ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Lauren Zalaznick: The conscience of television

Λόρεν Ζαλάζνικ: Η συνείδηση της τηλεόρασης

Filmed:
788,675 views

Η διευθύντρια τηλεοπτικού προγράμματος Λόρεν Ζαλάζνικ κάνει σκέψεις για την ποπ τηλεόραση. Με την δημοσίευση των αποτελεσμάτων μιας τολμηρής έρευνας, η οποία εντοπίζει τις στάσεις σε σχέση με την ακροαματικότητα σε πέντε δεκαετίες, υποστηρίζει ότι η τηλεόραση εκφράζει αυτό που πραγματικά είμαστε, με τρόπους που δεν θα περιμέναμε.
- Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to say that really and trulyστα αληθεια,
0
0
2000
Θα ήθελα να πω ότι πραγματικά,
00:17
after these incredibleαπίστευτος speechesομιλίες
1
2000
2000
έπειτα από τις απίστευτες αυτές ομιλίες
00:19
and ideasιδέες that are beingνα εισαι spreadδιάδοση,
2
4000
2000
και ιδέες που διαδίδονται,
00:21
I am in the awkwardαμήχανη positionθέση
3
6000
2000
βρίσκομαι στην άβολη θέση
00:23
of beingνα εισαι here to talk to you todayσήμερα
4
8000
2000
να πρέπει να σας μιλήσω σήμερα
00:25
about televisionτηλεόραση.
5
10000
3000
για την τηλεόραση.
00:28
So mostπλέον everyoneΟλοι watchesρολόγια TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
6
13000
2000
Σχεδόν όλοι βλέπουμε τηλεόραση.
00:30
We like it. We like some partsεξαρτήματα of it.
7
15000
3000
Μας αρέσει. Τουλάχιστον, ορισμένα κομμάτια.
00:33
Here in AmericaΑμερική, people actuallyπράγματι love TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
8
18000
3000
Εδώ στις ΗΠΑ μάλιστα αγαπάμε την τηλεόραση.
00:36
The averageμέση τιμή AmericanΑμερικανική watchesρολόγια TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ
9
21000
3000
Ο μέσος Αμερικανός βλέπει τηλεόραση
00:39
for almostσχεδόν 5 hoursώρες a day.
10
24000
3000
σχεδόν 5 ώρες την ημέρα.
00:42
Okay?
11
27000
2000
Εντάξει;
00:44
Now I happenσυμβεί to make my livingζωή these daysημέρες in televisionτηλεόραση,
12
29000
3000
Τώρα συμβαίνει να βγάζω το ψωμί μου στην τηλεόραση,
00:47
so for me, that's a good thing.
13
32000
2000
έτσι για εμένα, αυτό είναι καλό.
00:49
But a lot of people don't love it so much.
14
34000
3000
Αλλά σε πολλούς ανθρώπους δεν αρέσει και τόσο.
00:52
They, in factγεγονός, berateμαλώνω it.
15
37000
2000
Μάλιστα, μιλούν υποτιμητικά για αυτή.
00:54
They call it stupidηλίθιος,
16
39000
2000
Τη λένε ηλίθια,
00:56
and worseχειρότερος, believe me.
17
41000
2000
κι ακόμα χειρότερα, πιστέψτε με.
00:58
My motherμητέρα, growingκαλλιέργεια up,
18
43000
2000
Η μητέρα μου, καθώς μεγάλωνα,
01:00
she calledπου ονομάζεται it the "idiotβλάκας boxκουτί."
19
45000
2000
την αποκαλούσε το "χαζοκούτι".
01:02
But my ideaιδέα todayσήμερα is not to debateδημόσια συζήτηση
20
47000
2000
Σήμερα ωστόσο δεν θα ήθελα να σχολιάσω
01:04
whetherκατά πόσο there's suchτέτοιος a thing as good TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ or badκακό TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ;
21
49000
3000
εάν υπάρχει καλή τηλεόραση και κακή τηλεόραση.
01:07
my ideaιδέα todayσήμερα
22
52000
2000
Αυτό που θέλω τώρα
01:09
is to tell you that I believe
23
54000
2000
είναι να σας πω ότι πιστεύω
01:11
televisionτηλεόραση has a conscienceσυνείδηση.
24
56000
3000
ότι η τηλεόραση έχει συνείδηση.
01:14
So why I believe that televisionτηλεόραση has a conscienceσυνείδηση
25
59000
3000
Γιατί πιστεύω λοιπόν ότι η τηλεόραση έχει συνείδηση;
01:17
is that I actuallyπράγματι believe
26
62000
2000
Γιατί πιστεύω πραγματικά
01:19
that televisionτηλεόραση directlyκατευθείαν reflectsαντανακλά
27
64000
3000
ότι η τηλεόραση αντικατοπτρίζει άμεσα,
01:22
the moralηθικός, politicalπολιτικός,
28
67000
2000
τις ηθικές, πολιτικές,
01:24
socialκοινωνικός and emotionalΣυναισθηματική need statesκράτη μέλη of our nationέθνος --
29
69000
3000
κοινωνικές και συναισθηματικές ανάγκες του έθνους μας,
01:27
that televisionτηλεόραση is how we actuallyπράγματι disseminateδιάδοση
30
72000
3000
ότι η τηλεόραση είναι ο τρόπος με τον οποίο
01:30
our entireολόκληρος valueαξία systemΣύστημα.
31
75000
2000
διαδίδουμε το όλο σύστημα αξιών μας.
01:32
So all these things are uniquelyμοναδικώς humanο άνθρωπος,
32
77000
3000
Έτσι όλα αυτά είναι μοναδικά ανθρώπινα,
01:35
and they all addπροσθέτω up
33
80000
2000
και όλα συναινούν
01:37
to our ideaιδέα of conscienceσυνείδηση.
34
82000
2000
στην ιδέα μιας συνείδησης.
01:39
Now todayσήμερα, we're not talkingομιλία about good and badκακό TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
35
84000
2000
Έτσι σήμερα, δε μιλάμε για καλή ή κακή τηλεόραση,
01:41
We're talkingομιλία about popularδημοφιλής TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
36
86000
3000
μιλάμε για δημοφιλή τηλεόραση,
01:44
We're talkingομιλία about top-Top-10 Nielsen-ratedNielsen με τη μεγαλύτερη βαθμολογία showsδείχνει
37
89000
3000
Μιλάμε για τις 10 καλύτερες σε ακροαματικότητα εκπομπές
01:47
over the courseσειρά μαθημάτων of 50 yearsχρόνια.
