ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.

Why you should listen

Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.

In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.

His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.

More profile about the speaker
Eli Pariser | Speaker | TED.com
TED2011

Eli Pariser: Beware online "filter bubbles"

Έλι Πάρισερ: Προσοχή στις διαδικτυακές "φούσκες φίλτρων"

Filmed:
5,309,238 views

Καθώς οι εταιρείες που δραστηριοποιούνται στο διαδίκτυο πασχίζουν να εξατομικεύσουν τις υπηρεσίες τους (συμπεριλαμβανόμενων των αποτελεσμάτων αναζητήσεων και ειδήσεων) στα προσωπικές μας προτιμήσεις, υπάρχει μια επικίνδυνη συνέπεια: Παγιδευόμαστε σε μια "φούσκα φίλτρων" και δεν δεχόμαστε πληροφόρηση που μπορεί να μας προσφέρει προκλήσεις ή να διευρύνει την οπτική μας για τον κόσμο. Ο Έλι Πάρισερ δυνατά τοποθετείται πως κάτι τέτοιο μπορεί να αποδειχθεί άσχημο τόσο για τους εαυτούς όσο και για τη δημοκρατία.
- Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MarkMark ZuckerbergZuckerberg,
0
0
2000
Στον Μαρκ Ζάκενμπέργκ,
00:17
a journalistδημοσιογράφος was askingζητώντας him a questionερώτηση about the newsΝέα feedταίζω.
1
2000
3000
ένας δημοσιογράφος του απηύθυνε μια ερώτηση σχετική με τη "ροή ενημερώσεων."
00:20
And the journalistδημοσιογράφος was askingζητώντας him,
2
5000
2000
Και ο δημοσιογράφος τον ρώτησε:
00:22
"Why is this so importantσπουδαίος?"
3
7000
2000
"Γιατί είναι αυτό κάτι το τόσο σημαντικό;"
00:24
And ZuckerbergZuckerberg said,
4
9000
2000
Απαντώντας ο Ζάκενμπέργκ ανέφερε:
00:26
"A squirrelσκίουρος dyingβαφή in your frontεμπρός yardαυλή
5
11000
2000
"Ένας σκίουρος που πεθαίνει στη μπροστινή σου αυλή
00:28
mayενδέχεται be more relevantσχετικό to your interestsτα ενδιαφέροντα right now
6
13000
3000
μπορεί να είναι πολύ πιο συναφές στα ενδιαφέροντά σου αυτή τη στιγμή
00:31
than people dyingβαφή in AfricaΑφρική."
7
16000
3000
απ'ότι άνθρωποι που πεθαίνουν στην Αφρική."
00:34
And I want to talk about
8
19000
2000
Θα ήθελα λοιπόν να μιλήσω
00:36
what a WebWeb basedμε βάση on that ideaιδέα of relevanceσυνάφεια mightθα μπορούσε look like.
9
21000
3000
για το πώς μπορεί να φαίνεται το διαδίκτυο που βασίζεται σε μια τέτοια ιδέα περί συνάφειας.
00:40
So when I was growingκαλλιέργεια up
10
25000
2000
Έτσι λοιπόν, καθώς μεγάλωνα
00:42
in a really ruralαγροτικός areaπεριοχή in MaineΜέιν,
11
27000
2000
σε μια πραγματικά αγροτική περιοχή στο Μέην,
00:44
the InternetΣτο διαδίκτυο meantσήμαινε something very differentδιαφορετικός to me.
12
29000
3000
η έλευση του διαδικτύου σήμαινε κάτι πολύ διαφορετικό για εμένα.
00:47
It meantσήμαινε a connectionσύνδεση to the worldκόσμος.
13
32000
2000
Αντιπροσώπευε μια σύνδεση με τον κόσμο.
00:49
It meantσήμαινε something that would connectσυνδέω us all togetherμαζί.
14
34000
3000
Κάτι που θα μπορούσε να μας συνδέσει όλους μαζί.
00:52
And I was sure that it was going to be great for democracyΔημοκρατία
15
37000
3000
Και ήμουν σίγουρος πως θα ήταν υπέροχο για τη δημοκρατία
00:55
and for our societyκοινωνία.
16
40000
3000
και την κοινωνία μας.
00:58
But there's this shiftβάρδια
17
43000
2000
Υπάρχει όμως μια εκτροπή σήμερα
01:00
in how informationπληροφορίες is flowingρεύση onlineσε απευθείας σύνδεση,
18
45000
2000
στο πώς ρέουν οι πληροφορίες διαδικτυακά,
01:02
and it's invisibleαόρατος.
