ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Σβάντε Πάαμπο: Στοιχεία DNA του Νεάντερταλ μέσα μας

Filmed:
1,530,771 views

Μοιράζοντας τα αποτελέσματα μίας μαζικής, παγκοσμίου εμβέλειας μελέτης, ο γενετιστής Σβάντε Πάαμπο παρουσιάζει τις αποδείξεις DNA ότι οι πρώτοι άνθρωποι σμίξανε με τους Νεάντερταλ αφότου μετακινηθήκαμε εκτός Αφρικής. (Ναι, πολλοί απο εμάς έχουμε Νεάντερταλ DNA). Παρουσιάζει επίσης πώς ένα μικροσκοπικό οστό από ένα μικρό δάκτυλο ήταν αρκετό για να αναγνωριστεί ένα εντελώς νέο ανθρώπινο είδος.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Αυτό για το οποίο θα ήθελα να σας μιλήσω
00:18
is what we can learnμαθαίνω from studyingμελετώντας the genomesγονιδίων
1
3000
2000
είναι τι μπορούμε να μάθουμε μελετώντας τα γονιδιώματα
00:20
of livingζωή people
2
5000
2000
των ζώντων ανθρώπων
00:22
and extinctεξαφανισμένος humansτου ανθρώπου.
3
7000
2000
καθώς και των εξαφανισμένων.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Πρώτα, όμως
00:26
I just brieflyεν ολίγοις want to remindυπενθυμίζω you about what you alreadyήδη know:
5
11000
3000
θέλω να σας υπενθυμίσω εν συντομία αυτά που ήδη ξέρετε:
00:29
that our genomesγονιδίων, our geneticγενετική materialυλικό,
6
14000
2000
ότι τα γονιδιώματά μας, το γενετικό μας υλικό,
00:31
are storedαποθηκεύονται in almostσχεδόν all cellsκυττάρων in our bodiesσώματα in chromosomesχρωμοσωμάτων
7
16000
3000
είναι αποθηκευμένο σχεδόν σ' όλα τα κύτταρα του σώματός μας
00:34
in the formμορφή of DNADNA,
8
19000
2000
σε χρωμοσώματα με τη μορφή DNA,
00:36
whichοι οποίες is this famousπερίφημος double-helicalδιπλό-ελικοειδή moleculeμόριο.
9
21000
3000
το διάσημο αυτό μόριο με το σχήμα διπλής έλικας.
00:39
And the geneticγενετική informationπληροφορίες
10
24000
2000
Η γενετική πληροφορία
00:41
is containedπεριέχονται in the formμορφή of a sequenceαλληλουχία
11
26000
2000
περιέχεται (στο DNA) με τη μορφή αλληλουχίας
00:43
of fourτέσσερα basesβάσεις
12
28000
2000
τεσσάρων βάσεων
00:45
abbreviatedσυντομογραφία with the lettersγράμματα A, T, C and G.
13
30000
3000
που γράφονται σε συντομία με τα γράμματα A, T, C και G.
00:48
And the informationπληροφορίες is there twiceεις διπλούν --
14
33000
2000
Η πληροφορία αυτή υπάρχει δύο φορές
00:50
one on eachκαθε strandσκέλος --
15
35000
2000
-- μία σε κάθε αλυσίδα--,
00:52
whichοι οποίες is importantσπουδαίος,
16
37000
2000
το οποίο είναι σημαντικό
00:54
because when newνέος cellsκυττάρων are formedσχηματίστηκε, these strandsσκέλη come apartχώρια,
17
39000
2000
διότι όταν σχηματίζονται νέα κύτταρα, αυτές οι αλυσίδες ανοίγουν,
00:56
newνέος strandsσκέλη are synthesizedσυνθετικά with the oldπαλαιός onesαυτές as templatesπρότυπα
18
41000
3000
νέες αλυσίδες συντίθενται με τις παλιές ως οδηγούς
00:59
in an almostσχεδόν perfectτέλειος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
19
44000
3000
με μία διαδικασία σχεδόν τέλεια.
01:02
But nothing, of courseσειρά μαθημάτων, in natureφύση
20
47000
2000
Μα τίποτα, βέβαια, στη φύση
01:04
is totallyεντελώς perfectτέλειος,
21
49000
2000
δεν είναι απόλυτα τέλειο,
01:06
so sometimesωρες ωρες an errorλάθος is madeέκανε
22
51000
2000
έτσι κάποιες φορές γίνεται ένα λάθος
01:08
and a wrongλανθασμένος letterεπιστολή is builtχτισμένο in.
23
53000
3000
και ένα λάθος γράμμα τοποθετείται .
01:11
And we can then see the resultαποτέλεσμα
24
56000
2000
Μπορούμε να δούμε το αποτέλεσμα
01:13
of suchτέτοιος mutationsμεταλλάξεις
25
58000
2000
τέτοιων μεταλλάξεων
01:15
when we compareσυγκρίνω DNADNA sequencesακολουθίες
26
60000
2000
όταν συγκρίνουμε αλληλουχίες DNA
01:17
amongαναμεταξύ us here in the roomδωμάτιο, for exampleπαράδειγμα.
27
62000
3000
μεταξύ όσων είμαστε στην αίθουσα, για παράδειγμα.
01:20
If we compareσυγκρίνω my genomeγονιδίωμα to the genomeγονιδίωμα of you,
28
65000
3000
Αν συγκρίνουμε το γονιδίωμά μου με το δικό σας
01:23
approximatelyκατά προσέγγιση everyκάθε 1,200, 1,300 lettersγράμματα
29
68000
4000
περίπου κάθε 1200-1300 γράμματα
01:27
will differδιαφέρω betweenμεταξύ us.
30
72000
2000
θα υπάρχουν διαφορές μεταξύ μας.
01:29
And these mutationsμεταλλάξεις accumulateσυσσωρεύω
31
74000
2000
Αυτές οι μεταλλάξεις συσσωρεύονται
01:31
approximatelyκατά προσέγγιση as a functionλειτουργία of time.
32
76000
3000
περίπου σε συνάρτηση με το χρόνο.
01:34
So if we addπροσθέτω in a chimpanzeeχιμπατζής here, we will see more differencesδιαφορές.
33
79000
3000
Άρα, αν προσθέσουμε και έναν χιμπατζή, θα δούμε
01:37
ApproximatelyΠερίπου one letterεπιστολή in a hundredεκατό
34
82000
3000
περισσότερες διαφορές. Περίπου 1 στα 100 γράμματα
01:40
will differδιαφέρω from a chimpanzeeχιμπατζής.
35
85000
2000
θα διαφέρει από ένα χιμπατζή.
01:42
And if you're then interestedενδιαφερόμενος in the historyιστορία
36
87000
2000
Αν ενδιαφέρεται κανείς για την ιστορία
01:44
of a pieceκομμάτι of DNADNA, or the wholeολόκληρος genomeγονιδίωμα,
37
89000
2000
ενός κομματιού DNA ή όλου του γονιδιώματός,
01:46
you can reconstructανακατασκευάσει the historyιστορία of the DNADNA
38
91000
3000
μπορεί να ανακατασκευάσει την ιστορία του DNA
01:49
with those differencesδιαφορές you observeπαρατηρούν.
39
94000
2000
βάσει των διαφορών που παρατηρεί.
01:51
And generallyγενικά we depictαπεικονίζουν our ideasιδέες about this historyιστορία
40
96000
4000
Γενικά, απεικονίζουμε τα πιστεύω μας για αυτή την ιστορία
01:55
in the formμορφή of treesδέντρα like this.
41
100000
2000
με τη μορφή δέντρων σαν και αυτό.
01:57
In this caseπερίπτωση, it's very simpleαπλός.
42
102000
2000
Σ' αυτή την περίπτωση είναι πολύ απλό.
01:59
The two humanο άνθρωπος DNADNA sequencesακολουθίες
43
104000
2000
Οι δύο ανθρώπινες αλληλουχίες DNA
02:01
go back to a commonκοινός ancestorπρόγονος quiteαρκετά recentlyπρόσφατα.
44
106000
3000
μοιράζονται έναν κοινό πρόγονο πολύ πρόσφατα.
02:04
FartherΜακρύτερα back is there one sharedκοινή χρήση with chimpanzeesχιμπατζήδες.