38
92000
2000
κατά τη διάρκεια 50 ετών.
01:49
How do these NielsenNielsen ratingsακροαματικότητα
39
94000
2000
Πως αυτές οι μετρήσεις ακροαματικότητας
01:51
reflectκατοπτρίζω not just what you've heardακούσει about,
40
96000
3000
δεν εκφράζουν μόνο αυτά που ακούμε,
01:54
whichοι οποίες is the ideaιδέα of our socialκοινωνικός, collectiveσυλλογικός unconsciousαναίσθητος,
41
99000
4000
δηλαδή την ιδέα του κοινωνικού, συλλογικού ασυνείδητου,
01:58
but how do these top-Top-10 Nielsen-ratedNielsen με τη μεγαλύτερη βαθμολογία showsδείχνει
42
103000
2000
αλλά πώς αυτές οι δημοφιλείς εκπομπές
02:00
over 50 yearsχρόνια
43
105000
2000
στη διάρκεια 50 ετών
02:02
reflectκατοπτρίζω the ideaιδέα
44
107000
2000
εκφράζουν τη ιδέα
02:04
of our socialκοινωνικός conscienceσυνείδηση?
45
109000
2000
της κοινωνικής μας συνείδησης.
02:06
How does televisionτηλεόραση evolveαναπτύσσω over time,
46
111000
2000
Πώς εξελίσσεται η τηλεόραση στο χρόνο,
02:08
and what does this say about our societyκοινωνία?
47
113000
2000
και τι σημαίνει αυτό για την κοινωνία μας;
02:10
Now speakingΟμιλία of evolutionεξέλιξη,
48
115000
2000
Μιλώντας τώρα για εξέλιξη,
02:12
from basicβασικός biologyβιολογία, you probablyπιθανώς rememberθυμάμαι
49
117000
3000
από βασικές αρχές βιολογίας, πιθανώς θα θυμάστε
02:15
that the animalζώο kingdomΒασίλειο, includingσυμπεριλαμβανομένου humansτου ανθρώπου,
50
120000
3000
ότι το βασίλειο των ζώων, μαζί και ο άνθρωπος,
02:18
have fourτέσσερα basicβασικός primalπρωτογενής instinctsένστικτα.
51
123000
2000
έχει τέσσερα βασικά ένστικτα.
02:20
You have hungerΠείνα; you have sexφύλο; you have powerεξουσία;
52
125000
3000
την πείνα, τη σεξουαλική όρεξη, τη δύναμη,
02:23
and you have the urgeπαροτρύνω for acquisitivenessπόθος.
53
128000
4000
και την τάση για πλεονεξία.
02:27
As humansτου ανθρώπου, what's importantσπουδαίος to rememberθυμάμαι
54
132000
2000
Ως άνθρωποι, θα πρέπει να θυμόμαστε
02:29
is that we'veέχουμε developedαναπτηγμένος, we'veέχουμε evolvedεξελίχθηκε over time
55
134000
3000
ότι έχουμε αναπτυχθεί, έχουμε εξελιχθεί στο χρόνο
02:32
to temperψυχραιμία, or tameήμερα,
56
137000
2000
να μετριάζουμε, ή να χαλιναγωγούμε,
02:34
these basicβασικός animalζώο instinctsένστικτα.
57
139000
3000
αυτά τα τέσσερα βασικά ένστικτα.
02:37
We have the capacityχωρητικότητα to laughγέλιο and cryκραυγή.
58
142000
3000
Έχουμε την ικανότητα να γελάμε και να κλαίμε.
02:40
We feel aweδέος, we feel pityΚρίμα.
59
145000
2000
Αισθανόμαστε δέος και συμπόνοια.
02:42
That is separateξεχωριστός and apartχώρια
60
147000
2000
Αυτό μας διαχωρίζει
02:44
from the animalζώο kingdomΒασίλειο.
61
149000
2000
από το βασίλειο των ζώων.
02:46
The other thing about humanο άνθρωπος beingsόντα
62
151000
2000
Ένα ακόμα πράγμα για τους ανθρώπους
02:48
is that we love to be entertainedδιασκεδάσει.
63
153000
3000
είναι ότι μας αρέσει να μας διασκεδάζουν.
02:51
We love to watch TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
64
156000
2000
Μας αρέσει να βλέπουμε τηλεόραση.
02:53
This is something that clearlyσαφώς separatesχωρίζει us
65
158000
2000
Αυτό είναι κάτι που σαφώς μας διαχωρίζει
02:55
from the animalζώο kingdomΒασίλειο.
66
160000
2000
από το βασίλειο των ζώων.
02:57
AnimalsΖώα mightθα μπορούσε love to playπαίζω,
67
162000
2000
Μπορεί στα ζώα να αρέσει να παίζουν,
02:59
but they don't love to watch.
68
164000
3000
αλλά δεν τους αρέσει να παρακολουθούν.
03:02
So I had an ambitionφιλοδοξία
69
167000
2000
Έτσι, είχα τη φιλοδοξία
03:04
to discoverανακαλύπτω what could be understoodκατανοητή
70
169000
2000
να ανακαλύψω τι θα μπορούσαμε να κατανοήσουμε
03:06
from this uniquelyμοναδικώς humanο άνθρωπος relationshipσχέση
71
171000
2000
από αυτή τη μοναδικά ανθρώπινη σχέση
03:08
betweenμεταξύ televisionτηλεόραση programsπρογράμματα
72
173000
2000
μεταξύ τηλεοπτικών προγραμμάτων
03:10
and the humanο άνθρωπος consciousσυνειδητός.
73
175000
2000
και ανθρώπινης συνείδησης.
03:12
Why has televisionτηλεόραση entertainmentψυχαγωγία evolvedεξελίχθηκε the way it has?
74
177000
3000
Γιατί εξελίχθηκε η διασκέδαση της τηλεόρασης όπως εξελίχθηκε;
03:15
I kindείδος of think of it
75
180000
2000
Τη βλέπω περίπου
03:17
as this cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ devilδιάβολος or angelΆγγελος
76
182000
2000
σαν ένα διάβολο ή άγγελο κινούμενο σχέδιο
03:19
sittingσυνεδρίαση on our shouldersώμους.
