ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

'Ειμι Πάρντι: Ζώντας πέρα από τα όρια

Filmed:
2,027,535 views

Όταν ήταν 19 χρονών η Έιμι Πάρντι έχασε και τα δυο της πόδια από το γόνατο και κάτω. Και τώρα... είναι επαγγελματίας σνόουμπoρντερ. Σε αυτήν την δυναμική ομιλία, μας δείχνει πώς να αντλούμε έμπνευση από τα εμπόδια της ζωής. (Γυρισμένο στο TEDxOrangeCoast.)
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a bookΒιβλίο
0
1000
2000
Εάν η ζωή σας ήταν ένα βιβλίο
00:06
and you were the authorσυγγραφέας,
1
3000
4000
και εσείς ήσασταν ο συγγραφέας,
00:10
how would you want your storyιστορία to go?
2
7000
3000
πώς θα θέλατε να εξελιχθεί η ιστορία σας;
00:13
That's the questionερώτηση
that changedάλλαξε my life foreverγια πάντα.
3
10573
4429
Αυτό είναι το ερώτημα
που άλλαξε τη ζωή μου για πάντα.
00:18
GrowingΚαλλιέργεια up in the hotζεστό Last VegasΛας Βέγκας desertέρημος,
4
15002
2998
Μεγαλώνοντας στην καυτή έρημο
του Λας Βέγκας,
00:21
all I wanted was to be freeΕλεύθερος.
5
18000
2992
το μόνο που ήθελα ήταν να είμαι ελεύθερη.
00:24
I would daydreamονειροπόληση about
travelingταξίδια the worldκόσμος,
6
21000
4000
Ονειροπολούσα ότι θα ταξίδευα
σε όλο τον κόσμο,
00:28
livingζωή in a placeθέση where it snowedχιονισμένο,
7
25000
3000
ότι θα ζούσα σ' ένα μέρος όπου θα χιόνιζε,
00:31
and I would pictureεικόνα all of the storiesιστορίες
8
28000
3000
και φανταζόμουν όλες τις ιστορίες
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
που θα είχα να πω.
00:37
At the ageηλικία of 19,
10
34000
2000
Στην ηλικία των 19,
00:39
the day after I graduatedαποφοίτησε highυψηλός schoolσχολείο,
11
36000
3000
την επόμενη ημέρα της αποφοίτησής μου
από το Λύκειο,
00:42
I movedμετακινήθηκε to a placeθέση where it snowedχιονισμένο
12
39000
3000
μετακόμισα σε ένα μέρος όπου χιόνιζε
και έγινα μασέζ.
00:45
and I becameέγινε a massageμασάζ therapistθεραπευτής.
13
42000
2000
00:47
With this jobδουλειά all I neededαπαιτείται were my handsτα χέρια
14
44000
3000
Σε αυτή τη δουλειά, το μόνο
που χρειαζόμουν ήταν τα χέρια μου
00:50
and my massageμασάζ tableτραπέζι by my sideπλευρά
15
47000
3000
και το τραπέζι του μασάζ δίπλα μου
00:53
and I could go anywhereοπουδήποτε.
16
50000
3240
και θα μπορούσα να πάω οπουδήποτε.
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
Για πρώτη φορά στη ζωή μου,
00:59
I feltένιωσα freeΕλεύθερος, independentανεξάρτητος
18
56000
3530
ένιωθα ελεύθερη, ανεξάρτητη,
01:02
and completelyεντελώς in controlέλεγχος of my life.
19
59530
5044
και ότι είχα
τον πλήρη έλεγχο της ζωής μου.
01:07
That is, untilμέχρις ότου my life tookπήρε a detourπαράκαμψη.
20
64574
5436
Μέχρι που η ζωή μου πήρε άλλο δρόμο.
01:13
I wentπήγε home from work earlyνωρίς one day
21
70010
1990
Μια μέρα, γύρισα σπίτι νωρίς
από τη δουλειά,
01:15
with what I thought was the fluγρίπη,
22
72000
2820
πιστεύοντας ότι είχα κάποια γρίπη
01:17
and lessπιο λιγο than 24 hoursώρες laterαργότερα
23
74820
3168
και σε λιγότερο από 24 ώρες
01:21
I was in the hospitalνοσοκομείο
24
78000
2000
ήμουν στο νοσοκομείο
01:23
on life supportυποστήριξη
25
80000
2000
στη μονάδα τεχνικής υποστήριξης ζωής,
01:25
with lessπιο λιγο than a two percentτοις εκατό chanceευκαιρία of livingζωή.
