ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Daniel Pauly: The ocean's shifting baseline

Ντάνιελ Πόλι: Η ολισθαίνουσα γραμμή αναφοράς του ωκεανού

Filmed:
254,411 views

Ο ωκεανός συστηματικά υποβαθμίζεται στη διάρκεια μιας μόλις ανθρώπινης ζωής, όπως άλλωστε μαρτυρά o συρρικνούμενoς μέσος όρος μεγέθους ψαριών. Κι ωστόσο, όπως μας δείχνει ο Ντάνιελ Πόλι στο Mission Blue (Μπλε Αποστολή), κάθε φορά που η κατάσταση αναφοράς -η «γραμμή βάσης» μας- κατρακυλάει, εμείς βαφτίζουμε το νέο επίπεδο «κανονικό». Σε ποιο ακριβώς σημείο σταματάμε αυτήν την ολισθαίνουσα επαναπροσαρμογή;
- Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speakμιλώ
0
0
2000
Θα μιλήσω
00:14
about a tinyμικροσκοπικός, little ideaιδέα.
1
2000
3000
για μια μικρή ιδέα, αυτή της ολισθαίνουσας
00:17
And this is about shiftingμετατόπιση baselineβασική γραμμή.
2
5000
4000
κατάστασης αναφοράς της «γραμμής βάσης» μας.
00:21
And because the ideaιδέα can be explainedεξηγείται in one minuteλεπτό,
3
9000
4000
Και επειδή η ιδέα αυτή μπορεί να αναλυθεί
μέσα σε ένα λεπτό,
00:25
I will tell you threeτρία storiesιστορίες before
4
13000
3000
θα σας πω πρώτα τρεις ιστορίες
00:28
to fillγέμισμα in the time.
5
16000
2000
για να γεμίσω το χρόνο.
00:30
And the first storyιστορία
6
18000
2000
Η πρώτη ιστορία αφορά
00:32
is about CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος, one of my heroesήρωες.
7
20000
3000
τον Κάρολο Δαρβίνο, έναν από τους ήρωές μου.
00:35
And he was here, as you well know, in '35.
8
23000
3000
Ήρθε λοιπόν εδώ, όπως γνωρίζετε, το 1835.
00:38
And you'dεσείς think he was chasingκυνηγώντας finchesfinches,
9
26000
2000
Και θα νόμιζε κανείς ότι κυνηγούσε σπίνους
00:40
but he wasn'tδεν ήταν.
10
28000
2000
αλλά δεν ήταν έτσι.
00:42
He was actuallyπράγματι collectingπερισυλλογή fishψάρι.
11
30000
2000
Στην πραγματικότητα συνέλεγε ψάρια.
00:44
And he describedπεριγράφεται one of them
12
32000
2000
Και ένα από αυτά το περιέγραψε τότε
00:46
as very "commonκοινός."
13
34000
2000
ως πολύ «κοινό».
00:48
This was the sailfinsailfin grouperΣφυρίδα.
14
36000
2000
Ήταν ο ροφός των Γκαλάπαγκος.
00:50
A bigμεγάλο fisheryαλιείας was runτρέξιμο on it
15
38000
2000
Ένας ολόκληρος αλιευτικός κλάδος βασιζόταν
00:52
untilμέχρις ότου the '80s.
16
40000
3000
πάνω του, ως τη δεκαετία του '80.
00:55
Now the fishψάρι is on the IUCNIUCN RedΚόκκινο ListΛίστα.
17
43000
3000
Το ψάρι περιλαμβάνεται στην Κόκκινη Λίστα της Διεθνούς Ένωσης για την Προστασία της Φύσης.
00:58
Now this storyιστορία,
18
46000
2000
Αυτή την ιστορία
01:00
we have heardακούσει it lots of timesφορές
19
48000
3000
την έχουμε ακούσει βέβαια πολλές φορές,
01:03
on GalapagosΓκαλάπαγκος and other placesθέσεις,
20
51000
2000
στα Γκαλαπάγκος και αλλού.
01:05
so there is nothing particularιδιαιτερος about it.
21
53000
3000
Δεν είναι κάτι το ιδιαίτερο.
01:08
But the pointσημείο is, we still come to GalapagosΓκαλάπαγκος.