77
184000
2000
που κάθεται στους ώμους μας.
03:21
Is televisionτηλεόραση literallyΚυριολεκτικά functioningλειτουργία
78
186000
2000
Λειτουργεί στην κυριολεξία η τηλεόραση
03:23
as our conscienceσυνείδηση,
79
188000
2000
όπως η συνείδησή μας,
03:25
temptingδελεαστικό us and rewardingεπιβράβευση us at the sameίδιο time?
80
190000
3000
δελεάζοντας και ανταμείβοντάς μας ταυτόχρονα;
03:28
So to beginαρχίζουν to answerαπάντηση these questionsερωτήσεις,
81
193000
2000
Έτσι, για να αρχίσουμε να απαντάμε στα ερωτήματα αυτά,
03:30
we did a researchέρευνα studyμελέτη.
82
195000
2000
κάναμε μια έρευνα.
03:32
We wentπήγε back 50 yearsχρόνια
83
197000
2000
Γυρίσαμε 50 χρόνια πίσω
03:34
to the 1959/1960 televisionτηλεόραση seasonεποχή.
84
199000
3000
στην τηλεοπτική σεζόν 1959/1960.
03:37
We surveyedπου ρωτήθηκαν the top-Top-20 NielsenNielsen showsδείχνει
85
202000
2000
Εξετάσαμε τις 10 υψηλότερες σε ακροαματικότητα εκπομπές
03:39
everyκάθε yearέτος for 50 yearsχρόνια --
86
204000
2000
κάθε χρόνο για 50 χρόνια,
03:41
a thousandχίλια showsδείχνει.
87
206000
2000
χίλιες εκπομπές.
03:43
We talkedμίλησε to over 3,000 individualsτα άτομα --
88
208000
2000
Μιλήσαμε σε πάνω από 3000 άτομα,
03:45
almostσχεδόν 3,600 --
89
210000
2000
σχεδόν 3600
03:47
agedηλικιωμένος 18 to 70,
90
212000
2000
από 18 έως 70,
03:49
and we askedερωτηθείς them how they feltένιωσα emotionallyσυναισθηματικά.
91
214000
2000
και τους ρωτήσαμε πώς αισθάνονται συναισθηματικά.
03:51
How did you feel
92
216000
2000
Πώς αισθάνονται
03:53
watchingβλέποντας everyκάθε singleμονόκλινο one of these showsδείχνει?
93
218000
3000
να βλέπουν αυτές τις εκπομπές.
03:56
Did you feel a senseέννοια of moralηθικός ambiguityασάφεια?
94
221000
2000
Είχατε την αίσθηση της ηθικής αφιβολίας;
03:58
Did you feel outrageπροσβολή? Did you laughγέλιο?
95
223000
3000
αισθανθήκατε θυμό; γελάσατε;
04:01
What did this mean for you?
96
226000
2000
τι σήμαινε αυτό για εσάς;
04:03
So to our globalπαγκόσμια TEDTED audiencesκοινό,
97
228000
2000
Στο παγκόσμιο ακροατήριό μας του TED
04:05
I want to say that this was a U.S. sampleδείγμα.
98
230000
2000
θα ήθελα να δω ότι το δείγμα ήταν από τις ΗΠΑ.
04:07
But as you can see,
99
232000
2000
Αλλά όπως βλέπετε,
04:09
these emotionalΣυναισθηματική need statesκράτη μέλη are trulyστα αληθεια universalΠαγκόσμιος.
100
234000
3000
αυτές οι καταστάσεις συναισθηματικής ανάγκης είναι οικουμενικές.
04:12
And on a factualπραγματικά περιστατικά basisβάση,
101
237000
2000
Αντικειμενικά,
04:14
over 80 percentτοις εκατό of the U.S.'s'μικρό mostπλέον popularδημοφιλής showsδείχνει
102
239000
3000
πάνω από το 80 τα εκατό των δημοφιλέστερων εκπομπών των ΗΠΑ
04:17
are exportedεξάγονται around the worldκόσμος.
103
242000
2000
εξάγονται σε ολόκληρο τον κόσμο.
04:19
So I really hopeελπίδα our globalπαγκόσμια audiencesκοινό
104
244000
2000
Έτσι, ελπίζω πραγματικά το παγκόσμιο ακροατήριό μας
04:21
can relateσχετίζομαι.
105
246000
2000
να βρει ομοιότητες.
04:23
Two acknowledgmentsαναγνωρίσεις
106
248000
2000
Δυο παραδοχές
04:25
before our first dataδεδομένα slideολίσθηση:
107
250000
2000
πριν την πρώτη μας διαφάνεια:
04:27
For inspiringεμπνέοντας me
108
252000
2000
Για να εμπνευστώ
04:29
to even think about the ideaιδέα of conscienceσυνείδηση
109
254000
3000
και να σκεφτώ την ιδέα της συνείδησης
04:32
and the tricksκόλπα that conscienceσυνείδηση can playπαίζω on us on a dailyκαθημερινά basisβάση,
110
257000
4000
και των παιχνιδιών που μπορεί μας παίξει καθημερινά,
04:36
I thank legendaryμυθικός rabbiΡαββίνος, JackJack SternΠρύμνη.
111
261000
4000
ευχαριστώ των θρυλικό ραββίνο Τζακ Στερν.
04:40
And for the way in whichοι οποίες I'm going to presentπαρόν the dataδεδομένα,
112
265000
3000
Για τον τρόπο που θα παρουσιάσω τα στοιχεία,
04:43
I want to thank TEDTED communityκοινότητα superstarσούπερ σταρ HansHans RoslingRosling,
113
268000
3000
θέλω να πω ευχαριστώ στο σουπερστάρ της κοινότητας του TED Χανς Ρόσλινγκ,
04:46
who you mayενδέχεται have just seenείδα.
114
271000
2000
τον οποίο μάλλον μόλις είδατε.
04:48
Okay, here we go.
115
273000
2000
Πάμε λοιπόν.
04:50
So here you see,
116
275000
2000
Εδώ βλέπτε,
04:52
from 1960 to 2010,
117
277000
2000
από το 1960 έως το 2010,
04:54
the 50 yearsχρόνια of our studyμελέτη.
118
279000
3000
τα 50 έτη της έρευνάς μας.