26
82000
3010
με λιγότερο από 2% πιθανότητες να ζήσω.
01:28
It wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου daysημέρες laterαργότερα
27
85010
2510
Κάποιες μέρες αργότερα,
01:30
as I layλαϊκός in a comaκώμα
28
87520
2480
κι ενώ βρισκόμουν σε κώμα,
01:33
that the doctorsτους γιατρούς diagnosedδιάγνωση me
29
90000
2000
οι γιατροί διέγνωσαν ότι πάσχω
01:35
with bacterialβακτηριακός meningitisμηνιγγίτιδα,
30
92000
3000
από βακτηριακή μηνιγγίτιδα,
01:38
a vaccine-preventableπρολαμβάνονται με εμβολιασμό bloodαίμα infectionμόλυνση.
31
95000
4560
μια μόλυνση του αίματος η οποία
μπορεί να προληφθεί με εμβολιασμό.
01:42
Over the courseσειρά μαθημάτων of two and a halfΉμισυ monthsμήνες
32
99563
2415
Μέσα σε διάστημα δυόμισι μηνών
01:44
I lostχαμένος my spleenσπλήνα, my kidneysτα νεφρά,
33
101978
3692
έχασα τη σπλήνα μου, τα νεφρά μου,
01:48
the hearingακρόαση in my left earαυτί
34
105670
2330
την ακοή στο αριστερό μου αυτί
01:51
and bothκαι τα δυο of my legsπόδια belowπαρακάτω the kneeγόνατο.
35
108000
5000
και τα δύο μου πόδια
από τα γόνατα και κάτω.
01:56
When my parentsγονείς
wheeledμε τροχούς me out of the hospitalνοσοκομείο
36
113000
2824
Όταν οι γονείς μου με έβγαλαν
από το νοσοκομείο με καροτσάκι,
01:58
I feltένιωσα like I had been
piecedpieced back togetherμαζί
37
115824
2858
ένιωσα πως με είχαν ξανασυναρμολογήσει
02:01
like a patchworkσυνονθύλευμα dollκούκλα.
38
118682
3326
σαν μια μπαλωμένη κούκλα.
02:05
I thought the worstχειριστός was over
39
122008
1992
Πίστεψα ότι τα χειρότερα είχαν περάσει
02:07
untilμέχρις ότου weeksεβδομάδες laterαργότερα when I saw my newνέος legsπόδια
40
124607
2393
έως ότου, εβδομάδες αργότερα,
είδα τα νέα μου πόδια
02:10
for the first time.
41
127000
2000
για πρώτη φορά.
02:12
The calvesμοσχάρια were bulkyογκώδη blocksμπλοκ of metalμέταλλο
42
129000
4790
Οι γάμπες ήταν χοντρά μεταλλικά κομμάτια
02:16
with pipesσωλήνες boltedβιδωμένη togetherμαζί for the anklesτους αστραγάλους
43
133792
3738
που είχαν σωλήνες βιδωμένους πάνω τους
για αστραγάλους
02:20
and a yellowκίτρινος rubberκαουτσούκ footπόδι
44
137530
2481
κι ένα κίτρινο λαστιχένιο πόδι
02:23
with a raisedανυψωθεί rubberκαουτσούκ lineγραμμή
from the toetoe to the ankleΑστράγαλος
45
140011
3960
με μια υψωμένη λαστιχένια γραμμή
από το δάχτυλο μέχρι τον αστράγαλο
02:26
to look like a veinφλέβα.
46
143971
2029
για να μοιάζει με φλέβα.
02:29
I didn't know what to expectαναμένω,
47
146000
3000
Δεν ήξερα τι να περιμένω,
02:32
but I wasn'tδεν ήταν expectingαναμένουν that.
48
149000
3000
αλλά σίγουρα δεν περίμενα αυτό.
02:35
With my momμαμά by my sideπλευρά
49
152000
3000
Με τη μητέρα μου στο πλευρό μου,
02:38
and tearsδάκρυα streamingstreaming down our facesπρόσωπα,
50
155000
5716
κλαίγοντας και οι δυο ασταμάτητα,
02:43
I strappedδεμένο on these chunkyχονδρό legsπόδια
51
160716
3284
έβαλα αυτά τα χοντροκομένα πόδια
02:47
and I stoodστάθηκε up.