19
47000
3000
και είναι κάτι που συμβαίνει αόρατα.
01:05
And if we don't payπληρωμή attentionπροσοχή to it,
20
50000
2000
Αν δεν δώσουμε προσοχή,
01:07
it could be a realπραγματικός problemπρόβλημα.
21
52000
3000
ενδεχομένως να αποτελέσει ένα πραγματικό πρόβλημα.
01:10
So I first noticedπαρατήρησα this in a placeθέση I spendδαπανήσει a lot of time --
22
55000
3000
Το πρόσεξα σε ένα μέρος όπου δαπανώ αρκετό χρόνο --
01:13
my FacebookΣτο Facebook pageσελίδα.
23
58000
2000
στην ίδια τη σελίδα μου στο Facebook.
01:15
I'm progressiveπροοδευτικός, politicallyπολιτικά -- bigμεγάλο surpriseέκπληξη --
24
60000
3000
Είμαι προοδευτικός πολιτικά -- διόλου έξαφνο --
01:18
but I've always goneχαμένος out of my way to meetσυναντώ conservativesΟι Συντηρητικοί.
25
63000
2000
ωστόσο πάντα προσπαθώ πολύ να συναντώ και συντηρητικούς.
01:20
I like hearingακρόαση what they're thinkingσκέψη about;
26
65000
2000
Μου αρέσει να μαθαίνω τί σκέφτονται,
01:22
I like seeingβλέπων what they linkΣύνδεσμος to;
27
67000
2000
μου αρέσει να βλέπω τους συνδέσμους που μοιράζονται,
01:24
I like learningμάθηση a thing or two.
28
69000
2000
μου αρέσει να μαθαίνω διάφορα πράγματα.
01:26
And so I was surprisedέκπληκτος when I noticedπαρατήρησα one day
29
71000
3000
Έμεινα έκπληκτος μια μέρα
01:29
that the conservativesΟι Συντηρητικοί had disappearedεξαφανίστηκε from my FacebookΣτο Facebook feedταίζω.
30
74000
3000
μόλις ανακάλυψα πως στη ροή νέων του Facebook οι δημοσιεύσεις των συντηρητικών επαφών μου είχαν εξαφανιστεί.
01:33
And what it turnedγύρισε out was going on
31
78000
2000
Αυτό που είχε συμβεί
01:35
was that FacebookΣτο Facebook was looking at whichοι οποίες linksσυνδέσεις I clickedχτύπησα on,
32
80000
4000
ήταν πως το Facebook παρακολουθούσε σε ποιους συνδέσμους έκανα κλικ,
01:39
and it was noticingπαρατηρώντας that, actuallyπράγματι,
33
84000
2000
και αντιλαμβανόταν πως,
01:41
I was clickingκάνοντας κλικ more on my liberalφιλελεύθερη friends'φίλων linksσυνδέσεις
34
86000
2000
έκανα κλικ και επισκεπτόμουν περισσότερους συνδέσμους από τους φιλελεύθερους φίλους μου
01:43
than on my conservativeσυντηρητικός friends'φίλων linksσυνδέσεις.
35
88000
3000
από εκείνους των συντηρητικών.
01:46
And withoutχωρίς consultingδιαβούλευση me about it,
36
91000
2000
Και δίχως να με έχει συμβουλευτεί για αυτό,
01:48
it had editedεπεξεργασία them out.
37
93000
2000
τους είχε παρεμβατικά αφαιρέσει.
01:50
They disappearedεξαφανίστηκε.
38
95000
3000
Είχαν εξαφανιστεί.
01:54
So FacebookΣτο Facebook isn't the only placeθέση
39
99000
2000
Φαίνεται πως το Facebook δεν είναι το μοναδικό μέρος
01:56
that's doing this kindείδος of invisibleαόρατος, algorithmicΑλγοριθμική
40
101000
2000
που πραγματοποιεί αυτού του τύπου την "αόρατη", αλγοριθμική
01:58
editingεπεξεργασία of the WebWeb.
41
103000
3000
παρεμβατική τροποποίηση του διαδικτύου.
02:01
Google'sΤης Google doing it too.
42
106000
2000
Η Google το κάνει επίσης.
02:03
If I searchΨάξιμο for something, and you searchΨάξιμο for something,
43
108000
3000
Αν εγώ αναζητήσω κάτι, και εσείς επίσης αναζητήσετε κάτι,
02:06
even right now at the very sameίδιο time,
44
111000
2000
ακόμη και τώρα, αυτή τη στιγμή,
02:08
we mayενδέχεται get very differentδιαφορετικός searchΨάξιμο resultsΑποτελέσματα.