04:57
Two things we're going to startαρχή with --
119
282000
2000
Θα ξεκινήσουμε με δυο πράγματα,
04:59
the inspirationέμπνευση stateκατάσταση and the moralηθικός ambiguityασάφεια stateκατάσταση,
120
284000
3000
την κατάσταση έμπνευσης και την κατάσταση αμφιλεγόμενης ηθικής,
05:02
whichοι οποίες, for this purposeσκοπός,
121
287000
2000
που, για τους σκοπούς αυτούς,
05:04
we definedορίζεται inspirationέμπνευση
122
289000
2000
έμπνευση ορίζεται
05:06
as televisionτηλεόραση showsδείχνει that upliftανύψωση me,
123
291000
2000
ως οι τηλεοπτικές εκπομπές που με ανεβάζουν,
05:08
that make me feel much more positiveθετικός about the worldκόσμος.
124
293000
3000
με κάνουν να νοιώθω πολύ πιο αισιόδοξος για τον κόσμο.
05:11
MoralΗθική ambiguityασάφεια are televisionsτηλεοράσεις showsδείχνει
125
296000
3000
Αμφιλεγόμενης ηθικής είναι οι τηλεοπτικές εκπομπές
05:14
in whichοι οποίες I don't understandκαταλαβαίνουν
126
299000
2000
στις οποίες δεν καταλαβαίνω
05:16
the differenceδιαφορά betweenμεταξύ right and wrongλανθασμένος.
127
301000
3000
τη διαφορά μεταξύ σωστού και λάθους.
05:19
As we startαρχή, you see in 1960
128
304000
2000
Αρχίζοντας, βλέπετε το 1960
05:21
inspirationέμπνευση is holdingκράτημα steadyσταθερά.
129
306000
2000
ότι η έμπευση κρατάει γερά.
05:23
That's what we're watchingβλέποντας TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ for.
130
308000
2000
Γι'αυτό βλέπουμε τηλεόραση.
05:25
MoralΗθική ambiguityασάφεια startsξεκινά to climbαναρρίχηση.
131
310000
2000
Η αμφιλεγόμενη ηθική αρχίζει να ανεβαίνει.
05:27
Right at the endτέλος of the 60s,
132
312000
2000
Στα τέλη της δεκαετίας του '60,
05:29
moralηθικός ambiguityασάφεια is going up,
133
314000
2000
αυξάνεται η αμφιλεγόμενη ηθική,
05:31
inspirationέμπνευση is kindείδος of on the waneφθίνει.
134
316000
2000
ενώ η έμπευση δείχνει μια πτώση.
05:33
Why?
135
318000
2000
Γιατί;
05:35
The CubanΒάρος Κούβας MissileΠυραύλων CrisisΚρίση, JFKJFK is shotβολή,
136
320000
2000
Η κρίση με τους πυραύλους στην Κούβα, η δολοφονία του Κένεντι,
05:37
the CivilΑστικές RightsΔικαιώματα movementκίνηση,
137
322000
2000
το κίνημα ατομικών δικαιωμάτων,
05:39
raceαγώνας riotsταραχές, the VietnamΒιετνάμ WarΠόλεμος,
138
324000
2000
οι φυλετικές εξεγέρσεις, ο πόλεμος του Βιετνάμ,
05:41
MLKMLK is shotβολή, BobbyΜπόμπι KennedyΚένεντι is shotβολή,
139
326000
2000
δολοφονούνται ο Μάρτιν Λούθερ Κίνγκ, ο Μπόμπι Κένεντι
05:43
WatergateΓουότερ γκέιτ.
140
328000
2000
το σκάνδαλο Γουότεργκέιτ.
05:45
Look what happensσυμβαίνει.
141
330000
2000
Κοιτάξτε τι συμβαίνει.
05:47
In 1970, inspirationέμπνευση plummetsμειώνεται κατακόρυφα.
142
332000
2000
Το 1970, η έμπνευση πέφτει κατακόρυφα.
05:49
MoralΗθική ambiguityασάφεια takes off.
143
334000
2000
Η αμφιλεγόμενη ηθική απογειώνεται.
05:51
They crossσταυρός,
144
336000
2000
Διασταυρώνονται,
05:53
but RonaldRonald ReaganΡήγκαν, a telegenictelegenic presidentΠρόεδρος, is in officeγραφείο.
145
338000
2000
αλλά πρόεδρος είναι ο Ρόναλντ Ρέιγκαν, άνθρωπος της τηλεόρασης.
05:55
It's tryingπροσπαθεί to recoverαναρρώνω.
146
340000
2000
Προσπαθεί να ανακάμψει.
05:57
But look, it can't:
147
342000
2000
Κοιτάξτε ομως, δε μπορεί.
05:59
AIDSAIDS, Iran-ContraΙράν-κόντρας,
148
344000
2000
Το AIDS, το Ιράν και οι κόντρα,
06:01
the ChallengerΤσάλεντζερ disasterκαταστροφή, ChernobylΤσέρνομπιλ.
149
346000
2000
η καταστροφή του Challenger, το Τσέρνομπιλ.
06:03
MoralΗθική ambiguityασάφεια becomesγίνεται the dominantκυρίαρχο memememe in televisionτηλεόραση
150
348000
4000
Η αμφιλεγόμενη ηθική κυριαρχεί στην τηλεόραση
06:07
from 1990 for the nextεπόμενος 20 yearsχρόνια.
151
352000
2000
από το 1990 και για τα επόμενα 20 χρόνια.
06:09
Take a look at this.
152
354000
2000
Κοιτάξτε αυτό.
06:11
This chartδιάγραμμα is going to documentέγγραφο a very similarπαρόμοιος trendτάση.
153
356000
3000
Αυτό το διάγραμμα τεκμηριώνει μια παρόμοια τάση.
06:14
But in this caseπερίπτωση, we have comfortάνεση -- the bubbleφυσαλλίδα in redτο κόκκινο --
154
359000
3000
Αλλά σε αυτή την περίπτωση, έχουμε την άνεση - με κόκκινο -
06:17
socialκοινωνικός commentaryσχολιασμός and irreverenceασέβεια
155
362000
2000
τον κοινωνικό σχολιασμό και την ασέβεια
06:19
in blueμπλε and greenπράσινος.
156
364000
3000
με μπλε και πράσινο.
06:22
Now this time on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ
157
367000
2000
Τότε στην τηλεόραση
06:24
you have "BonanzaΕύρημα," don't forgetξεχνάμε, you have "GunsmokeGunsmoke,"
158
369000
3000
έπαιζε η σειρά "Μπονάντζα" και επίσης το "Gunsmoke".