45
109000
4000
Πιο πίσω υπάρχει ένας κοινός πρόγονος με τους χιμπατζήδες.
02:08
And because these mutationsμεταλλάξεις
46
113000
3000
Επειδή αυτές οι μεταλλάξεις
02:11
happenσυμβεί approximatelyκατά προσέγγιση as a functionλειτουργία of time,
47
116000
2000
συμβαίνουν κατά προσέγγιση σε συνάρτηση με το χρόνο
02:13
you can transformμεταμορφώνω these differencesδιαφορές
48
118000
2000
μπορεί κανείς να μετατρέψει αυτές τις διαφορές
02:15
to estimatesυπολογίζει of time,
49
120000
2000
σε υπολογισμό του χρόνου,
02:17
where the two humansτου ανθρώπου, typicallyτυπικά,
50
122000
2000
όπου οι δύο ανθρώποι, τυπικά,
02:19
will shareμερίδιο a commonκοινός ancestorπρόγονος about halfΉμισυ a millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν,
51
124000
4000
μοιράζονται έναν κοινό πρόγονο περιπού 500.000 χρόνια πριν
02:23
and with the chimpanzeesχιμπατζήδες,
52
128000
2000
ενώ με τους χιμπατζήδες
02:25
it will be in the orderΣειρά of fiveπέντε millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν.
53
130000
3000
5.000.000 χρόνια πριν, αντίστοιχα.
02:28
So what has now happenedσυνέβη in the last fewλίγοι yearsχρόνια
54
133000
2000
Οπότε, αυτό που έγινε τα τελευταία χρόνια
02:30
is that there are accountΛογαριασμός technologiesτεχνολογίες around
55
135000
2000
είναι ότι αναπτύχθηκαν τεχνολογίες υπολογισμού
02:32
that allowεπιτρέπω you to see manyΠολλά, manyΠολλά piecesκομμάτια of DNADNA very quicklyγρήγορα.
56
137000
4000
που μας επιτρέπουν να δούμε γρήγορα πολλά κομμάτια DNA.
02:36
So we can now, in a matterύλη of hoursώρες,
57
141000
2000
Σε λίγες ώρες, μπορούμε
02:38
determineκαθορίσει a wholeολόκληρος humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα.
58
143000
3000
να προσδιορίσουμε ένα ολόκληρο ανθρώπινο γονιδίωμα.
02:41
EachΚάθε of us, of courseσειρά μαθημάτων, containsπεριέχει two humanο άνθρωπος genomesγονιδίων --
59
146000
3000
Ο καθένας από μας, βέβαια, περιέχει δύο ανθρώπινα γονιδιώματα
02:44
one from our mothersτης μητέρας and one from our fathersπατέρες.
60
149000
3000
-ένα από τη μητέρα και ένα από τον πατέρα μας.
02:47
And they are around threeτρία billionδισεκατομμύριο suchτέτοιος lettersγράμματα long.
61
152000
4000
Το μήκος τους είναι περίπου τρία δις τέτοιων γραμμάτων.
02:51
And we will find that the two genomesγονιδίων in me,
62
156000
2000
Και θα βρούμε ότι τα δύο γονιδιώματα σε μένα
02:53
or one genomeγονιδίωμα of mineδικος μου we want to use,
63
158000
2000
ή το ένα γονιδίωμά μου που θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε,
02:55
will have about threeτρία millionεκατομμύριο differencesδιαφορές
64
160000
3000
θα έχουν γύρω στις 3 εκατομμύρια διαφορές
02:58
in the orderΣειρά of that.
65
163000
2000
με τη σειρά τους.
03:00
And what you can then alsoεπίσης beginαρχίζουν to do
66
165000
2000
Αυτό που μπορείτε τότε να αρχίσετε να κάνετε
03:02
is to say, "How are these geneticγενετική differencesδιαφορές
67
167000
2000
είναι να πείτε, «Πώς έχουν αυτές οι γενετικές διαφορές
03:04
distributedδιανέμονται acrossαπέναντι the worldκόσμος?"
68
169000
2000
κατανεμηθεί σε όλο τον κόσμο;»
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
Όταν το κάνετε αυτό,
03:08
you find a certainβέβαιος amountποσό of geneticγενετική variationπαραλλαγή in AfricaΑφρική.
70
173000
4000
μπορείτε να βρείτε κάποια γενετική παραλλαγή στην Αφρική.
03:12
And if you look outsideεξω απο AfricaΑφρική,
71
177000
3000
Αν κοιτάξετε εκτός Αφρικής,
03:15
you actuallyπράγματι find lessπιο λιγο geneticγενετική variationπαραλλαγή.
72
180000
3000
θα βρείτε λιγότερη γενετική παραλλαγή.
03:18
This is surprisingεκπληκτικός, of courseσειρά μαθημάτων,
73
183000
2000
Αυτό είναι περίεργο, φυσικά,
03:20
because in the orderΣειρά of sixέξι to eightοκτώ timesφορές fewerλιγότεροι people
74
185000
3000
επειδή έξι ως οκτώ φορές λιγότερα άτομα
03:23
liveζω in AfricaΑφρική than outsideεξω απο AfricaΑφρική.
75
188000
3000
ζουν στην Αφρική από ό,τι εκτός Αφρικής.
03:26
YetΑκόμη the people insideμέσα AfricaΑφρική
76
191000
3000
Παρ' όλα αυτά οι άνθρωποι στην Αφρική
03:29
have more geneticγενετική variationπαραλλαγή.
77
194000
3000
έχουν μεγαλύτερη γενετική παραλλαγή.
03:32
MoreoverΕπιπλέον, almostσχεδόν all these geneticγενετική variantsπαραλλαγές
78
197000
2000
Επιπλέον, σχεδόν όλες αυτές οι γενετικές παραλλαγές
03:34
we see outsideεξω απο AfricaΑφρική
79
199000
2000
που βλέπουμε εκτός Αφρικής
03:36
have closelyαπο κοντα relatedσχετίζεται με DNADNA sequencesακολουθίες
80
201000
2000
έχουν συγγενικές αλληλουχίες DNA
03:38
that you find insideμέσα AfricaΑφρική.
81
203000
2000
με αυτές που μπορείτε να βρείτε μέσα στην Αφρική.
03:40
But if you look in AfricaΑφρική,
82
205000
2000
Αλλά αν κοιτάξετε στην Αφρική,
03:42
there is a componentσυστατικό of the geneticγενετική variationπαραλλαγή
83
207000
3000
υπάρχει ένα στοιχείο της γενετικής παραλλαγής
03:45
that has no closeΚοντά relativesσυγγενείς outsideεξω απο.
84
210000
3000
που δεν συγγενεύει στενά με τα αντίστοιχα εκτός Αφρικής.
03:48
So a modelμοντέλο to explainεξηγώ this
85
213000
3000
Μία θεωρία για να εξηγηθεί αυτό
03:51
is that a partμέρος of the AfricanΑφρικανική variationπαραλλαγή, but not all of it,
86
216000
3000
είναι ότι ένα μέρος της αφρικανικής παραλλαγής, αλλά όχι όλη,
03:54
[has] goneχαμένος out and colonizedαποίκισαν the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
87
219000
4000
βγήκε εκτός και αποίκισε τον υπόλοιπο κόσμο.
03:58
And togetherμαζί with the methodsμεθόδων to dateημερομηνία these geneticγενετική differencesδιαφορές,
88
223000
4000
Μαζί με τις μεθόδους χρονολόγησης αυτών των γενετικών
04:02
this has led to the insightδιορατικότητα
89
227000
2000
διαφορών, οδηγούμαστε στο συμπέρασμα
04:04
that modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου --
90
229000
2000
ότι οι σύγχρονοι άνθρωποι--
04:06
humansτου ανθρώπου that are essentiallyουσιαστικά indistinguishableόμοιες from you and me --
91
231000
3000
άνθρωποι που δεν διαφέρουν ουσιαστικά από εσάς και εμένα--
04:09
evolvedεξελίχθηκε in AfricaΑφρική, quiteαρκετά recentlyπρόσφατα,
92
234000
3000
εξελίχθηκαν στην Αφρική, πολύ πρόσφατα,
04:12
betweenμεταξύ 100 and 200,000 yearsχρόνια agoπριν.
93
237000
4000
μεταξύ 100 και 200.000 χρόνων πριν.