45
113000
3000
ενδέχεται να λάβουμε πολύ διαφορετικά αποτελέσματα.
02:11
Even if you're loggedσυνδεδεμένοι out, one engineerμηχανικός told me,
46
116000
3000
Ένας μάλιστα μηχανικός μου ανέφερε πως, ακόμη και αν δεν είστε συνδεδεμένοι,
02:14
there are 57 signalsσήματα
47
119000
2000
υπάρχουν 57 σημεία
02:16
that GoogleGoogle looksφαίνεται at --
48
121000
3000
που η Google ανιχνεύει --
02:19
everything from what kindείδος of computerυπολογιστή you're on
49
124000
3000
οτιδήποτε σχετικό, από το σε τί είδους υπολογιστή βρίσκεστε
02:22
to what kindείδος of browserπρόγραμμα περιήγησης you're usingχρησιμοποιώντας
50
127000
2000
ως τί τύπου περιηγητή διαδικτύου χρησιμοποιείτε
02:24
to where you're locatedπου βρίσκεται --
51
129000
2000
ως και πού ακριβώς βρίσκεστε γεωγραφικά --
02:26
that it usesχρήσεις to personallyπροσωπικά tailorράφτης your queryερώτημα resultsΑποτελέσματα.
52
131000
3000
τα οποία χρησιμοποιεί για να προσαρμόσει ανάλογα τα αποτελέσματα της αναζήτησης.
02:29
Think about it for a secondδεύτερος:
53
134000
2000
Σκεφθείτε το μονάχα για μια στιγμή:
02:31
there is no standardπρότυπο GoogleGoogle anymoreπια.
54
136000
4000
δεν υπάρχει πια μια τυπική Google σελίδα.
02:35
And you know, the funnyαστείος thing about this is that it's hardσκληρά to see.
55
140000
3000
Και γνωρίζετε, το χαριτωμένο σχετικά με αυτό είναι πως είναι αρκετά δύσκολο να το αντιληφθείς.
02:38
You can't see how differentδιαφορετικός your searchΨάξιμο resultsΑποτελέσματα are
56
143000
2000
Δεν μπορείς να δεις πόσο διαφορετικά είναι τα αποτελέσματα της αναζήτησης
02:40
from anyoneο καθενας else'sαλλού.
57
145000
2000
από κάποιου άλλου χρήστη.
02:42
But a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες agoπριν,
58
147000
2000
Μερικές εβδομάδες πριν,
02:44
I askedερωτηθείς a bunchδέσμη of friendsοι φιλοι to GoogleGoogle "EgyptΑίγυπτος"
59
149000
3000
ζήτησα από μερικούς φίλους να αναζητήσουν τη λέξη "Αίγυπτος"
02:47
and to sendστείλετε me screenοθόνη shotsπλάνα of what they got.
60
152000
3000
και κατόπιν να μου στείλουν στιγμιότυπα της οθόνης τους από το τί τους εμφανίστηκε.
02:50
So here'sεδώ είναι my friendφίλος Scott'sΣκοτ screenοθόνη shotβολή.
61
155000
3000
Εδώ είναι το στιγμιότυπο της αναζήτησης του φίλου μου Σκοτ.
02:54
And here'sεδώ είναι my friendφίλος Daniel'sDaniel's screenοθόνη shotβολή.
62
159000
3000
Και εδώ από το Ντάνιελ.
02:57
When you put them side-by-sideδίπλα δίπλα,
63
162000
2000
Αν τα τοποθετήσετε δίπλα-δίπλα,
02:59
you don't even have to readανάγνωση the linksσυνδέσεις
64
164000
2000
δεν χρειάζεται καν να διαβάσετε τους υπερσυνδέσμους
03:01
to see how differentδιαφορετικός these two pagesσελίδες are.
65
166000
2000
για να δείτε πόσο διαφορετικές είναι οι σελίδες αυτές.
03:03
But when you do readανάγνωση the linksσυνδέσεις,
66
168000
2000
Και αν επιχειρήσετε να διαβάσετε τους υπερσυνδέσμους,
03:05
it's really quiteαρκετά remarkableαξιοσημείωτος.
67
170000
3000
είναι αρκετά αξιοσημείωτο.
03:09
DanielΔανιήλ didn't get anything about the protestsδιαμαρτυρίες in EgyptΑίγυπτος at all
68
174000
3000
Ο Ντάνιελ δεν έλαβε τίποτε σχετικό με τις διαμαρτυρίες στην Αίγυπτο
03:12
in his first pageσελίδα of GoogleGoogle resultsΑποτελέσματα.