06:27
you have "AndyAndy GriffithGriffith,"
159
372000
2000
έχουμε τον Andy Griffith,
06:29
you have domesticοικιακός showsδείχνει all about comfortάνεση.
160
374000
3000
σπιτικές εκπομπές για την άνεση.
06:32
This is risingαυξανόμενες. ComfortΆνεση staysστήριγμα wholeολόκληρος.
161
377000
3000
Αυτό ανεβαίνει. Η άνεση παραμένει ακέραια.
06:35
IrreverenceΑσέβεια startsξεκινά to riseαύξηση.
162
380000
2000
Η ασέβεια αρχίζει να ενισχύεται.
06:37
SocialΚοινωνική commentaryσχολιασμός is all of a suddenαιφνίδιος spikingκαρφώσει up.
163
382000
3000
Ξαφνικά κορυφώνεται ο κοινωνικός σχολιασμός.
06:40
You get to 1969, and look what happensσυμβαίνει.
164
385000
3000
Φτάνουμε στο 1969 και δείτε τι γίνεται.
06:43
You have comfortάνεση, irreverenceασέβεια, and socialκοινωνικός commentaryσχολιασμός,
165
388000
3000
Έχουμε άνεση, ασέβεια και κοινωνικό σχολιασμό,
06:46
not only battlingπολεμώντας it out in our societyκοινωνία,
166
391000
3000
όχι μόνο να αντιπαλεύουν στην κοινωνία μας,
06:49
but you literallyΚυριολεκτικά have two establishmentίδρυση showsδείχνει --
167
394000
4000
αλλά στην κυριολεξία έχουμε δυο εκπομπές
06:53
"GunsmokeGunsmoke" and "GomerGomer PyleΠάιλ" --
168
398000
2000
To "Gunsmoke" και το "Gomer Pyle",
06:55
in 1969 are the number-two-Αριθμός-δύο - and number-three-ratedαριθμός τρία-με τη μεγαλύτερη βαθμολογία televisionτηλεόραση showsδείχνει.
169
400000
3000
στο νούμερο δυο και τρία της τηλεθέασης το 1969.
06:58
What's numberαριθμός one?
170
403000
2000
Ποιο είναι το νούμερο ένα;
07:00
The sociallyκοινωνικά irreverentασεβής hippiehippie showπροβολή,
171
405000
3000
μια κοινωνικά ασεβής χίπικη εκομπή.
07:03
"RowanRowan and Martin'sMartin's Laugh-InΓέλιο-In."
172
408000
2000
Το "Rowan and Martin's Laugh-In".
07:05
They're all livingζωή togetherμαζί, right.
173
410000
2000
Όλες μαζί συνυπάρχουν.
07:07
ViewersΟι θεατές had respondedαπάντησε dramaticallyδραματικά.
174
412000
2000
Οι θεατές ανταποκρίθηκαν θεαματικά.
07:09
Look at this greenπράσινος spikeακίδα in 1966
175
414000
3000
Δείτε αυτή την κορύφωση το 1966
07:12
to a bellwetherbellwether showπροβολή.
176
417000
2000
για μια εκπομπή-προάγγελο.
07:14
When you guys hearακούω this industryβιομηχανία termόρος, a breakoutξεμπλοκάρισμα hitΚτύπημα,
177
419000
2000
Όταν ακούτε με λόγια του κλάδου, για πρωτοποριακή επιτυχία,
07:16
what does that mean?
178
421000
2000
τι σημαίνει αυτό;
07:18
It meansπου σημαίνει in the 1966 televisionτηλεόραση seasonεποχή,
179
423000
3000
Σημαίνει ότι στην τηλεοπτική σεζόν του 1966,
07:21
The "SmothersΠνίγει BrothersΑδελφοί" cameήρθε out of nowhereπουθενά.
180
426000
4000
οι "Smothers Brothers" ήρθαν από το πουθενά.
07:25
This was the first showπροβολή
181
430000
2000
Ήταν η πρώτη εκομπή
07:27
that allowedεπιτρέπεται viewersΟι θεατές to say,
182
432000
2000
που έκανε τους θεατές να λένε,
07:29
"My God,
183
434000
2000
"Θεέ μου,
07:31
I can commentσχόλιο on how I feel about the VietnamΒιετνάμ WarΠόλεμος,
184
436000
3000
μπορώ να κάνω σχόλιο για το πώς νοιώθω για τον πόλεμο του Βιετνάμ,
07:34
about the presidencyΠροεδρία, throughδιά μέσου televisionτηλεόραση?"
185
439000
2000
την προεδρία, μέσα από την τηλεόραση;"
07:36
That's what we mean by a breakoutξεμπλοκάρισμα showπροβολή.
186
441000
3000
Αυτό εννούμε όταν λέμε πρωτοποριακή εκπομπή
07:39
So then, just like the last chartδιάγραμμα, look what happensσυμβαίνει.
187
444000
3000
Έτσι τότε, όπως και στο τελευταίο διάγραμμα, δείτε τι συμβαίνει.
07:42
In 1970,
188
447000
2000
Το 1970,
07:44
the damφράγμα burstsεκρήξεις. The damφράγμα burstsεκρήξεις.
189
449000
2000
σπάει το φράγμα.
07:46
ComfortΆνεση is no longerμακρύτερα why we watch televisionτηλεόραση.
190
451000
3000
Η άνεση δεν είναι πια ο λόγος που βλέπουμε τηλεόραση.
07:49
SocialΚοινωνική commentaryσχολιασμός and irreverenceασέβεια
191
454000
2000
Ο κοινωνικός σχολιασμός και η ασέβεια
07:51
riseαύξηση throughoutκαθόλη τη διάρκεια the 70s.
192
456000
2000
αυξάνονται τη δεκαετία του '70.
07:53
Now look at this.
193
458000
2000
Κοιτάξτε αυτό.
07:55
The 70s meansπου σημαίνει who? NormanΝόρμαν LearΛηρ.
194
460000
3000
Ποιον εννοούμε λέγοντας '70s; το Νόρμαν Λίαρ
07:58
You have "All in the FamilyΟικογένεια," "SanfordSanford and SonΟ γιος,"
195
463000
2000
Έχουμε τα "All in the Family", "Sanford and Son",
08:00
and the dominantκυρίαρχο showπροβολή --
196
465000
2000
και την κυρίαρχη εκπομπή
08:02
in the top-Top-10 for the entireολόκληρος 70s --
197
467000
2000
στο τοπ 10 όλη τη δεκαετία του '70,
08:04
"MASΜΑΣ*H."