04:16
And laterαργότερα, betweenμεταξύ 100 and 50,000 yearsχρόνια agoπριν or so,
94
241000
4000
Μεταξύ 100 και 50.000 χρόνων πριν περίπου
04:20
wentπήγε out of AfricaΑφρική
95
245000
2000
βγήκε εκτός Αφρικής
04:22
to colonizeεπιοικίζω the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
96
247000
2000
και αποίκισε τον υπόλοιπο κόσμο.
04:24
So what I oftenσυχνά like to say
97
249000
2000
Μ' αρέσει συχνά να λέω
04:26
is that, from a genomicΓονιδιωματική perspectiveπροοπτική,
98
251000
2000
ότι από τη σκοπιά της γονιδιωματικής,
04:28
we are all AfricansΑφρικανοί.
99
253000
2000
είμαστε όλοι Αφρικανοί.
04:30
We eitherείτε liveζω insideμέσα AfricaΑφρική todayσήμερα,
100
255000
3000
Μπορεί να ζούμε μέσα στην Αφρική
04:33
or in quiteαρκετά recentπρόσφατος exileεξορία.
101
258000
2000
ή σε πολύ πρόσφατη εξορία.
04:35
AnotherΈνα άλλο consequenceσυνέπεια
102
260000
2000
Μια άλλη συνέπεια
04:37
of this recentπρόσφατος originπροέλευση of modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου
103
262000
3000
αυτής της πρόσφατης προέλευσης των σύγχρονων ανθρώπων
04:40
is that geneticγενετική variantsπαραλλαγές
104
265000
2000
είναι ότι οι γενετικές παραλλαγές
04:42
are generallyγενικά distributedδιανέμονται widelyευρέως in the worldκόσμος,
105
267000
2000
γενικά κατανέμονται ευρέως στον κόσμο,
04:44
in manyΠολλά placesθέσεις,
106
269000
2000
σε πολλά μέρη
04:46
and they tendτείνω to varyποικίλλω as gradientsκλίσεις,
107
271000
3000
και τείνουν να διαφέρουν βαθμιδωτά,
04:49
from a bird's-eyebird's-Eye perspectiveπροοπτική at leastελάχιστα.
108
274000
4000
τουλάχιστον κάτω από μία πανοραμική άποψη.
04:53
And sinceΑπό there are manyΠολλά geneticγενετική variantsπαραλλαγές,
109
278000
2000
Και επειδή υπάρχουν πολλές γενετικές παραλλαγές
04:55
and they have differentδιαφορετικός suchτέτοιος gradientsκλίσεις,
110
280000
3000
και έχουν διαφορετικές διαβαθμίσεις,
04:58
this meansπου σημαίνει that if we determineκαθορίσει a DNADNA sequenceαλληλουχία --
111
283000
3000
σημαίνει ότι αν προσδιορίσουμε μια ακολουθία DNA--
05:01
a genomeγονιδίωμα from one individualάτομο --
112
286000
3000
ένα γονιδίωμα από ένα άτομο--
05:04
we can quiteαρκετά accuratelyμε ακρίβεια estimateεκτίμηση
113
289000
2000
μπορούμε να υπολογίσουμε με μεγάλη ακρίβεια
05:06
where that personπρόσωπο comesέρχεται from,
114
291000
2000
από πού προέρχεται αυτό το άτομο,
05:08
providedυπό την προϋπόθεση that its parentsγονείς or grandparentsπαππούδες και γιαγιάδες
115
293000
2000
υπό τον όρο ότι οι γονείς ή παππούδες
05:10
haven'tδεν έχουν movedμετακινήθηκε around too much.
116
295000
3000
δεν έχουν μετακινηθεί πάρα πολύ.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Αλλά μήπως αυτό σημαίνει,
05:15
as manyΠολλά people tendτείνω to think,
118
300000
2000
όπως πολλοί άνθρωποι νομίζουν,
05:17
that there are hugeτεράστιος geneticγενετική differencesδιαφορές betweenμεταξύ groupsομάδες of people --
119
302000
3000
ότι υπάρχουν τεράστιες γενετικές διαφορές μεταξύ
05:20
on differentδιαφορετικός continentsηπείρους, for exampleπαράδειγμα?
120
305000
2000
πληθυσμιακών ομάδων --π.χ. σε διαφορετικές ηπείρους;
05:22
Well we can beginαρχίζουν to askπαρακαλώ those questionsερωτήσεις alsoεπίσης.
121
307000
3000
Μπορούμε να ξεκινήσουμε να κάνουμε τέτοιες ερωτήσεις.
05:25
There is, for exampleπαράδειγμα, a projectέργο that's underwayσε εξέλιξη
122
310000
3000
Υπάρχει, για παράδειγμα, ένα έργο που βρίσκεται σε εξέλιξη
05:28
to sequenceαλληλουχία a thousandχίλια individualsτα άτομα --
123
313000
2000
να προσδιορίσει τις αλληλουχίες χιλίων ατόμων
05:30
theirδικα τους genomesγονιδίων -- from differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα of the worldκόσμος.
124
315000
3000
--τα γονιδιώματά τους-- από διαφορετικά μέρη του κόσμου.
05:33
They'veΘα έχουμε sequencedακολουθούμενη 185 AfricansΑφρικανοί
125
318000
3000
Έχουν προσδιορίσει 185 Αφρικανούς
05:36
from two populationsπληθυσμών in AfricaΑφρική.
126
321000
3000
από δύο πληθυσμούς στην Αφρική.
05:39
[They'veΘα έχουμε] sequencedακολουθούμενη approximatelyκατά προσέγγιση equallyεξίσου [as] manyΠολλά people
127
324000
3000
[Εχουν] προσδιορίσει περίπου ίδια ποσότητα ατόμων
05:42
in EuropeΕυρώπη and in ChinaΚίνα.
128
327000
3000
στην Ευρώπη και στην Κίνα.
05:45
And we can beginαρχίζουν to say how much varianceδιακύμανση do we find,
129
330000
3000
Μπορούμε να πούμε πόση ποικιλομορφία εντοπίζουμε,
05:48
how manyΠολλά lettersγράμματα that varyποικίλλω
130
333000
3000
πόσα γράμματα διαφέρουν
05:51
in at leastελάχιστα one of those individualάτομο sequencesακολουθίες.
131
336000
3000
σε μία τουλάχιστον από αυτές τις μεμονωμένες ακολουθίες.
05:54
And it's a lot: 38 millionεκατομμύριο variableμεταβλητή positionsθέσεις.
132
339000
4000
Και είναι πολλά: 38 εκατομμύρια μεταβλητές θέσεις.
05:58
But we can then askπαρακαλώ: Are there any absoluteαπόλυτος differencesδιαφορές
133
343000
3000
Μπορούμε έπειτα να αναρωτηθούμε: υπάρχουν απόλυτες
06:01
betweenμεταξύ AfricansΑφρικανοί and non-Africansμη Αφρικανοί?
134
346000
2000
διαφορές μεταξύ Αφρικανών και μη-Αφρικανών;
06:03
PerhapsΊσως the biggestμέγιστος differenceδιαφορά
135
348000
2000
Ίσως η μεγαλύτερη διαφορά
06:05
mostπλέον of us would imagineφαντάζομαι existedυπήρχε.
136
350000
2000
που μπορεί να φανταστεί κανείς.
06:07
And with absoluteαπόλυτος differenceδιαφορά --
137
352000
2000
Και με την απόλυτη διαφορά--
06:09
and I mean a differenceδιαφορά
138
354000
2000
εννοώ τη διαφορά
06:11
where people insideμέσα AfricaΑφρική at a certainβέβαιος positionθέση,
139
356000
3000
όπου άτομα μέσα στην Αφρική σε μια συγκεκριμένη θέση,
06:14
where all individualsτα άτομα -- 100 percentτοις εκατό -- have one letterεπιστολή,
140
359000
3000
όπου όλα τα άτομα --100 τοις εκατό-- έχουν ένα γράμμα,
06:17
and everybodyόλοι outsideεξω απο AfricaΑφρική has anotherαλλο letterεπιστολή.
141
362000
4000
και όλος ο κόσμος εκτός Αφρικής έχει άλλο γράμμα.