69
177000
2000
στην δική του πρώτη σελίδα των αποτελεσμάτων αναζήτησης.
03:14
Scott'sΣκοτ resultsΑποτελέσματα were fullγεμάτος of them.
70
179000
2000
Στου Σκοτ αντιθέτως ήταν γεμάτη από τέτοιους υπερσυνδέσμους.
03:16
And this was the bigμεγάλο storyιστορία of the day at that time.
71
181000
2000
Αυτό έγινε η "μεγάλη ιστορία της ημέρας" τότε.
03:18
That's how differentδιαφορετικός these resultsΑποτελέσματα are becomingθελκτικός.
72
183000
3000
Βλέπουμε λοιπόν πόσο διαφορετικά εξελίσσονται τα αποτελέσματα μιας τέτοιας αναζήτησης.
03:21
So it's not just GoogleGoogle and FacebookΣτο Facebook eitherείτε.
73
186000
3000
Δεν είναι όμως μονάχα η Google ή το Facebook.
03:24
This is something that's sweepingσκούπισμα the WebWeb.
74
189000
2000
Είναι κάτι που καταντά γενικευμένο στον παγκόσμιο ιστό.
03:26
There are a wholeολόκληρος hostπλήθος of companiesεταιρείες that are doing this kindείδος of personalizationΕξατομίκευση.
75
191000
3000
Υπάρχουν πλήθος εταιρειών που επιτελούν εξατομικευμένες αλλαγές αυτού του είδους.
03:29
YahooYahoo NewsΕιδήσεις, the biggestμέγιστος newsΝέα siteιστοσελίδα on the InternetΣτο διαδίκτυο,
76
194000
3000
Το Yahoo News, η μεγαλύτερη ειδησεογραφική σελίδα στο διαδίκτυο,
03:32
is now personalizedεξατομικευμένη -- differentδιαφορετικός people get differentδιαφορετικός things.
77
197000
3000
είναι πλέον προσωποποιημένη -- διαφορετικοί άνθρωποι λαμβάνουν διαφορετικά πράγματα.
03:36
HuffingtonHuffington PostΘέση, the WashingtonΟυάσινγκτον PostΘέση, the NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές --
78
201000
3000
Η Huffington Post, η Washington Post, οι New York Times --
03:39
all flirtingφλερτ with personalizationΕξατομίκευση in variousδιάφορος waysτρόπους.
79
204000
3000
όλοι φλερτάρουν με την εξατομικευμένη πληροφόρηση με διάφορους τρόπους.
03:42
And this movesκινήσεις us very quicklyγρήγορα
80
207000
3000
Όλο αυτό φαίνεται να μας οδηγεί πολύ γρήγορα
03:45
towardπρος a worldκόσμος in whichοι οποίες
81
210000
2000
σε έναν κόσμο όπου
03:47
the InternetΣτο διαδίκτυο is showingεπίδειξη us what it thinksσκέφτεται we want to see,
82
212000
4000
το διαδίκτυο μας εμφανίζει περιεχόμενο σχετικά με το τί το ίδιο πιστεύει πως θα επιθυμούσαμε να δούμε,
03:51
but not necessarilyαναγκαίως what we need to see.
83
216000
3000
αλλά όχι απαραίτητα αυτό που ενδεχομένως θα χρειαζόμασταν να δούμε.
03:54
As EricEric SchmidtSchmidt said,
84
219000
3000
Όπως ανέφερε ο Έρικ Σμιντ ανέφερε,
03:57
"It will be very hardσκληρά for people to watch or consumeκαταναλώνω something
85
222000
3000
"Θα είναι πολύ δύσκολο στους ανθρώπους να δουν ή να καταναλώσουν κάτι
04:00
that has not in some senseέννοια
86
225000
2000
το οποίο υπό ένα βαθμό
04:02
been tailoredπροσαρμοσμένες for them."
87
227000
3000
δεν θα έχει εξατομικευθεί για εκείνους."
04:05
So I do think this is a problemπρόβλημα.
88
230000
2000
Νομίζω πως κάτι τέτοιο είναι πραγματικά ένα πρόβλημα.
04:07
And I think, if you take all of these filtersφίλτρα togetherμαζί,
89
232000
3000
Και θεωρώ, πως αν συγκεντρώσεις όλα αυτά τα "φίλτρα" μαζί,
04:10
you take all these algorithmsαλγορίθμους,
90
235000
2000
αν συλλέξεις όλους αυτούς τους αλγορίθμους,
04:12
you get what I call a filterφίλτρο bubbleφυσαλλίδα.
91
237000
3000
τότε έχεις αυτό που εγώ ονομάζω "μια φούσκα φίλτρων".