22
56000
3000
Το θέμα είναι ότι εμείς εξακολουθούμε
να θεωρούμε τα Γκαλαπάγκος
01:11
We still think it is pristineπρωτόγονος.
23
59000
3000
παρθένα νησιά.
01:14
The brochuresφυλλάδια still say
24
62000
3000
Τα φυλλάδια ακόμα τα διαφημίζουν
01:17
it is untouchedάθικτος.
25
65000
2000
ως άθικτα.
01:19
So what happensσυμβαίνει here?
26
67000
3000
Τι συμβαίνει λοιπόν;
01:22
The secondδεύτερος storyιστορία, alsoεπίσης to illustrateεικονογραφώ anotherαλλο conceptέννοια,
27
70000
3000
Η δεύτερη ιστορία, είναι
για να επεξηγήσω λίγο και το ζήτημα
01:25
is calledπου ονομάζεται shiftingμετατόπιση waistlineΠεριφέρεια της Μέσης.
28
73000
2000
της ολίσθησης της «γραμμής μέσης» μας.
01:27
(LaughterΤο γέλιο)
29
75000
3000
(Γέλια)
01:30
Because I was there in '71,
30
78000
2000
Ήμουν εκεί το '71,
01:32
studyingμελετώντας a lagoonλιμνοθάλασσα in WestΔύση AfricaΑφρική.
31
80000
2000
μελετώντας μια λιμνοθάλασσα της Δυτικής Αφρικής.
01:34
I was there because I grewαυξήθηκε up in EuropeΕυρώπη
32
82000
3000
Ήμουν εκεί επειδή μεγάλωσα στην Ευρώπη
01:37
and I wanted laterαργότερα to work in AfricaΑφρική.
33
85000
2000
και ήθελα να δουλέψω κάποια στιγμή στην Αφρική.
01:39
And I thought I could blendμείγμα in.
34
87000
2000
Νόμιζα ότι θα μπορούσα να εναρμονιστώ εκεί.
01:41
And I got a bigμεγάλο sunburnηλιακό έγκαυμα,
35
89000
2000
Άρπαξα ένα μεγαλειώδες ηλιακό έγκαυμα
01:43
and I was convincedπεπεισμένοι that I was really not from there.
36
91000
3000
και πείστηκα ότι δεν ταίριαζα τελικά τόσο.
01:46
This was my first sunburnηλιακό έγκαυμα.
37
94000
2000
Ήταν το πρώτο μου ηλιακό έγκαυμα.
01:48
And the lagoonλιμνοθάλασσα
38
96000
3000
Η λιμνοθάλασσα
01:51
was surroundedπεριβάλλεται by palmπαλάμη treesδέντρα,
39
99000
2000
περιστοιχιζόταν τότε από χουρμαδιές,
01:53
as you can see, and a fewλίγοι mangroveμαγκρόβια.
40
101000
2000
όπως βλέπετε, και μερικά μαγκρόβια.
01:55
And it had tilapiaτιλάπια
41
103000
2000
Είχε τιλάπια
01:57
about 20 centimetersΕκατοστόμετρα,
42
105000
2000
των 20 εκατοστών,
01:59
a speciesείδος of tilapiaτιλάπια calledπου ονομάζεται blackchinblackchin tilapiaτιλάπια.
43
107000
2000
ένα είδος γνωστό και ως μαυροσάγονη τιλάπια.
02:01
And the fisheriesαλιείας for this tilapiaτιλάπια
44
109000
2000
Η αλιεία αυτoύ του είδους
02:03
sustainedπαραπεταμένος lots of fishψάρι and they had a good time
45
111000
3000
στήριζε τότε πολλούς ψαράδες που ήταν χαρούμενοι
02:06
and they earnedκερδηθείς more than averageμέση τιμή
46
114000
2000
γιατί κέρδιζαν έναν πολύ καλό μισθό
02:08
in GhanaΓκάνα.
47
116000
2000
για τα δεδομένα της Γκάνας.
02:10
When I wentπήγε there 27 yearsχρόνια laterαργότερα,
48
118000
3000
Αλλά όταν επέστρεψα 27 χρόνια αργότερα,
02:13
the fishψάρι had shrunkσυρρικνωθεί to halfΉμισυ of theirδικα τους sizeμέγεθος.
49
121000
3000
τα ψάρια είχαν συρρικνωθεί στο μισό του μεγέθους τους.