06:21
And the answerαπάντηση to that, amongαναμεταξύ those millionsεκατομμύρια of differencesδιαφορές,
142
366000
3000
Η απάντηση σ' αυτό είναι ότι μεταξύ των εκατομμυρίων διαφορών,
06:24
is that there is not a singleμονόκλινο suchτέτοιος positionθέση.
143
369000
3000
δεν υπάρχει ούτε μία τέτοια θέση.
06:29
This mayενδέχεται be surprisingεκπληκτικός.
144
374000
2000
Αυτό μπορεί να προκαλεί έκπληξη.
06:31
Maybe a singleμονόκλινο individualάτομο is misclassifiedταξινομείται εσφαλμένα or so.
145
376000
3000
Ίσως ένα άτομο να μη κατηγοριοποιήθηκε σωστά.
06:34
So we can relaxΧαλαρώστε the criterionκριτήριο a bitκομμάτι
146
379000
2000
Έτσι μπορεί να χαλαρώσουμε λίγο το κριτήριο
06:36
and say: How manyΠολλά positionsθέσεις do we find
147
381000
2000
και να ρωτήσουμε: πόσες θέσεις βρίσκουμε
06:38
where 95 percentτοις εκατό of people in AfricaΑφρική have
148
383000
2000
όπου το 95 τοις εκατό των ανθρώπων στην Αφρική έχουν
06:40
one variantπαραλλαγή,
149
385000
2000
μία παραλλαγή,
06:42
95 percentτοις εκατό anotherαλλο variantπαραλλαγή,
150
387000
2000
το 95 τοις εκατό μία άλλη παραλλαγή,
06:44
and the numberαριθμός of that is 12.
151
389000
2000
και ο αριθμός αυτός είναι 12.
06:46
So this is very surprisingεκπληκτικός.
152
391000
2000
Αυτό είναι πράγματι πολύ περίεργο.
06:48
It meansπου σημαίνει that when we look at people
153
393000
2000
Σημαίνει πως όταν μελετάμε πληθυσμούς
06:50
and see a personπρόσωπο from AfricaΑφρική
154
395000
3000
και παρατηρήσουμε ένα άτομο από την Αφρική
06:53
and a personπρόσωπο from EuropeΕυρώπη or AsiaΑσία,
155
398000
3000
και ένα άτομο από την Ευρώπη ή την Ασία,
06:56
we cannotδεν μπορώ, for a singleμονόκλινο positionθέση in the genomeγονιδίωμα with 100 percentτοις εκατό accuracyακρίβεια,
156
401000
4000
δεν μπορούμε, για μια θέση στο γονιδίωμα με ακρίβεια 100%,
07:00
predictπρολέγω what the personπρόσωπο would carryμεταφέρω.
157
405000
2000
να προβλέψουμε τι θα φέρει αυτό το άτομο.
07:02
And only for 12 positionsθέσεις
158
407000
2000
Και μόνο για 12 θέσεις
07:04
can we hopeελπίδα to be 95 percentτοις εκατό right.
159
409000
4000
μπορούμε να ελπίζουμε σε 95% επιτυχία.
07:08
This mayενδέχεται be surprisingεκπληκτικός,
160
413000
2000
Αυτό μπορεί να προκαλεί έκπληξη, καθώς
07:10
because we can, of courseσειρά μαθημάτων, look at these people
161
415000
2000
μπορούμε, φυσικά, να κοιτάξουμε αυτούς τους ανθρώπους
07:12
and quiteαρκετά easilyεύκολα say where they or theirδικα τους ancestorsπρογόνους cameήρθε from.
162
417000
4000
και να πούμε εύκολα από που ήρθαν αυτοί ή οι πρόγονοί τους.
07:16
So what this meansπου σημαίνει now
163
421000
2000
Αυτό σημαίνει
07:18
is that those traitsχαρακτηριστικά we then look at
164
423000
2000
πως αυτά τα χαρακτηριστικά που εξετάζουμε
07:20
and so readilyπρόθυμα see --
165
425000
2000
και τόσο εύκολα παρατηρούμε --
07:22
facialχύσια στα μούτρα featuresχαρακτηριστικά, skinδέρμα colorχρώμα, hairμαλλιά structureδομή --
166
427000
3000
χαρακτηριστικά προσώπου, χρώμα δέρματος, δομή μαλλιών--
07:25
are not determinedπροσδιορίζεται by singleμονόκλινο genesγονίδια with bigμεγάλο effectsυπάρχοντα,
167
430000
4000
δεν καθορίζεται από συγκεκριμένα γονίδια με μεγάλες επιπτώσεις,
07:29
but are determinedπροσδιορίζεται by manyΠολλά differentδιαφορετικός geneticγενετική variantsπαραλλαγές
168
434000
3000
αλλά από πολλές διαφορετικές γενετικές παραλλαγές
07:32
that seemφαίνομαι to varyποικίλλω in frequencyσυχνότητα
169
437000
2000
που φαίνεται να ποικίλουν σε συχνότητα
07:34
betweenμεταξύ differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα of the worldκόσμος.
170
439000
2000
μεταξύ διαφορετικών περιοχών του κόσμου.
07:36
There is anotherαλλο thing with those traitsχαρακτηριστικά
171
441000
3000
Υπάρχει κάτι άλλο με τα γνωρίσματα
07:39
that we so easilyεύκολα observeπαρατηρούν in eachκαθε other
172
444000
3000
που παρατηρούμε εύκολα μεταξύ μας
07:42
that I think is worthwhileπου αξίζει τον κόπο to considerσκεφτείτε,
173
447000
2000
και πιστεύω ότι αξίζει τον κόπο να εξετάσουμε,
07:44
and that is that, in a very literalκατά γράμμα senseέννοια,
174
449000
3000
Αυτό είναι ότι, κυριολεκτικά,
07:47
they're really on the surfaceεπιφάνεια of our bodiesσώματα.
175
452000
3000
αυτά βρίσκονται στην επιφάνεια των σωμάτων μας.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Είναι αυτό που μόλις είπαμε--
07:52
facialχύσια στα μούτρα featuresχαρακτηριστικά, hairμαλλιά structureδομή, skinδέρμα colorχρώμα.
177
457000
3000
χαρακτηριστικά προσώπου, δομή μαλλιών, χρώμα δέρματος.
07:55
There are alsoεπίσης a numberαριθμός of featuresχαρακτηριστικά
178
460000
2000
Υπάρχουν επίσης μια σειρά από χαρακτηριστικά
07:57
that varyποικίλλω betweenμεταξύ continentsηπείρους like that
179
462000
2000
που διαφέρουν μεταξύ των ηπείρων
07:59
that have to do with how we metabolizeμεταβολίζουν foodτροφή that we ingestλαμβάνω τροφή,
180
464000
4000
που έχουν να κάνουν με το πώς μεταβολίζουμε τα τρόφιμα
08:03
or that have to do
181
468000
2000
που καταναλώνουμε ή που έχουν να κάνουν
08:05
with how our immuneαπρόσβλητος systemsσυστήματα dealσυμφωνία with microbesμικροβίων
182
470000
3000
με τον τρόπο που το ανοσοποιητικό σύστημα αντιμετωπίζει
08:08
that try to invadeεισβαλλει our bodiesσώματα.
183
473000
2000
τα μικρόβια που προσπαθούν να εισβάλουν στα σώματά μας.
08:10
But so those are all partsεξαρτήματα of our bodiesσώματα
184
475000
2000
Αυτά είναι όλα τα τμήματα των οργανισμών μας
08:12
where we very directlyκατευθείαν interactαλληλεπιδρώ with our environmentπεριβάλλον,
185
477000
3000
όπου εμείς αλληεπιδρούμε άμεσα με το περιβάλλον μας,
08:15
in a directαπευθείας confrontationαντιπαράθεση, if you like.
186
480000
4000
σε μία απευθείας αντιπαράθεση, τολμώ να πω.
08:19
It's easyεύκολος to imagineφαντάζομαι
187
484000
2000
Είναι εύκολο να φανταστεί κανείς
08:21
how particularlyιδιαίτερα those partsεξαρτήματα of our bodiesσώματα
188
486000
2000
πώς ιδιαίτερα εκείνα τα τμήματα των οργανισμών μας
08:23
were quicklyγρήγορα influencedεπηρεάζονται by selectionεπιλογή from the environmentπεριβάλλον
189
488000
3000
επηρεάστηκαν γρήγορα από την επιλογή του περιβάλλοντος
08:26
and shiftedμετατοπίστηκε frequenciesσυχνότητες of genesγονίδια
190
491000
2000
και μετέθεσαν συχνότητες των γονιδίων
08:28
that are involvedεμπλεγμένος in them.