04:16
And your filterφίλτρο bubbleφυσαλλίδα is your ownτα δικά personalπροσωπικός,
92
241000
3000
Και η δική σας "φούσκα φίλτρων" είναι το προσωπικό σας
04:19
uniqueμοναδικός universeσύμπαν of informationπληροφορίες
93
244000
2000
μοναδικό σύμπαν από πληροφορία
04:21
that you liveζω in onlineσε απευθείας σύνδεση.
94
246000
2000
μες στο οποίο ζείτε διαδικτυακά.
04:23
And what's in your filterφίλτρο bubbleφυσαλλίδα
95
248000
3000
Και ό,τι βρίσκεται μέσα στη δική σας "φούσκα φίλτρων"
04:26
dependsΕξαρτάται on who you are, and it dependsΕξαρτάται on what you do.
96
251000
3000
εξαρτάται από το ποιος είστε, καθώς και το τί πράττετε.
04:29
But the thing is that you don't decideαποφασίζω what getsπαίρνει in.
97
254000
4000
Όμως το σημαντικό είναι πως δεν αποφασίζετε εσείς το τί μπαίνει μέσα στη "φούσκα."
04:33
And more importantlyείναι σημαντικό,
98
258000
2000
Κυρίως, το πιο σημαντικό,
04:35
you don't actuallyπράγματι see what getsπαίρνει editedεπεξεργασία out.
99
260000
3000
είναι πως δεν βλέπετε πραγματικά τί μένει απ'έξω.
04:38
So one of the problemsπροβλήματα with the filterφίλτρο bubbleφυσαλλίδα
100
263000
2000
Ένα από τα προβλήματα με τη "φούσκα φίλτρων"
04:40
was discoveredανακαλύφθηκε by some researchersερευνητές at NetflixNetflix.
101
265000
3000
ανακαλύφθηκε από μερικούς ερευνητές στη Netflix.
04:43
And they were looking at the NetflixNetflix queuesουρές, and they noticedπαρατήρησα something kindείδος of funnyαστείος
102
268000
3000
Παρακολουθούσαν τις ταινίες σε αναμονή της Netflix, και πρόσεξαν κάτι σχετικά αστείο
04:46
that a lot of us probablyπιθανώς have noticedπαρατήρησα,
103
271000
2000
που πιθανότατα πολλοί από εμάς έχουμε προσέξει,
04:48
whichοι οποίες is there are some moviesκινηματογράφος
104
273000
2000
υπάρχουν δηλαδή κάποιες ταινίες
04:50
that just sortείδος of zipφερμουάρ right up and out to our housesσπίτια.
105
275000
3000
που ταξινομούνται και στέλνονται απευθείας στα σπίτια μας για προβολή.
04:53
They enterεισαγω the queueΟυρά, they just zipφερμουάρ right out.
106
278000
3000
Εισάγονται στην ουρά αναμονής, έπειτα απλώς παίζουν.
04:56
So "IronΣίδερο Man" zipsφερμουάρ right out,
107
281000
2000
Έτσι, το "Iron Man" βγαίνει αμέσως,
04:58
and "WaitingΣε αναμονή for SupermanΣούπερμαν"
108
283000
2000
ενώ το "Waiting for Superman"
05:00
can wait for a really long time.
109
285000
2000
μπορεί να παραμείνει σε αναμονή για αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα.
05:02
What they discoveredανακαλύφθηκε
110
287000
2000
Αυτό που ανακάλυψαν λοιπόν
05:04
was that in our NetflixNetflix queuesουρές
111
289000
2000
ήταν πως στις ουρές αναμονής των Netflix ταινιών
05:06
there's this epicέπος struggleπάλη going on
112
291000
3000
συνέβαινε μια επική "μάχη"
05:09
betweenμεταξύ our futureμελλοντικός aspirationalπρογραμματική selvesεαυτός
113
294000
3000
σχετικά με την προσδοκία που έχουμε από το εγγύς μέλλον
05:12
and our more impulsiveπαρορμητικός presentπαρόν selvesεαυτός.
114
297000
3000
και την πιο παρορμητική μας τωρινή απαίτηση.
05:15
You know we all want to be someoneκάποιος
115
300000
2000
Ξέρετε πως όλοι θα θέλαμε να είμαστε κάποιος
05:17
who has watchedπαρακολούθησα "RashomonRashomon,"
116
302000
2000
που θα έχει δει το "Ρασομόν,"
05:19
but right now
117
304000
2000
όμως αυτή τη στιγμή
05:21
we want to watch "AceΆσσος VenturaVentura" for the fourthτέταρτος time.