52
164000
2997
και στάθηκα όρθια.
02:50
They were so painfulεπώδυνος and so confiningπεριορίζοντας
53
167000
4280
Ήταν τόσο επώδυνα και περιοριστικά
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
που το μόνο που μπορούσα να σκεφτώ ήταν,
02:57
how am I ever going to travelταξίδι the worldκόσμος
55
174010
2700
πώς θα ταξιδέψω σε όλο τον κόσμο
πάνω σε αυτά;
02:59
in these things?
56
176710
1290
03:01
How was I ever going to liveζω
57
178000
2000
Πώς θα μπορούσα να ζήσω μια ζωή
γεμάτη περιπέτεια και ιστορίες,
03:03
the life fullγεμάτος of adventureπεριπέτεια and storiesιστορίες,
58
180000
2728
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
όπως πάντα επιθυμούσα;
03:08
And how was I going to snowboardsnowboard again?
60
185000
4844
Πώς θα μπορούσα
να πάω για σνόουμπορντ και πάλι;
03:12
That day, I wentπήγε home, I crawledη ανίχνευση into bedκρεβάτι
61
189844
3156
Εκείνη την ημέρα επέστρεψα σπίτι,
σύρθηκα στο κρεβάτι
03:16
and this is what my life lookedκοίταξε like
62
193000
2000
και η ζωή μου ήταν κάπως έτσι
για τους επόμενους μήνες:
03:18
for the nextεπόμενος fewλίγοι monthsμήνες:
63
195000
2440
03:20
me passedπέρασε out, escapingδιαφυγή from realityπραγματικότητα,
64
197441
4199
Παραδομένη, να προσπαθώ
να ξεφύγω από την πραγματικότητα,
03:24
with my legsπόδια restingανάπαυσης by my sideπλευρά.
65
201640
4373
έχοντας παρατήσει τα τεχνητά μου πόδια
δίπλα μου.
03:29
I was absolutelyαπολύτως physicallyφυσικώς
and emotionallyσυναισθηματικά brokenσπασμένος.
66
206013
8277
Είχα καταρρεύσει πλήρως,
τόσο σωματικά, όσο και συναισθηματικά.
03:37
But I knewήξερε that in orderΣειρά to moveκίνηση forwardπρος τα εμπρός,
67
214290
3710
Αλλά γνώριζα ότι για να προχωρήσω
προς τα εμπρός,
03:41
I had to let go of the oldπαλαιός AmyAmy
68
218000
5230
έπρεπε να αφήσω την παλιά Έιμι
03:46
and learnμαθαίνω to embraceεναγκαλισμός the newνέος AmyAmy.
69
223230
5790
και να μάθω να αγαπάω την καινούργια Έιμι.
03:52
And that is when it dawnedξημέρωσε on me
70
229020
3330
Και τότε μου ήρθε η ιδέα
03:55
that I didn't have to be five-foot-fiveπέντε-πόδι-πέντε anymoreπια.
71
232350
3730
ότι δεν χρειαζόταν να έχω
το πραγματικό μου ύψος.
03:59
I could be as tallψηλός as I wanted!
72
236080
2920
Θα μπορούσα να είμαι όσο ψηλή επιθυμούσα!
04:02
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
73
239000
5680
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
04:07
Or as shortμικρός as I wanted,
dependingσε συνάρτηση on who I was datingχρονολόγηση.
74
244680
3331
Ή όσο κοντή ήθελα,
ανάλογα με ποιον έβγαινα ραντεβού.
04:11
(LaughterΤο γέλιο)
75
248011
1989
(Γέλια)
04:13
And if I snowboardedsnowboarded again,
76
250000
2570
Και αν ξαναπήγαινα για σνόουμπορντ,
04:15
my feetπόδια aren'tδεν είναι going to get coldκρύο.
77
252570
1860
δεν υπήρχε περίπτωση
να κρυώσουν τα πόδια μου.
04:17
(LaughterΤο γέλιο)
78
254430
1784
(Γέλια)
04:19
And bestκαλύτερος of all, I thought,
79
256214
2236
Και το καλύτερο από όλα, σκέφτηκα,
04:21
I can make my feetπόδια the sizeμέγεθος
of all the shoesπαπούτσια
80
258450
3726
μπορώ να ρυθμίσω τα πόδια μου
στο μέγεθος όλων των παπουτσιών
04:25
that are on the salesεμπορικός rackράφι.