02:16
They were maturingωρίμανση at fiveπέντε centimetersΕκατοστόμετρα.
50
124000
2000
Ωρίμαζαν ήδη στα 5 εκατοστά,
02:18
They had been pushedώθησε geneticallyγενεσιολογικά.
51
126000
2000
είχαν εξωθηθεί από γενετική άποψη.
02:20
There were still fishesψάρια.
52
128000
2000
Υπήρχαν βέβαια ακόμα ψάρια.
02:22
They were still kindείδος of happyευτυχισμένος.
53
130000
2000
Τα πράγματα ήταν ακόμα σχετικά καλά.
02:24
And the fishψάρι alsoεπίσης were happyευτυχισμένος to be there.
54
132000
5000
Και τα ψάρια μια χαρά ήταν που βρίσκονταν εκεί.
02:29
So nothing has changedάλλαξε,
55
137000
2000
Σαν να μην άλλαξε τίποτα.
02:31
but everything has changedάλλαξε.
56
139000
2000
Όμως όλα άλλαξαν.
02:33
My thirdτρίτος little storyιστορία
57
141000
2000
Η τελευταία μου μικρή ιστορία
02:35
is that I was an accompliceσυνεργός
58
143000
2000
είναι για τότε που υπήρξα συνένοχος
02:37
in the introductionεισαγωγή of trawlingαλιείας με τράτες
59
145000
2000
στην εισαγωγή της τραταλιείας
02:39
in SoutheastΝοτιοανατολικά AsiaΑσία.
60
147000
2000
στην Νοτιοανατολική Ασία.
02:41
In the '70s -- well, beginningαρχή in the '60s --
61
149000
3000
Τότε στη δεκαετία του '70
-ή μάλλον τις αρχές της δεκαετίας του '60-
02:44
EuropeΕυρώπη did lots of developmentανάπτυξη projectsέργα.
62
152000
3000
η Ευρώπη καταπιάστηκε με πολλά αναπτυξιακά έργα.
02:47
FishΨάρια developmentανάπτυξη
63
155000
2000
Αλιευτική ανάπτυξη
02:49
meantσήμαινε imposingεπιβλητικός on countriesχώρες
64
157000
2000
σήμαινε τότε να επιβάλεις σε χώρες
02:51
that had alreadyήδη 100,000 fishersαλιείς
65
159000
3000
που είχαν ήδη εκατοντάδες χιλιάδες ψαράδες,
02:54
to imposeεπιβάλει on them industrialβιομηχανικός fishingΨάρεμα.
66
162000
3000
να τους επιβάλεις την βιομηχανική αλιεία.
02:57
And this boatσκάφος, quiteαρκετά uglyάσχημος,
67
165000
2000
Κι αυτό το σκάφος, το ασχημούτσικο,
02:59
is calledπου ονομάζεται the MutiaraMutiara 4.
68
167000
2000
λεγόταν Μουτιάρα 4.
03:01
And I wentπήγε sailingιστιοπλοΐα on it,
69
169000
2000
Βγαίναμε λοιπόν μ' αυτό
03:03
and we did surveysέρευνες
70
171000
3000
και κάναμε έρευνες
03:06
throughoutκαθόλη τη διάρκεια the southernνότιος SouthΝότια ChinaΚίνα seaθάλασσα
71
174000
3000
στη θάλασσα της Νότιας Κίνας
03:09
and especiallyειδικά the JavaJava SeaΣτη θάλασσα.
72
177000
2000
και κυρίως στη θάλασσα της Ιάβας.
03:11
And what we caughtπου αλιεύονται,
73
179000
2000
Αυτά που πιάναμε,
03:13
we didn't have wordsλόγια for it.
74
181000
2000
δεν είχαμε καν λόγια να τα περιγράψουμε.
03:15
What we caughtπου αλιεύονται, I know now,
75
183000
3000
Αυτό που πιάναμε, τώρα πια ξέρω,
03:18
is the bottomκάτω μέρος of the seaθάλασσα.
76
186000
2000
ήταν ο βυθός της θάλασσας.
03:20
And 90 percentτοις εκατό of our catchσύλληψη
77
188000
2000
Και το 90% της ψαριάς μας
03:22
were spongesΣφουγγάρια,
78
190000
2000
ήταν σφουγγάρια
03:24
other animalsτων ζώων that are fixedσταθερός on the bottomκάτω μέρος.