118
306000
3000
θέλουμε να ξαναδούμε το "Ace Ventura" για τέταρτη κιόλας φορά.
05:24
(LaughterΤο γέλιο)
119
309000
3000
(Γέλια)
05:27
So the bestκαλύτερος editingεπεξεργασία givesδίνει us a bitκομμάτι of bothκαι τα δυο.
120
312000
2000
Η καλύτερη μορφή παρεμβατικής εξατομίκευσης μας προσφέρει λίγο και από τα δύο.
05:29
It givesδίνει us a little bitκομμάτι of JustinJustin BieberBieber
121
314000
2000
Μας δίνει λίγο από Τζλαστιν Μπίμπερ
05:31
and a little bitκομμάτι of AfghanistanΑφγανιστάν.
122
316000
2000
και λίγο από Αφγανιστάν.
05:33
It givesδίνει us some informationπληροφορίες vegetablesλαχανικά;
123
318000
2000
Μας παρέχει λίγο από λαχανικά πληροφορίας,
05:35
it givesδίνει us some informationπληροφορίες dessertεπιδόρπιο.
124
320000
3000
μας παρέχει λίγο από επιδόρπιο πληροφορίας.
05:38
And the challengeπρόκληση with these kindsείδη of algorithmicΑλγοριθμική filtersφίλτρα,
125
323000
2000
Η πρόκληση με αυτού του τύπου τα αλγοριθμικά φίλτρα,
05:40
these personalizedεξατομικευμένη filtersφίλτρα,
126
325000
2000
αυτά τα εξατομικευμένα φίλτρα,
05:42
is that, because they're mainlyκυρίως looking
127
327000
2000
είναι πως, επειδή κυρίως βασίζονται στο
05:44
at what you clickΚάντε κλικ on first,
128
329000
4000
τί πράγμα επέλεξες στην αρχή,
05:48
it can throwβολή off that balanceισορροπία.
129
333000
4000
μπορεί να ανατρέψουν αυτή την ισορροπία.
05:52
And insteadαντι αυτου of a balancedισορροπημένη informationπληροφορίες dietδιατροφή,
130
337000
3000
Και αντί να προσφέρεται μια ισορροπημένη "δίαιτα" πληροφόρησης,
05:55
you can endτέλος up surroundedπεριβάλλεται
131
340000
2000
μπορεί να καταλήξεις
05:57
by informationπληροφορίες junkσκουπίδι foodτροφή.
132
342000
2000
με άχρηστο πρόχειρο "φαγητό".
05:59
What this suggestsπροτείνει
133
344000
2000
Αυτό υποδηλώνει
06:01
is actuallyπράγματι that we mayενδέχεται have the storyιστορία about the InternetΣτο διαδίκτυο wrongλανθασμένος.
134
346000
3000
πως στην πραγματικότητα μπορεί έχουμε λάθος αντίληψη για το Διαδίκτυο.
06:04
In a broadcastεκπομπή societyκοινωνία --
135
349000
2000
Σε μια κοινωνία της ευρείας γνωστοποίησης --
06:06
this is how the foundingιδρυτική mythologyμυθολογία goesπηγαίνει --
136
351000
2000
κάπως έτσι μπορεί να είναι μια θεμελιώδης μυθολογία --
06:08
in a broadcastεκπομπή societyκοινωνία,
137
353000
2000
σε μια κοινωνία της ευρείας γνωστοποίησης,
06:10
there were these gatekeepersφύλακες, the editorsσυντάκτες,
138
355000
2000
υπήρχαν κάποιοι φρουροί της πύλης, οι συντάκτες,
06:12
and they controlledελέγχονται the flowsροές of informationπληροφορίες.
139
357000
3000
οι οποίοι έλεγχαν τη ροή της πληροφορίας.
06:15
And alongκατά μήκος cameήρθε the InternetΣτο διαδίκτυο and it sweptσάρωσε them out of the way,
140
360000
3000
Και αργότερα ήρθε το διαδίκτυο και τους παραγκώνισε,
06:18
and it allowedεπιτρέπεται all of us to connectσυνδέω togetherμαζί,
141
363000
2000
αφήνοντας όλους εμάς να συνδεθούμε μεταξύ μας,
06:20
and it was awesomeφοβερός.
142
365000
2000
κάτι το οποίο ήταν υπέροχο.
06:22
But that's not actuallyπράγματι what's happeningσυμβαίνει right now.
143
367000
3000
Όμως αυτό δεν είναι ακριβώς ό,τι συμβαίνει αυτή τη στιγμή.