(LaughterΤο γέλιο)
81
262176
2499
που υπάρχουν στο εμπόριο.
(Γέλια)
04:27
And I did!
82
264676
1914
Και το έκανα!
04:29
So there were benefitsπλεονεκτήματα here.
83
266590
2410
Υπήρχαν λοιπόν και πλεονεκτήματα.
04:32
It was this momentστιγμή that I askedερωτηθείς myselfεγώ ο ίδιος
84
269000
2665
Ήταν εκείνη τη στιγμή
που έκανα στον εαυτό μου
04:34
that life-definingζωή-καθορισμό questionερώτηση:
85
271665
2925
την πιο καθοριστική ερώτηση της ζωής μου:
04:37
If my life were a bookΒιβλίο
86
274592
2340
Αν η ζωή μου ήταν βιβλίο
04:39
and I were the authorσυγγραφέας,
87
276932
3218
και εγώ ήμουν ο συγγραφέας,
04:43
how would I want the storyιστορία to go?
88
280150
2810
πώς θα ήθελα να εξελιχθεί η ιστορία;
04:45
And I beganάρχισε to daydreamονειροπόληση.
89
282960
2490
Και ξεκίνησα να ονειροπολώ.
04:48
I daydreamedDaydreamed like I did as a little girlκορίτσι
90
285450
2790
Ονειροπολούσα όπως όταν ήμουν κοριτσάκι
04:51
and I imaginedφανταστείτε myselfεγώ ο ίδιος
91
288240
2760
και με φανταζόμουν
04:54
walkingτο περπάτημα gracefullyχαριτωμένα,
92
291000
3000
να περπατάω με χάρη,
04:57
helpingβοήθεια other people throughδιά μέσου my journeyταξίδι
93
294000
2441
να ταξιδεύω και να βοηθάω άλλους ανθρώπους
04:59
and snowboardingσκι με χιονοσανίδα again.
94
296441
2559
και να κάνω σνόουμπορντ ξανά.
Και δεν είδα απλά τον εαυτό μου
05:02
And I didn't just see myselfεγώ ο ίδιος
95
299000
2000
να κατεβαίνει το βουνό
χαράζοντας το χιόνι.
05:04
carvingσκάλισμα down a mountainβουνό of powderσκόνη,
96
301000
2000
05:06
I could actuallyπράγματι feel it.
97
303000
3000
Μπορούσα πραγματικά να το νιώσω.
05:09
I could feel the windάνεμος againstκατά my faceπρόσωπο
98
306000
3000
Μπορούσα να νιώσω τον αέρα
στο πρόσωπό μου
05:12
and the beatΡυθμός of my racingιπποδρομίες heartκαρδιά
99
309000
3000
και τους χτύπους της καρδιάς μου,
05:15
as if it were happeningσυμβαίνει
in that very momentστιγμή.
100
312000
5010
σαν να συνέβαινε εκείνη ακριβώς τη στιγμή.
05:20
And that is when a newνέος chapterκεφάλαιο
in my life beganάρχισε.
101
317010
6390
Και τότε ξεκίνησε
ένα καινούργιο κεφάλαιο στη ζωή μου.
05:26
FourΤέσσερις monthsμήνες laterαργότερα
I was back up on a snowboardsnowboard,
102
323400
3430
Τέσσερις μήνες αργότερα
ήμουν και πάλι πάνω σε ένα σνόουμπορντ,
05:29
althoughαν και things didn't go
quiteαρκετά as expectedαναμενόμενος:
103
326830
2590
αν και τα πράγματα
δεν πήγαν ακριβώς όπως τα περίμενα.
05:32
My kneesγόνατα and my anklesτους αστραγάλους wouldn'tδεν θα ήταν bendστροφή
104
329420
2580
Τα γόνατα και οι αστράγαλοί μου
δεν λύγιζαν
05:35
and at one pointσημείο I traumatizedψυχολογικά τραύματα
all the skiersσκιέρ on the chairκαρέκλα liftανελκυστήρας
105
332000
4710
και μια φορά σόκαρα όλους τους σκιέρ
που ανέβαιναν στο βουνό
05:39
when I fellτομάρι ζώου and my legsπόδια,
106
336710
4360
όταν έπεσα και τα πόδια μου,
05:44
still attachedσυνημμένο to my snowboardsnowboard
107
341070
1930
ακόμα δεμένα στο σνόουμπορντ,
05:46
(LaughterΤο γέλιο) —
108
343000
4000
(Γέλια)
05:50
wentπήγε flyingπέταγμα down the mountainβουνό,
109
347000
3000
συνέχισαν να κατεβαίνουν με φόρα το βουνό,
05:53
and I was on topμπλουζα of the mountainβουνό still.