79
192000
3000
και άλλα ζώα που ζουν προσκολλημένα στο βυθό.
03:27
And actuallyπράγματι mostπλέον of the fishψάρι,
80
195000
2000
Και στην ουσία τα περισσότερα ψάρια
03:29
they are a little spotσημείο on the debrisτα συντρίμμια,
81
197000
2000
δεν ήταν παρά κουκκίδες στο σωρό,
03:31
the pilesαιμορροϊδές of debrisτα συντρίμμια, were coralκοράλλι reefΎφαλος fishψάρι.
82
199000
3000
ένας σωρός από «σκάρτα» και ψάρια του υφάλου.
03:34
EssentiallyΟυσιαστικά the bottomκάτω μέρος of the seaθάλασσα cameήρθε ontoεπάνω σε the deckκατάστρωμα
83
202000
2000
Ανεβάζαμε το βυθό της θάλασσας στην κουβέρτα μας
03:36
and then was thrownρίχνονται down.
84
204000
2000
και τον ξαναπετούσαμε πίσω.
03:38
And these picturesεικόνες are extraordinaryέκτακτος
85
206000
3000
Κι αυτές οι φωτογραφίες είναι συγκλονιστικές
03:41
because this transitionμετάβαση is very rapidταχύς.
86
209000
3000
γιατί αυτή η μετάβαση είναι πραγματικά γρήγορη.
03:44
WithinΕντός a yearέτος, you do a surveyεπισκόπηση
87
212000
3000
Μέσα σε ένα χρόνο, κάνεις μια έρευνα
03:47
and then commercialεμπορικός fishingΨάρεμα beginsαρχίζει.
88
215000
2000
και η εμπορική αλιεία αρχίζει.
03:49
The bottomκάτω μέρος is transformedμεταμορφώθηκε
89
217000
2000
Ο βυθός μεταμορφώνεται εντελώς.
03:51
from, in this caseπερίπτωση, a hardσκληρά bottomκάτω μέρος or softμαλακός coralκοράλλι
90
219000
3000
Από εκεί που είχες τραγάνα ή μαλακά κοράλλια
03:54
into a muddyλασπωμένο messΑνω ΚΑΤΩ.
91
222000
3000
απομένει μια θλιβερή λάσπη.
03:57
This is a deadνεκρός turtleχελώνα.
92
225000
2000
Αυτή είναι μια νεκρή χελώνα.
03:59
They were not eatenτρώγονται, they were thrownρίχνονται away because they were deadνεκρός.
93
227000
3000
Δεν την έφαγαν, την πέταξαν
επειδή ήταν νεκρή.
04:02
And one time we caughtπου αλιεύονται a liveζω one.
94
230000
2000
Μια φορά πιάσαμε μια ζωντανή,
04:04
It was not drownedπνίγηκε yetΑκόμη.
95
232000
2000
δεν είχε ακόμα πνιγεί,
04:06
And then they wanted to killσκοτώνω it because it was good to eatτρώω.
96
234000
3000
και ήθελαν να τη σκοτώσουν για να τη φάνε.
04:09
This mountainβουνό of debrisτα συντρίμμια
97
237000
3000
Αυτός ο σωρός από «σκάρτα»
04:12
is actuallyπράγματι collectedσυγκεντρωμένος by fishersαλιείς
98
240000
3000
συλλέγεται στην πραγματικότητα κάθε φορά
04:15
everyκάθε time they go
99
243000
2000
που οι τράτες πηγαίνουν
04:17
into an areaπεριοχή that's never been fishedαλιεύονται.
100
245000
2000
σε μια περιοχή που δεν έχει αλιευτεί ποτέ πριν.
04:19
But it's not documentedτεκμηριωμένη.
101
247000
2000
Αλλά αυτό δεν καταγράφεται.
04:21
We transformμεταμορφώνω the worldκόσμος,
102
249000
2000
Αλλοιώνουμε τον κόσμο
04:23
but we don't rememberθυμάμαι it.
103
251000
2000
αλλά ούτε καν το θυμόμαστε.