198
469000
2000
το MASH
08:06
In the entireολόκληρος 50 yearsχρόνια
199
471000
2000
Σε όλα τα 50 χρόνια
08:08
of televisionτηλεόραση that we studiedμελετημένος,
200
473000
3000
τηλεόρασης που μελετήσαμε,
08:11
sevenεπτά of 10 showsδείχνει
201
476000
3000
επτά στις 10 εκπομπές
08:14
rankedκατάταξη mostπλέον highlyυψηλά for irreverenceασέβεια
202
479000
3000
που κρίνονταν λιγότερο ευσεβείς
08:17
appearedεμφανίστηκε on airαέρας duringστη διάρκεια the VietnamΒιετνάμ WarΠόλεμος,
203
482000
2000
προβάλλονταν κατά τον Πόλεμο του Βιετνάμ,
08:19
fiveπέντε of the top-Top-10 duringστη διάρκεια the NixonNixon administrationδιαχείριση.
204
484000
4000
πέντε από τις τοπ 10 κατά την προεδρία του Νίξον.
08:23
Only one generationγενιά, 20 yearsχρόνια in,
205
488000
3000
Έφτανε μόνο μια γενιά, 20 χρόνια,
08:26
and we discoveredανακαλύφθηκε,
206
491000
2000
για να ανακαλύψουμε,
08:28
WowWow! TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ can do that?
207
493000
3000
Πω-πω η τηλεόραση το κάνει αυτό;
08:31
It can make me feel this?
208
496000
2000
Μπορεί να με κάνει να νοιώθω έτσι;
08:33
It can changeαλλαγή us?
209
498000
3000
Μπορεί να μας αλλάξει;
08:36
So to this very, very savvyΜπήκες crowdπλήθος,
210
501000
2000
Έτσι σε αυτό το πολύ γνωστικό κοινό,
08:38
I alsoεπίσης want to noteΣημείωση
211
503000
3000
θα ήθελα να σημειώσω
08:41
the digitalψηφιακό folksλαούς did not inventεφευρίσκω disruptiveαποδιοργανωτικός.
212
506000
3000
οι ψηφιακοί τύποι δεν επινόησαν τη διάσπαση.
08:44
ArchieArchie BunkerΑποθήκη was shovedώθησε out of his easyεύκολος chairκαρέκλα
213
509000
2000
Ο Archie Bunker κουνήθηκε από την καρέκλα του
08:46
alongκατά μήκος with the restυπόλοιπο of us
214
511000
2000
μαζί με όλους μας
08:48
40 yearsχρόνια agoπριν.
215
513000
2000
40 χρόνια πριν.
08:50
This is a quickγρήγορα chartδιάγραμμα. Here'sΕδώ είναι anotherαλλο attributeΧαρακτηριστικό:
216
515000
2000
Να ένα γρήγορο διάγραμμα με δυο ακόμα στοιχεία:
08:52
fantasyφαντασία and imaginationφαντασία,
217
517000
2000
τη φαντασία και την εφευρετικότητα,
08:54
whichοι οποίες are showsδείχνει definedορίζεται as,
218
519000
2000
με εκπομπές που περιγράφονται ως,
08:56
"takes me out of my everydayκάθε μέρα realmβασίλειο"
219
521000
3000
"μια απόδραση από την καθημερινότητα"
08:59
and "makesκάνει me feel better."
220
524000
2000
και "με κάνουν να νοιώθω καλύτερα".
09:01
That's mappedαντιστοίχιση againstκατά the redτο κόκκινο dotτελεία, unemploymentανεργία,
221
526000
2000
Συγκρίνεται με την κόκκινη κουκκίδα, την ανεργία,
09:03
whichοι οποίες is a simpleαπλός BureauΓραφείο of LaborΕργασία DepartmentΤμήμα statisticστατιστικός.
222
528000
4000
μια απλή στατιστική του Γραφείου του Υπ. Εργασίας.
09:07
You'llΘα σας see
223
532000
2000
Θα δείτε
09:09
that everyκάθε time fantasyφαντασία and imaginationφαντασία showsδείχνει riseαύξηση,
224
534000
3000
ότι κάθε φορά που αυξάνονται οι εκπομπές φαντασίας και εφευρετικότητας,
09:12
it mapsχάρτες to a spikeακίδα in unemploymentανεργία.
225
537000
3000
κορυφώνεται η ανεργία.
09:15
Do we want to see showsδείχνει
226
540000
2000
Θέλουμε να βλέπουμε εκπομπές
09:17
about people savingοικονομία moneyχρήματα and beingνα εισαι unemployedάνεργος?
227
542000
3000
για ανθρώπους που εξοικονομούν χρήματα και είναι άνεργοι;
09:20
No. In the 70s
228
545000
2000
Όχι. Στη δεκαετία του '70,
09:22
you have the bellwetherbellwether showπροβολή "The BionicBionic Καταστήματα Τεχνολογίας WomanΓυναίκα"
229
547000
3000
έχουμε την εκπομπή "η Βιονική Γυναίκα"
09:25
that rocketedανέβηκε στα ύψη into the top-Top-10 in 1973,
230
550000
3000
που μπήκε στο τοπ 10 το 1973,
09:28
followedακολούθησε by the "SixΈξι Million-DollarΕκατομμυρίων δολαρίων Man" and "Charlie'sΤσάρλυ AngelsΆγγελοι."
231
553000
3000
ενώ την ακολούθησαν το "Six Million-Dollar Man" και οι "Άγγελοι του Τσάρλι".
09:31
AnotherΈνα άλλο spikeακίδα in the 1980s --
232
556000
3000
Άλλη μια κορύφωση το 1980,
09:34
anotherαλλο spikeακίδα in showsδείχνει about controlέλεγχος and powerεξουσία.
233
559000
4000
με εκπομπές για έλεγχο και δύναμη.
09:38
What were those showsδείχνει?
234
563000
2000
Ποιες είναι αυτές;
09:40
GlamorousΛαμπερό and richπλούσιος.
235
565000
2000
Λαμπεροί και πλούσιοι,
09:42
"DallasΝτάλας," "FantasyΦαντασία IslandΝησί."