110
350000
3000
ενώ εγώ ήμουν ακόμη στην κορυφή.
05:56
I was so shockedσοκαρισμένος,
111
353000
2000
Ήμουνα πολύ σοκαρισμένη.
05:58
I was just as shockedσοκαρισμένος as everybodyόλοι elseαλλού,
and I was so discouragedαποθαρρύνονται,
112
355000
4308
Ήμουν τόσο σοκαρισμένη
όσο και οι υπόλοιποι
και αποθαρρύνθηκα πάρα πολύ,
06:02
but I knewήξερε that if I could find the right pairζεύγος of feetπόδια
113
359308
3692
αλλά ήξερα ότι αν μπορούσα να βρω
το κατάλληλο ζευγάρι πόδια
06:06
that I would be ableικανός to do this again.
114
363000
2000
θα μπορούσα να τα καταφέρω.
06:08
And this is when I learnedέμαθα
that our bordersσύνορα
115
365000
3000
Τότε ήταν που έμαθα ότι τα όρια
και τα εμπόδια που συναντάμε
06:11
and our obstaclesεμπόδια
can only do two things:
116
368000
4028
μπορούν να κάνουν μόνο δυο πράγματα:
06:15
one, stop us in our tracksκομμάτια
117
372028
2972
Πρώτον, να μας κόψουν το δρόμο,
06:18
or two, forceδύναμη us to get creativeδημιουργικός.
118
375000
4190
ή δεύτερον, να μας αναγκάσουν
να γίνουμε δημιουργικοί.
06:22
I did a yearέτος of researchέρευνα,
still couldn'tδεν μπορούσε figureεικόνα out
119
379190
2410
Έκανα ένα χρόνο έρευνα
και δεν μπορούσα να βρω
06:24
what kindείδος of legsπόδια to use,
120
381600
1400
τι πόδια να χρησιμοποιήσω,
06:26
couldn'tδεν μπορούσε find any resourcesπόροι
that could help me.
121
383000
2287
δεν μπορούσα να βρω κάποιο μέσον
που να με βοηθήσει.
06:28
So I decidedαποφασισμένος to make a pairζεύγος myselfεγώ ο ίδιος.
122
385287
3293
Έτσι, αποφάσισα
να φτιάξω ένα ζευγάρι μόνη μου.
06:31
My legπόδι makerκατασκευαστής and I
put randomτυχαίος partsεξαρτήματα togetherμαζί
123
388580
3057
Ο κατασκευαστής ποδιών μου κι εγώ
ενώσαμε τυχαία κομμάτια
06:34
and we madeέκανε a pairζεύγος of feetπόδια
that I could snowboardsnowboard in.
124
391637
3265
και φτιάξαμε ένα ζευγάρι πόδια με τα οποία
μπορούσα να κάνω σνόουμπορντ.
06:37
As you can see,
125
394902
2098
Όπως βλέπετε,
06:40
rustedσκουριασμένα boltsμπουλόνια, rubberκαουτσούκ,
woodξύλο and neonνέο pinkροζ ductαγωγός tapeκολλητική ταινία.
126
397000
7000
σκουριασμένες βίδες, λάστιχο, ξύλο
και γυαλιστερή, ροζ μονωτική ταινία.
06:47
And yes, I can changeαλλαγή my toenailtoenail polishστίλβωση.
127
404000
3000
Και ναι, μπορώ να αλλάζω
το βερνίκι των νυχιών μου.
06:50
It was these legsπόδια
128
407000
2000
Ήταν αυτά τα πόδια
06:52
and the bestκαλύτερος 21stst birthdayγενέθλια giftδώρο
I could ever receiveλαμβάνω
129
409000
3965
και το καλύτερο δώρο γενεθλίων
που μπορούσα να πάρω για τα 21 μου χρόνια
06:55
a newνέος kidneyνεφρό from my dadΜπαμπάς
130
412965
2487
-ένα καινούργιο νεφρό από τον πατέρα μου–
06:58
that allowedεπιτρέπεται me to followακολουθηστε my dreamsόνειρα again.