04:25
We adjustπροσαρμόζω our baselineβασική γραμμή
104
253000
3000
Προσαρμόζουμε απλώς τη γραμμή βάσης μας
04:28
to the newνέος levelεπίπεδο,
105
256000
2000
στο νέο επίπεδο,
04:30
and we don't recallανάκληση what was there.
106
258000
4000
και δε θυμόμαστε τι βρισκόταν εκεί.
04:34
If you generalizeγενικεύω this,
107
262000
2000
Αν το γενικεύσουμε
04:36
something like this happensσυμβαίνει.
108
264000
2000
στην ουσία συμβαίνει το εξής,
04:38
You have on the y axisάξονας some good thing:
109
266000
3000
έχεις κάτι καλό πάνω στον άξονα ψ:
04:41
biodiversityβιοποικιλότητα, numbersαριθμούς of orcaΌρκα,
110
269000
3000
βιοποικιλότητα, πληθυσμός της όρκας,
04:44
the greennessΒλαστηση of your countryΧώρα, the waterνερό supplyΠρομήθεια.
111
272000
3000
το πράσινο της χώρας σου, τα αποθέματα νερού
04:47
And over time it changesαλλαγές --
112
275000
2000
και, με το χρόνο,
04:49
it changesαλλαγές
113
277000
2000
αυτό αλλάζει
04:51
because people do things, or naturallyΦυσικά.
114
279000
2000
λόγω ανθρωπίνων ή φυσικών παραγόντων.
04:53
EveryΚάθε generationγενιά
115
281000
2000
Κάθε γενιά
04:55
will use the imagesεικόνες
116
283000
2000
κρατάει τις εικόνες
04:57
that they got at the beginningαρχή of theirδικα τους consciousσυνειδητός livesζωή
117
285000
3000
που σχημάτισε στην αρχή της συνειδητής ζωής της
05:00
as a standardπρότυπο
118
288000
2000
σαν πρότυπο
05:02
and will extrapolateπροεκτείνουν forwardπρος τα εμπρός.
119
290000
2000
κι από εκεί και πέρα κάνει αναγωγές.
05:04
And the differenceδιαφορά then,
120
292000
2000
Ό,τι αλλάξει απ' το πρότυπο κι έπειτα
05:06
they perceiveαντιλαμβάνονται as a lossαπώλεια.
121
294000
2000
το αντιλαμβάνεται σαν απώλεια.
05:08
But they don't perceiveαντιλαμβάνονται what happenedσυνέβη before as a lossαπώλεια.
122
296000
3000
Αλλά ό,τι έχει χαθεί πριν από αυτό,
δεν το αντιλαμβάνεται.
05:11
You can have a successionκληρονομική διαδοχή of changesαλλαγές.
123
299000
2000
Μπορείς να έχεις πολλές διαδοχικές αλλαγές.
05:13
At the endτέλος you want to sustainυποστηρίζω
124
301000
3000
Στο τέλος προσπαθείς να περισώσεις
05:16
miserableάθλιος leftoversτα περισσεύματα.
125
304000
3000
θλιβερά απομεινάρια.
05:19
And that, to a largeμεγάλο extentέκταση, is what we want to do now.
126
307000
3000
Και σε μεγάλο βαθμό,
αυτό προσπαθούμε να κάνουμε πλέον.
05:22
We want to sustainυποστηρίζω things that are goneχαμένος
127
310000
3000
Προσπαθούμε να διατηρήσουμε
πράγματα που έχουμε ήδη χάσει
05:25
or things that are not the way they were.
128
313000
4000
ή πράγματα που δεν είναι πια όπως κάποτε.
05:29
Now one should think
129
317000
2000
Και θα έλεγε κανείς ότι
05:31
this problemπρόβλημα affectedεπηρεάζονται people
130
319000
2000
το πρόβλημα αφορούσε τους ανθρώπους
05:33
certainlyσίγουρα when in predatoryαρπακτικά societiesκοινωνίες,
131
321000
4000
των πρωτόγονων θηρευτικών κοινωνιών,
05:37
they killedσκοτώθηκαν animalsτων ζώων
132
325000
2000
αφάνιζαν ζώα
05:39
and they didn't know they had doneΈγινε so
133
327000
2000
χωρίς καν να το αντιλαμβάνονται
05:41
after a fewλίγοι generationsγενεών.
134
329000
2000
μερικές γενιές αργότερα.
