3000
Αυτά τα βρίσκουν ευκολότερα από το ποιοι είστε.
04:09
And even thoughαν και that's still sortείδος of creepyανατριχιαστικό,
97
234000
3000
Και παρόλο που είναι ανατριχιαστικό,
04:12
there is an upsideάνω μέρος
98
237000
2000
υπάρχει και η θετική πλευρά
04:14
to havingέχοντας your tasteγεύση monitoredπαρακολουθούνται.
99
239000
3000
της παρακολούθησης του γούστου σου.
04:17
SuddenlyΞαφνικά our tasteγεύση is beingνα εισαι respectedσεβαστή
100
242000
2000
Ξαφνικά, το γούστο μας γίνεται σεβαστό,
04:19
in a way that it hasn'tδεν έχει been before.
101
244000
2000
έτσι όπως δεν έγινε ποτέ στο παρελθόν.
04:21
It had been presumedτεκμαίρεται ότι before.
102
246000
2000
Πριν γίνονταν υποθέσεις.
04:24
So when you look onlineσε απευθείας σύνδεση at the way people aggregateσύνολο,
103
249000
3000
Εάν παρατηρήσετε τον τρόπο που συγκεντρώνονται οι άνθρωποι στο διαδίκτυο,
04:27
they don't aggregateσύνολο
104
252000
2000
δεν συγκεντρώνονται
04:29
around ageηλικία, genderγένος and incomeεισόδημα.
105
254000
2000
με βάση την ηλικία, το φύλο και το εισόδημα.
04:31
They aggregateσύνολο around the things they love,
106
256000
2000
Συγκεντρώνονται γύρω από τα πράγματα που αγαπούν,
04:33
the things that they like,
107
258000
2000
γύρω από τα πράγματα που τους αρέσουν.
04:35
and if you think about it, sharedκοινή χρήση interestsτα ενδιαφέροντα and valuesαξίες
108
260000
2000
Αν το καλοσκεφτείτε, τα κοινά ενδιαφέροντα και οι αξίες
04:37
are a farμακριά more powerfulισχυρός aggregatorσυλλέκτης of humanο άνθρωπος beingsόντα
109
262000
3000
είναι πολύ ισχυρότερος πόλος έλξης ανθρώπων,
04:40
than demographicδημογραφικός categoriesκατηγορίες.
110
265000
2000
απ' ό,τι οι δημογραφικές κατηγορίες.
04:42
I'd much ratherμάλλον know
111
267000
2000
Θα προτιμούσα να γνωρίζω
04:44
whetherκατά πόσο you like "BuffyΦλεγμονώδης the VampireΒαμπίρ SlayerΦονιάς"
112
269000
3000
αν σας αρέσει η "Μπάφφυ η Βαμπιροφόνισσα"
04:47
ratherμάλλον than how oldπαλαιός you are.
113
272000
2000
παρά πόσων ετών είστε.
04:49
That would tell me something more substantialουσιώδης about you.
114
274000
3000
Αυτό, θα μου έλεγε κάτι πιο ουσιαστικό για σας.
04:53
Now there's something elseαλλού that we'veέχουμε discoveredανακαλύφθηκε about socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
115
278000
2000
Υπάρχει και κάτι ακόμη που ανακαλύψαμε για τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
04:55
that's actuallyπράγματι quiteαρκετά surprisingεκπληκτικός.
116
280000
2000
που είναι αξιομνημόνευτο.
04:57
It turnsστροφές out that womenγυναίκες
117
282000
2000
Φαίνεται πως οι γυναίκες είναι αυτές
04:59
are really drivingοδήγηση the socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ revolutionεπανάσταση.
118
284000
3000
που οδηγούν την επανάσταση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης.
05:03
If you look at the statisticsστατιστική --
119
288000
2000
Εάν δείτε τα στατιστικά -
05:05
these are worldwideΠαγκόσμιος statisticsστατιστική --
120
290000
2000
αυτά είναι παγκόσμια στατιστικά -
05:07
in everyκάθε singleμονόκλινο ageηλικία categoryκατηγορία,
121
292000
3000
σε κάθε ηλικιακή κατηγορία,
05:10
womenγυναίκες actuallyπράγματι outnumberυπερτερούν αριθμητικά menάνδρες
122
295000
2000
οι γυναίκες είναι περισσότερες από τους άνδρες
05:12
in theirδικα τους use of socialκοινωνικός networkingδικτύωσης technologiesτεχνολογίες.