191
493000
2000
που σχετίζονται με αυτά.
08:30
But if we look on other partsεξαρτήματα of our bodiesσώματα
192
495000
3000
Αλλά εάν κοιτάξουμε σε άλλα τμήματα των οργανισμών μας
08:33
where we don't directlyκατευθείαν interactαλληλεπιδρώ with the environmentπεριβάλλον --
193
498000
2000
όπου δεν αλληλεπιδρούμε άμεσα με το περιβάλλον
08:35
our kidneysτα νεφρά, our liversσυκώτια, our heartsκαρδιές --
194
500000
3000
-- τα νεφρά, το συκώτι, τις καρδιές μας--
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
δεν υπάρχει τρόπος να πούμε,
08:40
by just looking at these organsόργανα,
196
505000
2000
εξετάζοντας μόνο αυτά τα όργανα,
08:42
where in the worldκόσμος they would come from.
197
507000
3000
από ποιο μέρος του κόσμου μπορεί να προέρχονται.
08:46
So there's anotherαλλο interestingενδιαφέρων thing
198
511000
2000
Υπάρχει και κάτι άλλο ενδιαφέρον
08:48
that comesέρχεται from this realizationυλοποίηση
199
513000
3000
που προκύπτει από αυτή τη διαπίστωση.
08:51
that humansτου ανθρώπου have a recentπρόσφατος commonκοινός originπροέλευση in AfricaΑφρική,
200
516000
4000
Οι άνθρωποι έχουν πρόσφατη κοινή καταγωγή στην Αφρική
08:55
and that is that when those humansτου ανθρώπου emergedπροέκυψε
201
520000
3000
και όταν εμφανίστηκαν αυτοί οι άνθρωποι
08:58
around 100,000 yearsχρόνια agoπριν or so,
202
523000
2000
περίπου 100.000 χρόνια πριν,
09:00
they were not aloneμόνος on the planetπλανήτης.
203
525000
2000
δεν ήταν μόνοι στον πλανήτη.
09:02
There were other formsμορφές of humansτου ανθρώπου around,
204
527000
3000
Υπήρχαν άλλες μορφές των ανθρώπων γύρω,
09:05
mostπλέον famouslyφημισμένα perhapsίσως, NeanderthalsΝεάντερταλ --
205
530000
3000
οι πιο γνωστοί ίσως, οι Νεάντερταλ
09:08
these robustεύρωστος formsμορφές of humansτου ανθρώπου,
206
533000
2000
--αυτές τις εύρωστες μορφές ανθρώπων,
09:10
comparedσε συγκριση to the left here
207
535000
2000
συγκρινόμενοι στα αριστερά
09:12
with a modernμοντέρνο humanο άνθρωπος skeletonσκελετός on the right --
208
537000
4000
με ένα μοντέρνο ανθρώπινο σκελετό στα δεξιά--
09:16
that existedυπήρχε in WesternΔυτική AsiaΑσία and EuropeΕυρώπη
209
541000
3000
που υπήρχαν στη Δυτική Ασία και Ευρώπη
09:19
sinceΑπό severalαρκετά hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια.
210
544000
2000
εδώ και αρκετές εκατοντάδες χιλιάδες χρόνια.
09:21
So an interestingενδιαφέρων questionερώτηση is,
211
546000
2000
Επομένως, μια ενδιαφέρουσα ερώτηση είναι,
09:23
what happenedσυνέβη when we metσυνάντησε?
212
548000
2000
τι συνέβη όταν συναντηθήκαμε;
09:25
What happenedσυνέβη to the NeanderthalsΝεάντερταλ?
213
550000
2000
Τι απέγιναν οι Νεάντερταλ;
09:27
And to beginαρχίζουν to answerαπάντηση suchτέτοιος questionsερωτήσεις,
214
552000
2000
Για να ξεκινήσει να απαντά τέτοιες ερωτήσεις,
09:29
my researchέρευνα groupομάδα -- sinceΑπό over 25 yearsχρόνια now --
215
554000
4000
η ερευνητική μου ομάδα --εδώ και 25 χρόνια--
09:33
worksεργοστάσιο on methodsμεθόδων to extractεκχύλισμα DNADNA
216
558000
2000
ερευνά τη μεθοδολογία εξαγωγής DNA
09:35
from remainsλείψανα of NeanderthalsΝεάντερταλ
217
560000
2000
από κατάλοιπα του Νεάντερταλ
09:37
and extinctεξαφανισμένος animalsτων ζώων
218
562000
2000
και εξαφανισμένων ζώων
09:39
that are tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια oldπαλαιός.
219
564000
3000
τα οποία είναι δεκάδες χιλιάδων ετών.
09:42
So this involvesπεριλαμβάνει a lot of technicalτεχνικός issuesθέματα
220
567000
3000
Αυτό συνεπάγεται πολλά τεχνικά θέματα
09:45
in how you extractεκχύλισμα the DNADNA,
221
570000
2000
όπως πώς μπορεί να εξαχθεί το DNA,
09:47
how you convertμετατρέπω it to a formμορφή you can sequenceαλληλουχία.
222
572000
3000
πώς μπορεί να προσδιοριστεί σε μία αλληλουχία.
09:50
You have to work very carefullyπροσεκτικά
223
575000
2000
Πρέπει να εργαστούμε πολύ σχολαστικά
09:52
to avoidαποφύγει contaminationμόλυνση of experimentsπειράματα
224
577000
3000
για την αποφυγή επιμόλυνσης των πειραμάτων
09:55
with DNADNA from yourselfσύ ο ίδιος.
225
580000
3000
με DNA από τον εαυτό μας.
09:58
And this then, in conjunctionσύνδεση with these methodsμεθόδων
226
583000
3000
Αυτή η διαδικασία, σε συνδυασμό με τις μεθόδους
10:01
that allowεπιτρέπω very manyΠολλά DNADNA moleculesμόρια to be sequencedακολουθούμενη very rapidlyταχέως,
227
586000
4000
που επιτρέπουν τον ταχύτατο προσδιορισμό αλληλουχίας
10:05
allowedεπιτρέπεται us last yearέτος
228
590000
2000
πολλών μορίων DNA, μας επέτρεψε πέρυσι
10:07
to presentπαρόν the first versionεκδοχή of the NeanderthalΝεάντερταλ genomeγονιδίωμα,
229
592000
3000
να παρουσιάσουμε την πρώτη έκδοση του γονιδιώματος
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
Νεάντερταλ, ώστε ο κάθε ένας από εσάς
10:12
can now look on the InternetΣτο διαδίκτυο, on the NeanderthalΝεάντερταλ genomeγονιδίωμα,
231
597000
2000
να μπορεί να δει στο Διαδίκτυο, το γονιδίωμα Νεάντερταλ
10:14
or at leastελάχιστα on the 55 percentτοις εκατό of it
232
599000
3000
ή τουλάχιστον το 55% του γονιδιώματος
10:17
that we'veέχουμε been ableικανός to reconstructανακατασκευάσει so farμακριά.
233
602000
3000
που καταφέραμε να ανακατασκευάσουμε μέχρι στιγμής.
10:20
And you can beginαρχίζουν to compareσυγκρίνω it to the genomesγονιδίων
234
605000
2000
Μπορείτε να αρχίσετε να το συγκρίνετε με τα γονιδιώματα
10:22
of people who liveζω todayσήμερα.
235
607000
3000
των ανθρώπων που ζουν σήμερα.
10:25
And one questionερώτηση
236
610000
2000
Μία ερώτηση
10:27
that you mayενδέχεται then want to askπαρακαλώ
237
612000
2000
που μπορεί να θέλετε να κάνετε
10:29
is, what happenedσυνέβη when we metσυνάντησε?
238
614000
2000
είναι, τι συνέβη όταν συναντηθήκαμε;
10:31
Did we mixμείγμα or not?