05:43
Because, obviouslyπροφανώς,
135
331000
3000
Γιατί, προφανώς,
05:46
an animalζώο that is very abundantάφθονος,
136
334000
5000
το είδος ζώου που βρίσκεται σε αφθονία,
05:51
before it getsπαίρνει extinctεξαφανισμένος,
137
339000
3000
προτού εξαφανιστεί,
05:54
it becomesγίνεται rareσπάνιος.
138
342000
3000
γίνεται πρώτα σπάνιο.
05:57
So you don't loseχάνω abundantάφθονος animalsτων ζώων.
139
345000
3000
Δεν χάνεις λοιπόν ποτέ τα άφθονα ζώα.
06:00
You always loseχάνω rareσπάνιος animalsτων ζώων.
140
348000
2000
Χάνεις πάντα τα σπάνια ζώα.
06:02
And thereforeεπομένως they're not perceivedαντιληπτή
141
350000
2000
Γι' αυτό και δεν το αντιλαμβανόμαστε
06:04
as a bigμεγάλο lossαπώλεια.
142
352000
2000
σαν σημαντική απώλεια.
06:06
Over time,
143
354000
2000
Και κάθε φορά
06:08
we concentrateσυγκεντρώνομαι on largeμεγάλο animalsτων ζώων,
144
356000
2000
επικεντρωνόμαστε στα μεγάλα ζώα,
06:10
and in a seaθάλασσα that meansπου σημαίνει the bigμεγάλο fishψάρι.
145
358000
2000
που στη θάλασσα σημαίνει τα μεγάλα ψάρια.
06:12
They becomeγίνομαι rarerσπανιότερες because we fishψάρι them.
146
360000
3000
Γίνονται όλο και σπανιότερα γιατί τα ψαρεύουμε.
06:15
Over time we have a fewλίγοι fishψάρι left
147
363000
2000
Με τον καιρό απομένουν όλο και λιγότερα ψάρια
06:17
and we think this is the baselineβασική γραμμή.
148
365000
3000
και νομίζουμε ότι αυτή είναι η γραμμή βάσης.
06:20
And the questionερώτηση is,
149
368000
2000
Και το ερώτημα είναι
06:22
why do people acceptαποδέχομαι this?
150
370000
5000
γιατί λοιπόν οι άνθρωποι το αποδέχονται αυτό;
06:27
Well because they don't know that it was differentδιαφορετικός.
151
375000
3000
Μα επειδή δεν γνωρίζουν
ότι τα πράγματα ήταν διαφορετικά.
06:30
And in factγεγονός, lots of people, scientistsΕπιστήμονες,
152
378000
3000
Στην πράξη πολλοί άνθρωποι, επιστήμονες,
06:33
will contestδιαγωνισμός that it was really differentδιαφορετικός.
153
381000
2000
αμφισβητούν ότι ήταν πραγματικά αλλιώς.
06:35
And they will contestδιαγωνισμός this
154
383000
2000
Και το αμφισβητούν
06:37
because the evidenceαπόδειξη
155
385000
2000
επειδή οι αποδείξεις
06:39
presentedπαρουσιάστηκε in an earlierνωρίτερα modeτρόπος
156
387000
5000
που έχουμε για τότε
06:44
is not in the way
157
392000
3000
δεν είναι σε μορφή
06:47
they would like the evidenceαπόδειξη presentedπαρουσιάστηκε.
158
395000
2000
επιστημονικά αποδεκτή.
06:49
For exampleπαράδειγμα,
159
397000
2000
Για παράδειγμα,
06:51
the anecdoteανέκδοτο that some presentπαρόν,
160
399000
2000
οι αφηγήσεις-μαρτυρίες
06:53
as CaptainΚαπετάνιος so-and-soτάδε
161
401000
2000
του τάδε καπετάνιου
06:55
observedπαρατηρηθεί lots of fishψάρι in this areaπεριοχή
162
403000
3000
ότι υπήρχαν πολλά ψάρια σε αυτή την περιοχή
06:58
cannotδεν μπορώ be used
163
406000
2000
δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν
07:00
or is usuallyσυνήθως not utilizedχρησιμοποιούνται by fisheryαλιείας scientistsΕπιστήμονες,
164
408000
3000
ή έστω δεν συνηθίζεται να χρησιμοποιούνται
από τους ιχθυολόγους,
07:03
because it's not "scientificεπιστημονικός."