123
297000
3000
στη χρήση των τεχνολογιών κοινωνικής δικτύωσης.
05:16
And then if you look at the amountποσό of time
124
301000
2000
Έπειτα εάν δείτε πόσο χρόνο
05:18
that they spendδαπανήσει on these sitesιστοσελίδες,
125
303000
2000
δαπανούν σ' αυτές τις ιστοσελίδες,
05:20
they trulyστα αληθεια dominateκατακυριεύω the socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ spaceχώρος,
126
305000
3000
πραγματικά διαφεντεύουν το χώρο των μέσων κοινωνικής δικτύωσης,
05:23
whichοι οποίες is a spaceχώρος that's havingέχοντας a hugeτεράστιος impactεπίπτωση
127
308000
3000
που είναι ένας χώρος με μεγάλη επιρροή
05:26
on oldπαλαιός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
128
311000
2000
στα παλιά ΜΜΕ.
05:28
The questionερώτηση is: what sortείδος of impactεπίπτωση
129
313000
2000
Το ερώτημα είναι, τι είδους αντίκτυπο
05:30
is this going to have on our cultureΠολιτισμός,
130
315000
3000
πρόκειται να έχει στον πολιτισμό μας,
05:33
and what's it going to mean for womenγυναίκες?
131
318000
2000
και τι θα σημάνει αυτό για τις γυναίκες;
05:35
If the caseπερίπτωση is that socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
132
320000
2000
Εάν ισχύει πως τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
05:37
is dominatingκυριαρχούν oldπαλαιός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
133
322000
2000
κυριαρχούν επί των παλαιότερων μέσων
05:39
and womenγυναίκες are dominatingκυριαρχούν socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
134
324000
3000
και οι γυναίκες κυριαρχούν επί των μέσων κοινωνικής δικτύωσης,
05:42
then does that mean that womenγυναίκες
135
327000
2000
τότε μήπως αυτό σημαίνει ότι οι γυναίκες
05:44
are going to take over globalπαγκόσμια mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ?
136
329000
2000
πρόκειται να κατακτήσουν τα παγκόσμια ΜΜΕ;
05:46
Are we suddenlyξαφνικά going to see
137
331000
2000
Μήπως πρόκειται ξαφνικά να δούμε
05:48
a lot more femaleθηλυκός charactersχαρακτήρες in cartoonsκοινουμενα σχεδια
138
333000
2000
πολύ περισσότερους γυναικείους χαρακτήρες στα καρτούν,
05:50
and in gamesΠαιχνίδια and on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ showsδείχνει?
139
335000
3000
στα παιχνίδια και τα τηλεοπτικά σόου;
05:53
Will the nextεπόμενος big-budgetBig-προϋπολογισμού blockbusterυπερπαραγωγή moviesκινηματογράφος
140
338000
4000
Μήπως τα επόμενα ακριβοπληρωμένα μπλοκμπάστερ
05:57
actuallyπράγματι be chickγκόμενα flicksσινεμά?
141
342000
3000
θα είναι ροζ ταινίες για γυναίκες;
06:00
Could this be possibleδυνατόν,
142
345000
2000
Είναι δυνατόν
06:02
that suddenlyξαφνικά our mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο
143
347000
2000
ξαφνικά, το τοπίο των μίντια
06:04
will becomeγίνομαι a feministφεμινιστής landscapeτοπίο?
144
349000
3000
να γίνει φεμινιστικό;
06:08
Well, I actuallyπράγματι don't think that's going to be the caseπερίπτωση.
145
353000
3000
Στην πραγματικότητα δεν νομίζω ότι θα συμβεί αυτό.
06:11
I think that mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companiesεταιρείες are going to hireενοικίαση a lot more womenγυναίκες,
146
356000
3000
Πιστεύω πως οι εταιρείες ΜΜΕ θα προσλάβουν πολλές περισσότερες γυναίκες,
06:14
because they realizeσυνειδητοποιώ this is importantσπουδαίος for theirδικα τους businessεπιχείρηση,
147
359000
2000
επειδή συνειδητοποιούν ότι αυτό είναι σημαντικό για τη δουλειά τους.