236
567000
3000
το "Ντάλας", το "Νησί της Φαντασίας".
09:45
IncredibleΑπίστευτο mappingχαρτογράφηση of our nationalεθνικός psycheψυχή
237
570000
3000
Μια απίστευτη αποτύπωση της εθνικής ψυχής μας
09:48
with some hardσκληρά and fastγρήγορα factsγεγονότα:
238
573000
2000
με ορισμένα αντικειμενικά δεδομένα:
09:50
unemploymentανεργία.
239
575000
3000
την ανεργία.
09:53
So here you are, in my favoriteαγαπημένη chartδιάγραμμα,
240
578000
3000
Έτσι εδώ είμαστε, στο αγαπημένο μου διάγραμμα,
09:56
because this is our last 20 yearsχρόνια.
241
581000
2000
γιατί αυτά είναι τα τελευταία 20 χρόνια.
09:58
WhetherΑν or not you're in my businessεπιχείρηση,
242
583000
2000
Είτε ασχολείστε με τον κλάδο μου ή όχι,
10:00
you have surelyασφαλώς heardακούσει or readανάγνωση
243
585000
3000
σίγουρα θα έχετε ακούσει
10:03
of the declineπτώση of the thing calledπου ονομάζεται the three-cameraτρεις-κάμερα sitcomκωμική σειρά
244
588000
3000
για την πτώση αυτού που αποκαλείται ζωντανές εκπομπές με τρεις κάμερες
10:06
and the riseαύξηση of realityπραγματικότητα TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
245
591000
4000
και την άνοδο της τηλεόρασης-ριάλιτι.
10:10
Well, as we say in the businessεπιχείρηση,
246
595000
2000
Λοιπόν, όπως λέμε στον κλάδο,
10:12
X marksσημάδια the spotσημείο.
247
597000
2000
με το Χ σημειώνεται το κέντρο.
10:14
The 90s -- the bigμεγάλο bubblesφυσαλίδες of humorχιούμορ --
248
599000
2000
Στα 90 -οι μεγάλες φούσκες χιούμορ-
10:16
we're watchingβλέποντας "FriendsΦίλοι," "FrasierFrasier," "CheersΓεια" and "SeinfeldSeinfeld."
249
601000
3000
βλέπουμε τα "Φιλαράκια", το "Frasier", το "Cheers" και το "Seinfeld".
10:19
Everything'sΤα πάντα είναι good, lowχαμηλός unemploymentανεργία.
250
604000
3000
Όλα είναι καλά, χαμηλή η ανεργία.
10:22
But look: X marksσημάδια the spotσημείο.
251
607000
3000
Αλλά κοιτάξτε, το Χ δείχνει το κέντρο.
10:25
In 2001,
252
610000
2000
Το 2001,
10:27
the SeptemberΣεπτέμβριος 2001 televisionτηλεόραση seasonεποχή,
253
612000
3000
στην τηλεοπτική σεζόν του Σεπτεμβρίου 2001,
10:30
humorχιούμορ succumbsενδίδει to judgmentκρίση onceμια φορά and for all.
254
615000
4000
το χιούμορ δίνει τη θέση του στην κρίση μια για πάντα.
10:34
Why not?
255
619000
2000
Γιατί όχι;
10:36
We had a 2000 presidentialΠροεδρικό electionεκλογή
256
621000
2000
Είχαμε τις προεδρικές εκλογές του 2000
10:38
decidedαποφασισμένος by the SupremeΑνώτατο CourtΔικαστήριο.
257
623000
2000
που αποφασίστηκαν από το Ανώτατο Συμβούλιο.
10:40
We had the burstingδιάρρηξης of the techtech bubbleφυσαλλίδα.
258
625000
2000
Είδαμε το σκάσιμο της τεχνολογικής φούσκας.
10:42
We had 9/11.
259
627000
2000
Είχαμε την 11/9.
10:44
AnthraxΆνθρακας becomesγίνεται partμέρος of the socialκοινωνικός lexiconλεξικό.
260
629000
3000
Ο άνθρακας γίνεται μέρος της κοινωνικής ορολογίας.
10:47
Look what happensσυμβαίνει when we keep going.
261
632000
2000
Κοιτάξτε τι συμβαίνει προχωρώντας.
10:49
At the turnστροφή of the centuryαιώνας, the InternetΣτο διαδίκτυο takes off,
262
634000
3000
Στο γύρισμα του αιώνα, απογειώνεται το ίντερνετ.
10:52
realityπραγματικότητα televisionτηλεόραση has takenληφθεί holdΚρατήστε.
263
637000
3000
Η τηλεόραση ριάλιτι κυριαρχεί.
10:55
What do people want in theirδικα τους TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ then?
264
640000
2000
Τι θέλουν οι άνθρωποι τότε στην τηλεόρασή τους;
10:57
I would have thought revengeεκδίκηση
265
642000
3000
Θα σκεφτόμουν εκδίκηση
11:00
or nostalgiaνοσταλγία.
266
645000
2000
ή νοσταλγία.
11:02
Give me some comfortάνεση; my worldκόσμος is fallingπτώση apartχώρια.
267
647000
2000
Δώστε μου λίγη ανακούφιση, ο κόσμος μου γκρεμίζεται.
11:04
No, they want judgmentκρίση.
268
649000
2000
Όχι, θέλουν κρίση.
11:06
I can voteψήφος you off the islandνησί.
269
651000
2000
Μπορώ να ψηφίσω να φύγεις απ'το νησί.
11:08
I can keep SarahΣάρα Palin'sPalin daughterκόρη dancingχορός.
270
653000
3000
Μπορώ να αφήσω να χορεύει η κόρη της Σάρα Πέιλιν.
11:11
I can chooseεπιλέγω the nextεπόμενος AmericanΑμερικανική IdolΕίδωλο. You're firedπυροβολήθηκε.
271
656000
3000
Μπορώ να επιλέξω το επόμενο American Idol. Εσύ, απολύεσαι.
11:14
That's all great, right?
272
659000
3000
Όλα αυτά είναι τέλεια, ε;
11:17
So as dramaticallyδραματικά differentδιαφορετικός as these televisionτηλεόραση showsδείχνει,
273
662000
4000
Έτσι, όσο διαφορετικές κι αν ήταν αυτές οι τηλεοπτικές εκπομπές,
11:21
pureκαθαρός entertainmentψυχαγωγία, have been over the last 50 yearsχρόνια --
274
666000
3000
η καθαρή διασκέδαση κατά τα τελευταία 50 χρόνια,
11:24
what did I startαρχή with? --
275
669000
2000
-με τι ξεκίνησα;-
11:26
one basicβασικός instinctένστικτο remainsλείψανα.