06:26
What we're seeingβλέπων is more of a passingπέρασμα of the torchδάδα
144
371000
3000
Αυτό που βλέπουμε είναι περισσότερο μία παράδοση των κλειδιών
06:29
from humanο άνθρωπος gatekeepersφύλακες
145
374000
2000
από τους φρουρούς-ανθρώπους
06:31
to algorithmicΑλγοριθμική onesαυτές.
146
376000
3000
σε φρουρούς-αλγορίθμους.
06:34
And the thing is that the algorithmsαλγορίθμους
147
379000
3000
Το ζήτημα είναι πως οι αλγόριθμοι
06:37
don't yetΑκόμη have the kindείδος of embeddedενσωματωμένο ethicsδεοντολογία
148
382000
3000
δεν έχουν αυτού του είδους την ενσωματωμένη ηθική
06:40
that the editorsσυντάκτες did.
149
385000
3000
που είχαν οι άνθρωποι.
06:43
So if algorithmsαλγορίθμους are going to curateεφημέριου the worldκόσμος for us,
150
388000
3000
Εάν λοιπόν πρόκειται να συνεχίσουν οι αλγόριθμοι να συντονίζουν τον κόσμο για εμάς,
06:46
if they're going to decideαποφασίζω what we get to see and what we don't get to see,
151
391000
3000
εάν πρόκειται να συνεχίσουν να αποφασίζουν ποια πράγματα θα βλέπουμε και ποια δεν θα βλέπουμε,
06:49
then we need to make sure
152
394000
2000
τότε θα πρέπει να σιγουρέψουμε
06:51
that they're not just keyedΓραναζωτό to relevanceσυνάφεια.
153
396000
3000
πως δεν θα βασίζονται κυρίως στην συνάφεια.
06:54
We need to make sure that they alsoεπίσης showπροβολή us things
154
399000
2000
Θα πρέπει να σιγουρέψουμε πως μας εμφανίζουν επίσης πράγματα
06:56
that are uncomfortableάβολος or challengingπροκλητική or importantσπουδαίος --
155
401000
3000
που μπορεί να μας είναι άβολα ή να μας προκαλούν ή να είναι σημαντικά --
06:59
this is what TEDTED does --
156
404000
2000
αυτό πράττει και το TED --
07:01
other pointsσημεία of viewθέα.
157
406000
2000
άλλες γωνίες θέασης.
07:03
And the thing is, we'veέχουμε actuallyπράγματι been here before
158
408000
2000
Το αξιοπρόσεκτο είναι πως έχουμε ήδη ξαναβρεθεί εδώ
07:05
as a societyκοινωνία.
159
410000
2000
ως κοινωνία.
07:08
In 1915, it's not like newspapersεφημερίδες were sweatingεφίδρωση a lot
160
413000
3000
Το 1915, οι εφημερίδες δεν ίδρωναν ακριβώς
07:11
about theirδικα τους civicαστικός responsibilitiesευθύνες.
161
416000
3000
σχετικά με τις κοινωνικές τους ευθύνες.
07:14
Then people noticedπαρατήρησα
162
419000
2000
Τότε οι άνθρωποι πρόσεξαν
07:16
that they were doing something really importantσπουδαίος.
163
421000
3000
πως έκαναν κάτι πραγματικά πολύ σημαντικό.
07:19
That, in factγεγονός, you couldn'tδεν μπορούσε have
164
424000
2000
Πως, στην ουσία, δεν θα είχατε
07:21
a functioningλειτουργία democracyΔημοκρατία
165
426000
2000
μια λειτουργική δημοκρατία
07:23
if citizensοι πολίτες didn't get a good flowροή of informationπληροφορίες,
166
428000
4000
εάν οι πολίτες δεν αποκτούσαν μια καλή ροή πληροφορίας.
07:28
that the newspapersεφημερίδες were criticalκρίσιμος because they were actingηθοποιία as the filterφίλτρο,
167
433000
3000
Οι εφημερίδες ήταν κρίσιμες, καθώς λειτουργούσαν ως το φίλτρο,
07:31
and then journalisticΔημοσιογραφική ethicsδεοντολογία developedαναπτηγμένος.
168
436000
2000
και έπειτα οι δημοσιογραφικές ηθικές αναπτύχθηκαν.
07:33
It wasn'tδεν ήταν perfectτέλειος,
169
438000
2000
Δεν ήταν κάτι το τέλειο,
07:35
but it got us throughδιά μέσου the last centuryαιώνας.
170
440000
3000
αλλά μας συντρόφευε κατά τον τελευταίο αιώνα.
07:38
And so now,
171
443000
2000
Έτσι και τώρα,
07:40
we're kindείδος of back in 1915 on the WebWeb.