06:16
and I think that womenγυναίκες
148
361000
2000
Πιστεύω πως οι γυναίκες
06:18
are alsoεπίσης going to continueνα συνεχίσει to dominateκατακυριεύω
149
363000
2000
θα συνεχίσουν να διαφεντεύουν
06:20
the socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ sphereσφαίρα.
150
365000
2000
τη σφαίρα των μέσων κοινωνικής δικτύωσης.
06:22
But I think womenγυναίκες are actuallyπράγματι going to be -- ironicallyειρωνικώς enoughαρκετά --
151
367000
3000
Η ειρωνεία είναι πως οι ίδιες οι γυναίκες
06:25
responsibleυπεύθυνος for drivingοδήγηση a stakeστοίχημα throughδιά μέσου the heartκαρδιά
152
370000
3000
θα μπήξουν παλούκι στην καρδιά των
06:28
of cheesyτυρώδης genreείδος categoriesκατηγορίες
153
373000
4000
γλοιώδους ύφους θεαμάτων
06:32
like the "chickγκόμενα flickκτύπημα"
154
377000
2000
όπως είναι οι ροζ ταινίες
06:34
and all these other genreείδος categoriesκατηγορίες
155
379000
2000
και όλες οι άλλες περί φύλου κατηγορίες
06:36
that presumeνα υποθέσει that certainβέβαιος demographicδημογραφικός groupsομάδες
156
381000
3000
που συμπεραίνουν πως συγκεκριμένες δημογραφικές ομάδες
06:39
like certainβέβαιος things --
157
384000
2000
αγαπούν συγκεκριμένα πράγματα,
06:41
that HispanicsΙσπανοί like certainβέβαιος things,
158
386000
2000
πως οι Ισπανόφωνοι αγαπούν συγκεκριμένα πράγματα,
06:43
that youngνεαρός people like certainβέβαιος things.
159
388000
2000
πως οι νέοι αγαπούν συγκεκριμένα πράγματα.
06:45
This is farμακριά too simplisticαπλοϊκή.
160
390000
2000
Αυτό παραείναι απλοϊκό.
06:47
The futureμελλοντικός entertainmentψυχαγωγία mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ that we're going to see
161
392000
3000
Τα μέσα ψυχαγωγίας που θα δούμε στο μέλλον
06:50
is going to be very data-drivenδεδομένα με γνώμονα,
162
395000
2000
θα επικεντρώνονται στα δεδομένα,
06:52
and it's going to be basedμε βάση on the informationπληροφορίες
163
397000
2000
και θα βασίζονται στις πληροφορίες
06:54
that we ascertainεξακριβώσει from tasteγεύση communitiesκοινότητες onlineσε απευθείας σύνδεση,
164
399000
3000
που διαπιστώνουμε από τις προτιμήσεις των διαδικτυακών κοινοτήτων,
06:57
where womenγυναίκες are really drivingοδήγηση the actionδράση.
165
402000
3000
όπου κυρίως οι γυναίκες κατευθύνουν τη δράση.
07:00
So you mayενδέχεται be askingζητώντας, well why is it importantσπουδαίος
166
405000
3000
Μπορεί να αναρωτιέστε γιατί είναι σημαντικό
07:03
that I know what entertainsψυχαγωγεί people?
167
408000
2000
να γνωρίζουμε τι διασκεδάζει τον κόσμο;
07:05
Why should I know this?
168
410000
2000
Γιατί πρέπει να το γνωρίζουμε αυτό;
07:07
Of courseσειρά μαθημάτων, oldπαλαιός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ companiesεταιρείες and advertisersδιαφημιστές
169
412000
2000
Φυσικά οι παλαιές εταιρείες ΜΜΕ και οι διαφημιστές
07:09
need to know this.
170
414000
2000
χρειάζεται να το γνωρίζουν.