239
616000
2000
Σμίξαμε ή όχι;
10:33
And the way to askπαρακαλώ that questionερώτηση
240
618000
2000
Και ο τρόπος για να θέσουμε αυτό το ερώτημα
10:35
is to look at the NeanderthalΝεάντερταλ that comesέρχεται from SouthernΝότια EuropeΕυρώπη
241
620000
3000
είναι να εξετάσουμε τον Νεάντερταλ της Νότιας Ευρώπης
10:38
and compareσυγκρίνω it to genomesγονιδίων
242
623000
2000
και να τον συγκρίνουμε με γονιδιώματα
10:40
of people who liveζω todayσήμερα.
243
625000
2000
των ανθρώπων που ζουν σήμερα.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Εξετάζουμε στη συνέχεια
10:44
to do this with pairsζεύγη of individualsτα άτομα,
245
629000
2000
να γίνει αυτό με ζευγάρια ατόμων
10:46
startingεκκίνηση with two AfricansΑφρικανοί,
246
631000
2000
ξεκινώντας με δύο Αφρικανούς,
10:48
looking at the two AfricanΑφρικανική genomesγονιδίων,
247
633000
2000
ελέγχοντας τα δύο αφρικανικά γονιδιώματα,
10:50
findingεύρεση placesθέσεις where they differδιαφέρω from eachκαθε other,
248
635000
3000
βρίσκοντας σημεία όπου διαφέρουν μεταξύ τους,
10:53
and in eachκαθε caseπερίπτωση askπαρακαλώ: What is a NeanderthalΝεάντερταλ like?
249
638000
3000
και σε κάθε περίπτωση ψάχνουμε: ποιο μοιάζει με Νεάντερταλ;
10:56
Does it matchαγώνας one AfricanΑφρικανική or the other AfricanΑφρικανική?
250
641000
3000
Ταιριάζει ο ένας Αφρικανός ή ο άλλος;
10:59
We would expectαναμένω there to be no differenceδιαφορά,
251
644000
3000
Θα περιμέναμε να μην υπάρχει καμία διαφορά,
11:02
because NeanderthalsΝεάντερταλ were never in AfricaΑφρική.
252
647000
2000
καθώς οι Νεάντερταλ δεν βρέθηκαν ποτέ στην Αφρική.
11:04
They should be equalίσος, have no reasonλόγος to be closerπιο κοντά
253
649000
3000
Θα έπρεπε να ισοβαθμούν. Δεν υπάρχει κανένας λόγος να
11:07
to one AfricanΑφρικανική than anotherαλλο AfricanΑφρικανική.
254
652000
3000
βρίσκονται πιο κοντά στον ένα Αφρικανό απ' ότι στον άλλο.
11:10
And that's indeedπράγματι the caseπερίπτωση.
255
655000
2000
Και πράγματι έτσι είναι.
11:12
StatisticallyΣτατιστικά speakingΟμιλία, there is no differenceδιαφορά
256
657000
2000
Στατιστικά μιλώντας, δεν υπάρχει διαφορά στο πόσο συχνά
11:14
in how oftenσυχνά the NeanderthalΝεάντερταλ matchesαγώνες one AfricanΑφρικανική or the other.
257
659000
4000
οι Νεάντερταλ ταιριάζουν με ένα Αφρικανό ή άλλο Αφρικανό.
11:18
But this is differentδιαφορετικός
258
663000
2000
Αλλά είναι διαφορετικά
11:20
if we now look at the EuropeanΕυρωπαϊκή individualάτομο and an AfricanΑφρικανική.
259
665000
4000
αν ελέγξουμε έναν Ευρωπαίο και έναν Αφρικανό.
11:24
Then, significantlyσημαντικά more oftenσυχνά,
260
669000
3000
Σε αυτή την περίπτωση, σημαντικά πιο συχνά,
11:27
does a NeanderthalΝεάντερταλ matchαγώνας the EuropeanΕυρωπαϊκή
261
672000
2000
ένας Νεάντερταλ ταιριάζει με έναν Ευρωπαίο
11:29
ratherμάλλον than the AfricanΑφρικανική.
262
674000
2000
σε σχέση με τον Αφρικανό.
11:31
The sameίδιο is trueαληθής if we look at a ChineseΚινεζικά individualάτομο
263
676000
3000
Το ίδιο συμβαίνει αν εξετάσουμε έναν Κινέζο
11:34
versusεναντίον an AfricanΑφρικανική,
264
679000
2000
έναντι ενός Αφρικανού.
11:36
the NeanderthalΝεάντερταλ will matchαγώνας the ChineseΚινεζικά individualάτομο more oftenσυχνά.
265
681000
4000
ο Νεάντερταλ θα ταιριάξει με τον Κινέζο πιο συχνά.
11:40
This mayενδέχεται alsoεπίσης be surprisingεκπληκτικός
266
685000
2000
Αυτό μπορεί επίσης να προκαλεί έκπληξη
11:42
because the NeanderthalsΝεάντερταλ were never in ChinaΚίνα.
267
687000
2000
αφού οι Νεάντερταλ δεν υπήρξαν ποτέ στην Κίνα.
11:44
So the modelμοντέλο we'veέχουμε proposedπροτείνεται to explainεξηγώ this
268
689000
4000
Γι' αυτό και το μοντέλο εξήγησης που προτείναμε είναι
11:48
is that when modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου cameήρθε out of AfricaΑφρική
269
693000
2000
είναι ότι όταν οι σύγχρονοι ανθρώποι ήρθαν από την Αφρική
11:50
sometimeκάποια στιγμή after 100,000 yearsχρόνια agoπριν,
270
695000
3000
κάποια στιγμή πριν από 100.000 χρόνια,
11:53
they metσυνάντησε NeanderthalsΝεάντερταλ.
271
698000
2000
συναντήθηκαν με τους Νεάντερταλ.
11:55
PresumablyΚατά πάσα πιθανότητα, they did so first in the MiddleΜέση EastΑνατολή,
272
700000
3000
Προφανώς, αυτό συνέβη πρώτα στη Μέση Ανατολή,
11:58
where there were NeanderthalsΝεάντερταλ livingζωή.
273
703000
2000
όπου ζούσαν ήδη Νεάντερταλ.
12:00
If they then mixedμικτός with eachκαθε other there,
274
705000
2000
Αν στη συνέχεια αναμείχθηκαν μεταξύ τους,
12:02
then those modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου
275
707000
2000
τότε αυτοί οι σύγχρονοι άνθρωποι
12:04
that becameέγινε the ancestorsπρογόνους
276
709000
2000
που έγιναν οι πρόγονοι
12:06
of everyoneΟλοι outsideεξω απο AfricaΑφρική
277
711000
2000
όλων εκτός Αφρικής
12:08
carriedμεταφέρθηκε with them this NeanderthalΝεάντερταλ componentσυστατικό in theirδικα τους genomeγονιδίωμα
278
713000
3000
μετέφεραν αυτό το στοιχείο Νεάντερταλ του γονιδίωματός τους
12:11
to the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
279
716000
2000
στον υπόλοιπο κόσμο.
12:13
So that todayσήμερα, the people livingζωή outsideεξω απο AfricaΑφρική
280
718000
3000
Σήμερα, οι άνθρωποι που ζουν εκτός Αφρικής
12:16
have about two and a halfΉμισυ percentτοις εκατό of theirδικα τους DNADNA
281
721000
3000
έχουν περίπου 2,5% του DNA τους
12:19
from NeanderthalsΝεάντερταλ.
282
724000
2000
από τους Νεάντερταλ.
12:21
So havingέχοντας now a NeanderthalΝεάντερταλ genomeγονιδίωμα
283
726000
3000
Έχοντας ένα γονιδίωμα Νεάντερταλ
12:24
on handχέρι as a referenceαναφορά pointσημείο
284
729000
2000
ως σημείο αναφοράς
12:26
and havingέχοντας the technologiesτεχνολογίες
285
731000
2000
και έχοντας τις τεχνολογίες
12:28
to look at ancientαρχαίος remainsλείψανα
286
733000
2000
για να εξετάσουμε τα αρχαία κατάλοιπα
12:30
and extractεκχύλισμα the DNADNA,
287
735000
2000
και να εξάγουμε το DNA,
12:32
we can beginαρχίζουν to applyισχύουν them elsewhereαλλού in the worldκόσμος.
288
737000
4000
μπορούμε να το εφαρμόσουμε και σε άλλα μέρη του κόσμου.