172
445000
3000
είμαστε κάπως σαν πίσω στο 1915 για το διαδίκτυο.
07:44
And we need the newνέος gatekeepersφύλακες
173
449000
3000
Χρειαζόμαστε τους νέους "φρουρούς της πύλης"
07:47
to encodeκωδικοποίηση that kindείδος of responsibilityευθύνη
174
452000
2000
να κωδικοποιήσουν αυτού του είδους την υπευθυνότητα
07:49
into the codeκώδικας that they're writingΓραφή.
175
454000
2000
μες στον κώδικα που συντάσσουν.
07:51
I know that there are a lot of people here from FacebookΣτο Facebook and from GoogleGoogle --
176
456000
3000
Γνωρίζω πως υπάρχουν πολλοί άνθρωποι εδώ από το Facebook και τη Google --
07:54
LarryLarry and SergeyΣεργκέι --
177
459000
2000
ο Λάρυ και ο Σεργκέι --
07:56
people who have helpedβοήθησα buildχτίζω the WebWeb as it is,
178
461000
2000
άνθρωποι που έχουν βοηθήσει να χτισθεί ο παγκόσμιος ιστός όπως είναι σήμερα,
07:58
and I'm gratefulευγνώμων for that.
179
463000
2000
και είμαι ευγνώμων για αυτό.
08:00
But we really need you to make sure
180
465000
3000
Αλλά σας χρειαζόμαστε πραγματικά για να σιγουρέψουμε
08:03
that these algorithmsαλγορίθμους have encodedκωδικοποιημένα in them
181
468000
3000
πως αυτοί οι αλγόριθμοι έχουν κωδικοποιημένη μέσα τους
08:06
a senseέννοια of the publicδημόσιο life, a senseέννοια of civicαστικός responsibilityευθύνη.
182
471000
3000
μια αίσθηση της δημόσιας ζωής, μια αίσθηση της κοινωνικής υπευθυνότητας.
08:09
We need you to make sure that they're transparentδιαφανής enoughαρκετά
183
474000
3000
Χρειάζεται να σιγουρέψουμε πως θα είναι αρκετά διαυγείς
08:12
that we can see what the rulesκανόνες are
184
477000
2000
ώστε να μπορούμε να δούμε ποιοι είναι οι κανόνες
08:14
that determineκαθορίσει what getsπαίρνει throughδιά μέσου our filtersφίλτρα.
185
479000
3000
που καθορίζουν ποια πράγματα περνούν από τα φίλτρα μας.
08:17
And we need you to give us some controlέλεγχος
186
482000
2000
Και σας χρειαζόμαστε επίσης για να μας παρέχετε κάποιον έλεγχο,
08:19
so that we can decideαποφασίζω
187
484000
2000
ώστε να μπορούμε να αποφασίζουμε
08:21
what getsπαίρνει throughδιά μέσου and what doesn't.
188
486000
3000
το τί περνά και τί μένει απ'έξω.
08:24
Because I think
189
489000
2000
Διότι θεωρώ πως
08:26
we really need the InternetΣτο διαδίκτυο to be that thing
190
491000
2000
πραγματικά χρειαζόμαστε το διαδίκτυο να είναι αυτό το δημιούργημα
08:28
that we all dreamedονειρεύτηκα of it beingνα εισαι.
191
493000
2000
που όλοι μας ονειρευτήκαμε να είναι.
08:30
We need it to connectσυνδέω us all togetherμαζί.
192
495000
3000
Το χρειαζόμαστε για να μας διασυνδέει όλους μαζί.
08:33
We need it to introduceπαρουσιάζω us to newνέος ideasιδέες
193
498000
3000
Το χρειαζόμαστε για να μας παρουσιάζει νέες ιδέες
08:36
and newνέος people and differentδιαφορετικός perspectivesπροοπτικές.
194
501000
3000
και νέους ανθρώπους και διαφορετικές προοπτικές.
08:40
And it's not going to do that
195
505000
2000
Δεν πρόκειται να επιτύχει κάτι τέτοιο
08:42
if it leavesφύλλα us all isolatedαπομονωμένος in a WebWeb of one.
196
507000
3000
αν μας αφήνει απομονωμένους στον παγκόσμιο ιστό του ενός.
08:45
Thank you.
197
510000
2000
Ευχαριστώ.
08:47
(ApplauseΧειροκροτήματα)
198
512000
11000
(Χειροκρότημα)
Translated by Ioannis Apostolopoulos
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.

Why you should listen

Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.

In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.

His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.

More profile about the speaker
Eli Pariser | Speaker | TED.com