276
671000
2000
παραμένει ένα βασικό ένστικτο.
11:28
We're animalsτων ζώων, we need our momsmoms.
277
673000
3000
Είμαστε ζώα, θέλουμε τις μητέρες μας.
11:31
There has not been a decadeδεκαετία of televisionτηλεόραση
278
676000
2000
Δεν έχει υπάρξει δεκαετία τηλεόρασης
11:33
withoutχωρίς a definitiveοριστική, dominantκυρίαρχο TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ momμαμά.
279
678000
4000
χωρίς μια συγκεκριμένη, κυρίαρχη τηλεοπτική μαμά.
11:37
The 1950s:
280
682000
2000
Στα 1950:
11:39
JuneΙούνιος CleeverCleever in the originalπρωτότυπο comfortάνεση showπροβολή, "LeaveΑφήστε it to BeaverΚάστορας."
281
684000
3000
Η Τζουν Κλίβερ της εκπομπής "Leave it to Beaver".
11:42
LucilleLucille BallΜπάλα keptδιατηρούνται us laughingγέλιο
282
687000
3000
Η Λουσίλ Μπολ μας έκανε να γελάμε
11:45
throughδιά μέσου the riseαύξηση of socialκοινωνικός consciousnessσυνείδηση in the 60s.
283
690000
3000
κατά την άνοδο της κοινωνικής συνειδητότητας το 60.
11:48
MaudeΤο Maude FindlayΦίντλεϋ,
284
693000
2000
Η Μοντ Φιντλεϊ,
11:50
the epitomeεπιτομή of the irreverentασεβής 1970s,
285
695000
3000
η επιτομή της ασεβούς δεκαετίας του '70,
11:53
who tackledαντιμετωπιστεί abortionάμβλωση, divorceδιαζύγιο,
286
698000
2000
που αντιμετώπισε εκτρώσεις, διαζύγια,
11:55
even menopauseεμμηνόπαυση on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
287
700000
2000
ακόμα και την εμμηνόπαυση στην τηλεόραση.
11:57
The 1980s,
288
702000
2000
Το 1980,
11:59
our first cougarγυναίκα αρπακτικό was givenδεδομένος to us
289
704000
3000
μας δόθηκε η πρώτη λέαινα
12:02
in the formμορφή of AlexisΑλέξης CarringtonCarrington.
290
707000
3000
με τη μορφή της Αλέξις Κάρινγκτον.
12:05
MurphyMurphy BrownΚαφέ tookπήρε on a viceμέγγενη presidentΠρόεδρος
291
710000
2000
Η Μέρφι Μπράουν τα έβαλε με έναν αντιπρόεδρο
12:07
when she tookπήρε on the ideaιδέα of singleμονόκλινο parenthoodπατρότητα.
292
712000
5000
όταν υιοθέτησε την ιδέα της μονογονεϊκής οικογένειας.
12:12
This era'sτης εποχής momμαμά,
293
717000
2000
Η μαμά αυτής της εποχής,
12:14
BreeBree VanΒαν dede KampKamp.
294
719000
3000
η Μπρι βαν ντε Καμπ.
12:17
Now I don't know if this is the devilδιάβολος or the angelΆγγελος
295
722000
3000
Δεν ξέρω εάν είναι ο διάβολος ή ο άγγελος
12:20
sittingσυνεδρίαση on our conscienceσυνείδηση,
296
725000
2000
που κάθεται στη συνείδησή μας,
12:22
sittingσυνεδρίαση on television'sτης τηλεόρασης shouldersώμους,
297
727000
2000
στους ώμους της τηλεόρασης,
12:24
but I do know that I absolutelyαπολύτως love this imageεικόνα.
298
729000
4000
αλλά ξέρω ότι μου αρέσει αυτή η εικόνα.
12:29
So to you all,
299
734000
2000
Έτσι, σε όλους σας,
12:31
the womenγυναίκες of TEDWomenTEDWomen, the menάνδρες of TEDWomenTEDWomen,
300
736000
2000
τις γυναίκες και τους άντρες του TEDWomen,
12:33
the globalπαγκόσμια audiencesκοινό of TEDWomenTEDWomen,
301
738000
3000
το παγκόσμιο κοινό του TEDWomen,
12:36
thank you for lettingαφήνοντας me presentπαρόν my ideaιδέα
302
741000
2000
σας ευχαριστώ για την ευκαιρία να σας μιλήσω
12:38
about the conscienceσυνείδηση of televisionτηλεόραση.
303
743000
2000
για τη συνείδηση της τηλεόρασης.
12:40
But let me alsoεπίσης thank the incredibleαπίστευτος creatorsδημιουργοί
304
745000
3000
Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω τους δημιουργούς
12:43
who get up everydayκάθε μέρα
305
748000
2000
που σηκώνονται κάθε ημέρα
12:45
to put theirδικα τους ideasιδέες on our televisionτηλεόραση screensοθόνες
306
750000
3000
για να κάνουν τις ιδέες τους πραγματικότητα στις οθόνες μας
12:48
throughoutκαθόλη τη διάρκεια all these agesηλικίες of televisionτηλεόραση.
307
753000
2000
καθόλη τη διάρκεια των ετών τηλεόρασης.
12:50
They give it life on televisionτηλεόραση, for sure,
308
755000
3000
Δίνουν ζωή στην τηλεόραση, σίγουρα,
12:53
but it's you as viewersΟι θεατές,
309
758000
2000
αλλά εσείς ως θεατές,
12:55
throughδιά μέσου your collectiveσυλλογικός socialκοινωνικός consciencesσυνειδήσεις,
310
760000
3000
μέσα από τις συλλογικές κοινωνικές συνειδήσεις σας,
12:58
that give it life, longevityμακροζωία,
311
763000
2000
της δίνετε ζωή, μακροζωία,
13:00
powerεξουσία or not.
312
765000
2000
δύναμη ή όχι.
13:02
So thanksευχαριστώ very much.
313
767000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
13:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
314
769000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Marietta Simegiatou
Reviewed by LLUKA BULLARI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com