12:36
And the first placeθέση we'veέχουμε doneΈγινε that is in SouthernΝότια SiberiaΣιβηρία
289
741000
3000
Το πρώτο μέρος που το κάναμε αυτό είναι η Νότια Σιβηρία,
12:39
in the AltaiΑλτάι MountainsΒουνά
290
744000
2000
στα βουνά Αλτάι,
12:41
at a placeθέση calledπου ονομάζεται DenisovaDenisova,
291
746000
2000
σε έναν τόπο που ονομάζεται Ντενίσοβα,
12:43
a caveΣπήλαιο siteιστοσελίδα in this mountainβουνό here,
292
748000
2000
μια σπηλιά σε αυτό το βουνό,
12:45
where archeologistsΟι αρχαιολόγοι in 2008
293
750000
3000
όπου αρχαιολόγοι το 2008
12:48
foundβρέθηκαν a tinyμικροσκοπικός little pieceκομμάτι of boneοστό --
294
753000
2000
βρήκαν ένα μικρό μικρό κομμάτι οστού
12:50
this is a copyαντιγραφή of it --
295
755000
2000
--αυτό είναι ένα αντίγραφό του--
12:52
that they realizedσυνειδητοποίησα cameήρθε from the last phalanxφάλαγγα
296
757000
4000
που συνειδητοποίησαν πως προήλθε από την τελευταία φάλαγγα
12:56
of a little fingerδάχτυλο of a pinkyροζ of a humanο άνθρωπος.
297
761000
3000
του μικρού δακτύλου ενός ανθρώπου.
12:59
And it was well enoughαρκετά preservedκονσέρβες
298
764000
2000
Ήταν τόσο καλά διατηρημένο
13:01
so we could determineκαθορίσει the DNADNA from this individualάτομο,
299
766000
3000
που μπορέσαμε να προσδιορίσουμε το DNA του ατόμου,
13:04
even to a greaterμεγαλύτερη extentέκταση
300
769000
2000
σε ακόμα μεγαλύτερο βαθμό
13:06
than for the NeanderthalsΝεάντερταλ actuallyπράγματι,
301
771000
2000
από ό,τι για το Νεάντερταλ,
13:08
and startαρχή relatingσχετικά it to the NeanderthalΝεάντερταλ genomeγονιδίωμα
302
773000
2000
και ξεκινήσαμε να το συσχετίζουμε με το γονιδίωμα του
13:10
and to people todayσήμερα.
303
775000
3000
Νεάντερταλ και σύγχρονων ανθρώπων.
13:13
And we foundβρέθηκαν that this individualάτομο
304
778000
2000
Διαπιστώσαμε ότι αυτό το άτομο
13:15
sharedκοινή χρήση a commonκοινός originπροέλευση for his DNADNA sequencesακολουθίες
305
780000
3000
έχει κοινή προέλευση για τις ακολουθίες του DNA του
13:18
with NeanderthalsΝεάντερταλ around 640,000 yearsχρόνια agoπριν.
306
783000
4000
με τους Νεάντερταλ πριν από περίπου 640.000 χρόνια.
13:22
And furtherπεραιτέρω back, 800,000 yearsχρόνια agoπριν
307
787000
3000
Ακόμα πιο πίσω, πριν 800.000 χρόνια
13:25
is there a commonκοινός originπροέλευση
308
790000
2000
έχει κοινή προέλευση
13:27
with presentπαρόν day humansτου ανθρώπου.
309
792000
2000
με τους σύγχρονους ανθρώπους.
13:29
So this individualάτομο comesέρχεται from a populationπληθυσμός
310
794000
2000
Το άτομο αυτό προέρχεται από έναν πληθυσμό
13:31
that sharesμερίδια an originπροέλευση with NeanderthalsΝεάντερταλ,
311
796000
3000
που έχει κοινή προέλευση με τους Νεάντερταλ,
13:34
but farμακριά back and then have a long independentανεξάρτητος historyιστορία.
312
799000
3000
πολύ πίσω αλλά έπειτα ακολουθεί μια μεγάλη ανεξάρτητη ιστορία.
13:37
We call this groupομάδα of humansτου ανθρώπου,
313
802000
2000
Ονομάζουμε αυτή την πληθυσμιακή ομάδα
13:39
that we then describedπεριγράφεται for the first time
314
804000
2000
που περιγράφουμε για πρώτη φορά
13:41
from this tinyμικροσκοπικός, tinyμικροσκοπικός little pieceκομμάτι of boneοστό,
315
806000
2000
από αυτό το μικροσκοπικό κομμάτι οστού,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
Ντενίσοβαν,
13:45
after this placeθέση where they were first describedπεριγράφεται.
317
810000
3000
από τον τόπο όπου εντοπίστηκαν πρώτη φορά.
13:48
So we can then askπαρακαλώ for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Μπορούμε στη συνέχεια να ελέγξουμε για τους Ντενίσοβαν
13:51
the sameίδιο things as for the NeanderthalsΝεάντερταλ:
319
816000
2000
τα ίδια με τους Νεάντερταλ:
13:53
Did they mixμείγμα with ancestorsπρογόνους of presentπαρόν day people?
320
818000
4000
Αναμείχθηκαν με προγόνους των σύγχρονων ανθρώπων;
13:57
If we askπαρακαλώ that questionερώτηση,
321
822000
2000
Κάνοντας αυτή την ερώτηση,
13:59
and compareσυγκρίνω the DenisovanDenisovan genomeγονιδίωμα
322
824000
2000
και συγκρίνοντας το γονιδίωμα του Denisovan
14:01
to people around the worldκόσμος,
323
826000
2000
με ανθρώπους ανά τον κόσμο,
14:03
we surprisinglyαπροσδόκητα find
324
828000
2000
δεν βρίσκουμε, περιέργως, κανένα
14:05
no evidenceαπόδειξη of DenisovanDenisovan DNADNA
325
830000
2000
αποδεικτικό στοιχείο του DNA του Ντενίσοβαν σε κανένα
14:07
in any people livingζωή even closeΚοντά to SiberiaΣιβηρία todayσήμερα.
326
832000
5000
πληθυσμό που ζει σήμερα ακόμη και κοντά στη Σιβηρία.
14:12
But we do find it in PapuaΠαπούα NewΝέα GuineaΓουινέα
327
837000
2000
Το βρίσκουμε όμως στην Παπούα-Νέα Γουινέα
14:14
and in other islandsνησιά in MelanesiaΜελανησία and the PacificΕιρηνικού.
328
839000
4000
και σε άλλα νησιά της Μελανησίας και του Ειρηνικού.
14:18
So this presumablyπιθανώς meansπου σημαίνει
329
843000
2000
Αυτό κατά πάσα πιθανότητα σημαίνει
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadδιαδεδομένη in the pastτο παρελθόν,
330
845000
3000
ότι οι Ντενίσοβαν ήταν πιο εξαπλωμένοι στο παρελθόν,
14:23
sinceΑπό we don't think that the ancestorsπρογόνους of MelanesiansMelanesians
331
848000
3000
δεδομένου ότι δεν θεωρούμε ότι οι πρόγονοι των Μελανησίων
14:26
were ever in SiberiaΣιβηρία.
332
851000
2000
υπήρξαν ποτέ στη Σιβηρία.
14:28
So from studyingμελετώντας
333
853000
2000
Από τη μελέτη αυτών των γονιδιωμάτων
14:30
these genomesγονιδίων of extinctεξαφανισμένος humansτου ανθρώπου,
334
855000
3000
των εξαφανισμένων ανθρώπων, αρχίζουμε
14:33
we're beginningαρχή to arriveφθάνω at a pictureεικόνα of what the worldκόσμος lookedκοίταξε like
335
858000
3000
να καταλήγουμε σε μια εικόνα του πώς έμοιαζε ο κόσμος
14:36
when modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου startedξεκίνησε comingερχομός out of AfricaΑφρική.
336
861000
3000
όταν οι σύγχρονοι άνθρωποι άρχισαν να βγαίνουν εκτός Αφρικής.
14:39
In the WestΔύση, there were NeanderthalsΝεάντερταλ;
337
864000
3000
Στη Δύση, υπήρχαν Νεάντερταλ.
14:42
in the EastΑνατολή, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
Στην Ανατολή, υπήρχαν Ντενίσοβαν--
14:44
maybe other formsμορφές of humansτου ανθρώπου too
339
869000
2000
ίσως και άλλες μορφές ανθρώπων
14:46
that we'veέχουμε not yetΑκόμη describedπεριγράφεται.