131
415452
2548
που μου επέτρεψαν να ακολουθήσω
ξανά τα όνειρά μου.
07:01
I startedξεκίνησε snowboardingσκι με χιονοσανίδα,
132
418000
2000
Ξεκίνησα να κάνω σνόουμπορντ,
07:03
then I wentπήγε back to work,
then I wentπήγε back to schoolσχολείο.
133
420000
2916
γύρισα πίσω στη δουλειά
και μετά στο σχολείο.
07:05
Then in 2005 I cofoundedΣυνιδρύτρια
a nonprofitμη κερδοσκοπικος organizationοργάνωση
134
422916
3689
Το 2005 έγινα συνιδρυτής
μιας μη-κερδοσκοπικής οργάνωσης
07:09
for youthνεολαία and youngνεαρός adultsενήλικες
with physicalφυσικός disabilitiesαναπηρία
135
426605
2247
για έφηβους και νεαρούς ενήλικες
με σωματική αναπηρία,
07:11
so they could get involvedεμπλεγμένος
with actionδράση sportsΑθλητισμός.
136
428852
3628
έτσι ώστε να μπορούν να ασχοληθούν
με αθλήματα δράσης.
07:15
From there, I had the opportunityευκαιρία to go to SouthΝότια AfricaΑφρική,
137
432480
3580
Από εκεί είχα την ευκαιρία
να πάω στη Νότια Αφρική,
07:19
where I helpedβοήθησα to put shoesπαπούτσια
on thousandsχιλιάδες of children'sπαιδιά feetπόδια
138
436060
3195
όπου βοήθησα να φορέσουμε παπούτσια
σε χιλιάδες παιδιά,
07:22
so they could attendπαρακολουθήσουν schoolσχολείο.
139
439255
2206
έτσι ώστε να μπορούν να πάνε σχολείο.
07:24
And just this pastτο παρελθόν FebruaryΦεβρουάριος,
140
441461
2209
Και μόλις τον περασμένο Φεβρουάριο,
07:26
I wonΚέρδισε two back-to-backback-to-back
WorldΚόσμο CupΚύπελλο goldχρυσός medalsμετάλλια
141
443670
4690
κέρδισα δύο συνεχόμενα χρυσά μετάλλια
στο Παγκόσμιο Κύπελλο
07:31
(ApplauseΧειροκροτήματα) —
142
448360
5032
(Χειροκρότημα)
07:40
whichοι οποίες madeέκανε me
143
457156
1594
τα οποία με έκαναν
την υψηλότερη σε κατάταξη
07:41
the highestύψιστος rankedκατάταξη
adaptiveπροσαρμοστικό femaleθηλυκός snowboardersnowboarder
144
458750
3363
γυναίκα σνόουμπορντερ με αναπηρία
στον κόσμο.
07:45
in the worldκόσμος.
145
462113
1627
07:46
ElevenΈντεκα yearsχρόνια agoπριν, when I lostχαμένος my legsπόδια,
146
463759
3241
Έντεκα χρόνια πριν,
όταν έχασα τα πόδια μου,
07:50
I had no ideaιδέα what to expectαναμένω.
147
467000
3440
δεν είχα ιδέα τι να περιμένω.
07:53
But if you askπαρακαλώ me todayσήμερα,
148
470449
1551
Αλλά αν με ρωτήσετε σήμερα,
07:55
if I would ever want to
changeαλλαγή my situationκατάσταση,
149
472000
2000
αν θα ήθελα να αλλάξω την κατάστασή μου,
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
θα έλεγα όχι.
08:00
Because my legsπόδια haven'tδεν έχουν disabledάτομα με ειδικές ανάγκες me,
151
477000
2000
Επειδή τα πόδια μου δεν με έκαναν ανίκανη,
08:02
if anything they'veέχουν enabledενεργοποιημένη me.
152
479000
2540
αν μη τι άλλο, με έκαναν πιο ικανή.