07:11
But my argumentδιαφωνία is that,
171
416000
2000
Η άποψή μου είναι,
07:13
if you want to understandκαταλαβαίνουν the globalπαγκόσμια villageχωριό,
172
418000
2000
πως εάν θέλει κανείς να κατανοήσει το παγκόσμιο χωριό,
07:15
it's probablyπιθανώς a good ideaιδέα that you figureεικόνα out
173
420000
2000
είναι μάλλον καλή ιδέα να βρει
07:17
what they're passionateπαθιασμένος about, what amusesδιασκεδάζει them,
174
422000
3000
αυτά για τα οποία οι άνθρωποι παθιάζονται, αυτά που τους διασκεδάζουν,
07:20
what they chooseεπιλέγω to do in theirδικα τους freeΕλεύθερος time.
175
425000
3000
αυτά που επιλέγουν να κάνουν στον ελεύθερο χρόνο τους.
07:23
This is a very importantσπουδαίος thing to know about people.
176
428000
3000
Αυτά είναι πολύ σημαντικά στοιχεία για τους ανθρώπους.
07:26
I've spentξόδεψε mostπλέον of my professionalεπαγγελματίας life
177
431000
3000
Τον περισσότερο χρόνο της επαγγελματικής μου ζωής
07:29
researchingέρευνα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ and entertainmentψυχαγωγία
178
434000
2000
ερευνώ τα μίντια, το χώρο της ψυχαγωγίας
07:31
and its impactεπίπτωση on people'sτων ανθρώπων livesζωή.
179
436000
2000
και τον αντίκτυπο που έχει στις ζωές των ανθρώπων.
07:33
And I do it not just because it's funδιασκέδαση --
180
438000
3000
Και δεν το κάνω απλά επειδή είναι διασκεδαστικό -
07:36
thoughαν και actuallyπράγματι, it is really funδιασκέδαση --
181
441000
2000
παρόλο που στην ουσία είναι -
07:38
but alsoεπίσης because
182
443000
2000
αλλά κι επειδή
07:40
our researchέρευνα has shownαπεικονίζεται over and over again
183
445000
2000
η έρευνά μας, έχει αποδείξει επανειλημμένα
07:42
that entertainmentψυχαγωγία and playπαίζω
184
447000
2000
ότι η ψυχαγωγία και το παιχνίδι
07:44
have a hugeτεράστιος impactεπίπτωση on people'sτων ανθρώπων livesζωή --
185
449000
3000
έχουν τεράστιο αντίκτυπο στις ζωές των ανθρώπων -
07:47
for instanceπαράδειγμα, on theirδικα τους politicalπολιτικός beliefsτις πεποιθήσεις
186
452000
2000
για παράδειγμα στα πολιτικά τους πιστεύω
07:49
and on theirδικα τους healthυγεία.
187
454000
2000
και στην υγεία τους.
07:51
And so, if you have any interestενδιαφέρον in understandingκατανόηση the worldκόσμος,
188
456000
3000
Αν ενδιαφέρεται κανείς να κατανοήσει τον κόσμο,
07:54
looking at how people amuseδιασκεδάζουν themselvesτους εαυτούς τους
189
459000
2000
οι τρόποι που οι άνθρωποι διασκεδάζουν
07:56
is a really good way to startαρχή.
190
461000
3000
είναι ένα καλό σημείο για να ξεκινήσει.
07:59
So imagineφαντάζομαι a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ atmosphereατμόσφαιρα
191
464000
3000
Φανταστείτε λοιπόν το κλίμα των μέσων ενημέρωσης
08:02
that isn't dominatedκυριαρχούσε by lameκουτσός stereotypesστερεότυπα
192
467000
3000
να μην κυριαρχείται από σαθρά στερεότυπα
08:05
about genderγένος
193
470000
2000
για το φύλο
08:07
and other demographicδημογραφικός characteristicsΧαρακτηριστικά.
194
472000
2000
και άλλα δημογραφικά χαρακτηριστικά.
08:09
Can you even imagineφαντάζομαι what that looksφαίνεται like?
195
474000
2000
Μπορείτε να φανταστείτε πως θα είναι κάτι τέτοιο;
08:11
I can't wait to find out what it looksφαίνεται like.
196
476000
2000
Ανυπομονώ να το ανακαλύψω.
08:13
Thank you so much.
197
478000
2000
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
08:15
(ApplauseΧειροκροτήματα)
198
480000
6000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com