340
871000
2000
που δεν έχουν ακόμη περιγραφτεί.
14:48
We don't know quiteαρκετά where the bordersσύνορα betweenμεταξύ these people were,
341
873000
3000
Δεν γνωρίζουμε που βρίσκονταν τα σύνορα μεταξύ αυτών
14:51
but we know that in SouthernΝότια SiberiaΣιβηρία,
342
876000
2000
των ανθρώπων, ξέρουμε όμως ότι στη Νότιο Σιβηρία
14:53
there were bothκαι τα δυο NeanderthalsΝεάντερταλ and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
υπήρχαν και Νεάντερταλ και Ντενίσοβαν
14:55
at leastελάχιστα at some time in the pastτο παρελθόν.
344
880000
3000
τουλάχιστον κάποια στιγμή στο παρελθόν.
14:58
Then modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου emergedπροέκυψε somewhereκάπου in AfricaΑφρική,
345
883000
3000
Έπειτα οι σύγχρονοι άνθρωποι εμφανίστηκαν κάπου
15:01
cameήρθε out of AfricaΑφρική, presumablyπιθανώς in the MiddleΜέση EastΑνατολή.
346
886000
3000
στην Αφρική, βγήκαν εκτός Αφρικής, ίσως στη Μέση Ανατολή.
15:04
They meetσυναντώ NeanderthalsΝεάντερταλ, mixμείγμα with them,
347
889000
3000
Συναντούν τους Νεάντερταλ, σμίγουν με αυτούς,
15:07
continueνα συνεχίσει to spreadδιάδοση over the worldκόσμος,
348
892000
3000
συνεχίζουν να εξαπλώνονται σε όλο τον κόσμο
15:10
and somewhereκάπου in SoutheastΝοτιοανατολικά AsiaΑσία,
349
895000
3000
και κάπου στην Νοτιοανατολική Ασία,
15:13
they meetσυναντώ DenisovansDenisovans and mixμείγμα with them
350
898000
2000
συναντούν τους Ντενίσοβαν, σμίγουν μαζί τους
15:15
and continueνα συνεχίσει on out into the PacificΕιρηνικού.
351
900000
3000
και συνεχίζουν προς τον Ειρηνικό.
15:18
And then these earlierνωρίτερα formsμορφές of humansτου ανθρώπου disappearεξαφανίζομαι,
352
903000
3000
Τότε αυτές οι πρώτες μορφές των ανθρώπων εξαφανίζονται,
15:21
but they liveζω on a little bitκομμάτι todayσήμερα
353
906000
3000
αλλά συνεχίζουν να ζουν κατά κάποιο τρόπο και σήμερα,
15:24
in some of us --
354
909000
2000
σε μερικούς από εμάς--
15:26
in that people outsideεξω απο of AfricaΑφρική have two and a halfΉμισυ percentτοις εκατό of theirδικα τους DNADNA
355
911000
3000
πληθυσμοί εκτός Αφρικής έχουν 2,5% του DNA τους
15:29
from NeanderthalsΝεάντερταλ,
356
914000
2000
από τους Νεάντερταλ
15:31
and people in MelanesiaΜελανησία
357
916000
2000
και πληθυσμοί στη Μελανησία
15:33
actuallyπράγματι have an additionalπρόσθετες fiveπέντε percentτοις εκατό approximatelyκατά προσέγγιση
358
918000
3000
στην πραγματικότητα έχουν επιπρόσθετα 5% περίπου
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
από τους Ντενίσοβαν.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Μήπως αυτό σημαίνει τελικά ότι υπάρχει
15:41
some absoluteαπόλυτος differenceδιαφορά
361
926000
2000
κάποια βασική διαφορά
15:43
betweenμεταξύ people outsideεξω απο AfricaΑφρική and insideμέσα AfricaΑφρική
362
928000
3000
μεταξύ των ανθρώπων, εντός και εκτός Αφρικής,
15:46
in that people outsideεξω απο AfricaΑφρική
363
931000
2000
λόγω του ότι πληθυσμοί εκτός Αφρικής
15:48
have this oldπαλαιός componentσυστατικό in theirδικα τους genomeγονιδίωμα
364
933000
2000
έχουν αυτό το παλιό στοιχείο στο γονιδίωμά τους
15:50
from these extinctεξαφανισμένος formsμορφές of humansτου ανθρώπου,
365
935000
2000
από αυτά τα εξαφανισμένα είδη των ανθρώπων,
15:52
whereasενώ AfricansΑφρικανοί do not?
366
937000
2000
ενώ οι Αφρικανοί δεν το έχουν;
15:54
Well I don't think that is the caseπερίπτωση.
367
939000
3000
Δεν νομίζω πως είναι αυτή η περίπτωση.
15:57
PresumablyΚατά πάσα πιθανότητα, modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου
368
942000
2000
Προφανώς, οι σύγχρονοι άνθρωποι
15:59
emergedπροέκυψε somewhereκάπου in AfricaΑφρική.
369
944000
2000
εμφανίστηκαν κάπου στην Αφρική.
16:01
They spreadδιάδοση acrossαπέναντι AfricaΑφρική alsoεπίσης, of courseσειρά μαθημάτων,
370
946000
3000
Εξαπλώθηκαν σε όλη την Αφρική, φυσικά,
16:04
and there were olderΠαλαιότερα, earlierνωρίτερα formsμορφές of humansτου ανθρώπου there.
371
949000
3000
και υπήρχαν παλαιότερες μορφές των ανθρώπων εκεί.
16:07
And sinceΑπό we mixedμικτός elsewhereαλλού,
372
952000
2000
Δεδομένου ότι αναμειχθήκαμε σε άλλο μέρος
16:09
I'm prettyαρκετά sure that one day,
373
954000
2000
είμαι αρκετά σίγουρος ότι μια μέρα,
16:11
when we will perhapsίσως have a genomeγονιδίωμα
374
956000
2000
όταν θα έχουμε ίσως ένα γονιδίωμα
16:13
of alsoεπίσης these earlierνωρίτερα formsμορφές in AfricaΑφρική,
375
958000
2000
και αυτών των πρώιμων μορφών στην Αφρική,
16:15
we will find that they have alsoεπίσης mixedμικτός
376
960000
2000
θα βρούμε ότι κι αυτοί έχουν αναμειχθεί
16:17
with earlyνωρίς modernμοντέρνο humansτου ανθρώπου in AfricaΑφρική.
377
962000
3000
με τους πρώτους σύγχρονους ανθρώπους στην Αφρική.
16:21
So to sumάθροισμα up,
378
966000
2000
Συνοψίζοντας,
16:23
what have we learnedέμαθα from studyingμελετώντας genomesγονιδίων
379
968000
2000
τι έχουμε μάθει από τη μελέτη γονιδιωμάτων
16:25
of presentπαρόν day humansτου ανθρώπου
380
970000
2000
των σημερινών ανθρώπων
16:27
and extinctεξαφανισμένος humansτου ανθρώπου?
381
972000
2000
και των εξαφανισμένων;
16:29
We learnμαθαίνω perhapsίσως manyΠολλά things,
382
974000
2000
Μαθαίνουμε πολλά πράγματα,
16:31
but one thing that I find sortείδος of importantσπουδαίος to mentionαναφέρω
383
976000
5000
αλλά ένα πράγμα που θεωρώ σημαντικό να υπογραμμίσω
16:36
is that I think the lessonμάθημα is that we have always mixedμικτός.
384
981000
3000
είναι ότι πιστεύω πως πάντα αναμειγνυόμασταν.
16:39
We mixedμικτός with these earlierνωρίτερα formsμορφές of humansτου ανθρώπου,
385
984000
2000
Σμίξαμε με αυτές τις παλαιότερες μορφές των ανθρώπων
16:41
whereverοπουδήποτε we metσυνάντησε them,
386
986000
2000
όπου κι αν συναντηθήκαμε μαζί τους,
16:43
and we mixedμικτός with eachκαθε other ever sinceΑπό.
387
988000
4000
και έκτοτε αναμειγνυόμαστε μεταξύ μας.
16:47
Thank you for your attentionπροσοχή.
388
992000
2000
Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας.
16:49
(ApplauseΧειροκροτήματα)
389
994000
6000
(Χειροκροτήματα)
Translated by Kiriakos Xanthopoulos
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com