08:04
They'veΘα έχουμε forcedεξαναγκασμένος me to relyβασίζομαι on my imaginationφαντασία
153
481540
3460
Με αναγκάσαν να βασιστώ στη φαντασία μου
08:08
and to believe in the possibilitiesδυνατότητες,
154
485000
3000
και να πιστέψω στις δυνατότητές μου,
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
γι'αυτό και πιστεύω ότι η φαντασία μας
08:12
that our imaginationsφαντασίας can be used as toolsεργαλεία
156
489780
2220
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν εργαλείο
08:15
for breakingσπάσιμο throughδιά μέσου bordersσύνορα,
157
492000
2000
για να ξεπερνάμε τα διάφορα εμπόδια,
08:17
because in our mindsμυαλά,
we can do anything
158
494000
3000
γιατί στο μυαλό μας
μπορούμε να κάνουμε τα πάντα
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
και μπορούμε να γίνουμε ό,τι θέλουμε.
08:23
It's believingπιστεύοντας in those dreamsόνειρα
160
500000
2000
Μόνο όταν πιστεύουμε στα όνειρά μας
08:25
and facingαντιμέτωπος our fearsφόβους head-onκατά μέτωπον
161
502000
3000
και κοιτάμε τους φόβους μας κατάματα,
08:28
that allowsεπιτρέπει us to liveζω our livesζωή
162
505000
2570
μπορούμε να ζήσουμε τις ζωές μας
08:30
beyondπέρα our limitsόρια.
163
507570
2920
ξεπερνώντας τα όριά μας.
08:33
And althoughαν και todayσήμερα is about
innovationκαινοτομία withoutχωρίς bordersσύνορα,
164
510490
3370
Παρ' όλο που σήμερα η συζήτηση
αφορά στην καινοτομία χωρίς όρια,
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
πρέπει να πω ότι στη ζωή μου,
08:40
innovationκαινοτομία has only been possibleδυνατόν
166
517000
2428
η καινοτομία έγινε δυνατή
08:42
because of my bordersσύνορα.
167
519428
3172
λόγω των ορίων που μου τέθηκαν.
08:45
I've learnedέμαθα that bordersσύνορα are where the actualπραγματικός endsτελειώνει,
168
522600
4405
Έμαθα ότι τα όρια είναι εκεί
που τελειώνει η πραγματικότητα,
αλλά κι εκεί που ξεκινάει η φαντασία
και η ιστορία μας.
08:50
but alsoεπίσης where the imaginationφαντασία
169
527005
2995
08:53
and the storyιστορία beginsαρχίζει.
170
530000
2930
08:55
So the thought that I would like
to challengeπρόκληση you with todayσήμερα
171
532930
2986
Η σκέψη με την οποία
θέλω να σας προκαλέσω σήμερα,
08:58
is that maybe insteadαντι αυτου of looking at
our challengesπροκλήσεις and our limitationsπεριορισμούς
172
535916
4078
είναι μήπως αντί να βλέπουμε
τις προκλήσεις και τους περιορισμούς
09:03
as something negativeαρνητικός or badκακό,
173
540000
3000
σαν κάτι αρνητικό ή κακό,
09:06
we can beginαρχίζουν to look at them as blessingsευλογίες,
174
543000
3000
να μπορέσουμε να αρχίσουμε
να τα βλέπουμε σαν ευλογίες,
09:09
magnificentμεγαλοπρεπής giftsδώρα that can be used
to igniteάναψε our imaginationsφαντασίας
175
546000
5525
σαν υπέροχα δώρα
που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
για να εξάψουν τη φαντασία μας
09:14
and help us go furtherπεραιτέρω
than we ever knewήξερε we could go.
176
551525
5490
και να μας βοηθήσουν να πάμε μακρύτερα
από όσο πιστεύαμε ποτέ ότι μπορούμε.
09:20
It's not about breakingσπάσιμο down bordersσύνορα.
177
557027
3973
Δεν έχει να κάνει
με το να σπάμε τα όριά μας.
09:24
It's about pushingπιέζοντας off of them
178
561000
3330
Έχει να κάνει με το να τα επεκτείνουμε
όσο μπορούμε,
09:27
and seeingβλέπων what amazingφοβερο placesθέσεις
179
564340
2660
βλέποντας σε τι καταπληκτικά μέρη
μπορούν να μας πάνε.
09:30
they mightθα μπορούσε bringνα φερεις us.
180
567000
2000
09:32
Thank you.
181
569000
1540
Ευχαριστώ.
Translated by THOMAS TAOUSANIS
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com