165
411000
2000
επειδή δεν είναι «επιστημονικές».
07:05
So you have a situationκατάσταση
166
413000
2000
Προκύπτει λοιπόν αυτή η κατάσταση,
07:07
where people don't know the pastτο παρελθόν,
167
415000
3000
οι άνθρωποι να μην γνωρίζουν το παρελθόν,
07:10
even thoughαν και we liveζω in literateεγγράμματοι societiesκοινωνίες,
168
418000
3000
ακόμα και τώρα που ζούμε
σε εγγράμματες κοινωνίες,
07:13
because they don't trustεμπιστοσύνη
169
421000
2000
επειδή δεν εμπιστεύονται
07:15
the sourcesπηγές of the pastτο παρελθόν.
170
423000
3000
τις παλαιότερες πηγές.
07:18
And henceως εκ τούτου, the enormousτεράστιος roleρόλος
171
426000
3000
Ιδού λοιπόν ο τεράστιος ρόλος κι η σημασία
07:21
that a marineMarine protectedπροστατεύονται areaπεριοχή can playπαίζω.
172
429000
2000
των θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών.
07:23
Because with marineMarine protectedπροστατεύονται areasπεριοχές,
173
431000
3000
Γιατί με τις προστατευόμενες περιοχές
07:26
we actuallyπράγματι recreateαναδημιουργήσει the pastτο παρελθόν.
174
434000
4000
στην ουσία αναπλάθουμε το παρελθόν,
07:30
We recreateαναδημιουργήσει the pastτο παρελθόν that people cannotδεν μπορώ conceiveσυλλάβουν
175
438000
3000
τις συνθήκες του παρελθόντος
που οι άνθρωποι αδυνατούν να συλλάβουν
07:33
because the baselineβασική γραμμή has shiftedμετατοπίστηκε
176
441000
2000
επειδή έχει ολισθήσει η γραμμή βάσης τους
07:35
and is extremelyεπακρώς lowχαμηλός.
177
443000
2000
και έχει πέσει πολύ χαμηλά.
07:37
That is for people
178
445000
2000
Αυτό για τους ανθρώπους
07:39
who can see a marineMarine protectedπροστατεύονται areaπεριοχή
179
447000
5000
που μπορούν να δουν μια προστατευόμενη περιοχή
07:44
and who can benefitόφελος
180
452000
2000
και να ωφεληθούν έτσι
07:46
from the insightδιορατικότητα that it providesπαρέχει,
181
454000
3000
από την έμπνευση που προσφέρει
07:49
whichοι οποίες enablesδίνει τη δυνατότητα them to resetΕπαναφορά theirδικα τους baselineβασική γραμμή.
182
457000
4000
ώστε να αναθεωρήσουν τη γραμμή βάσης τους.
07:53
How about the people who can't do that
183
461000
2000
Αλλά τι γίνεται με τους ανθρώπους
που δεν μπορούν να το κάνουν αυτό
07:55
because they have no accessπρόσβαση --
184
463000
2000
επειδή δεν έχουν πρόσβαση
07:57
the people in the MidwestMidwest for exampleπαράδειγμα?
185
465000
3000
-όπως π.χ. οι άνθρωποι της ενδοχώρας;
08:00
There I think
186
468000
2000
Εκεί νομίζω
08:02
that the artsτέχνες and filmταινία
187
470000
2000
ότι η τέχνη και ο κινηματογράφος
08:04
can perhapsίσως fillγέμισμα the gapχάσμα,
188
472000
2000
μπορούν να παίξουν σημαντικο ρόλο.
08:06
and simulationπροσομοίωση.
189
474000
2000
Και η εξομοίωση το ίδιο.
08:08
This is a simulationπροσομοίωση of ChesapeakeChesapeake BayΚόλπος.
190
476000
3000
Αυτή είναι μια εξομοίωση του όρμου Τσέζαπικ.
08:11
There were grayγκρί whalesφάλαινες in ChesapeakeChesapeake BayΚόλπος a long time agoπριν --
191
479000
2000
Υπήρχαν γκρίζες φάλαινες στο Τσέζαπικ κάποτε
08:13
500 yearsχρόνια agoπριν.
192
481000
2000
-500 χρόνια πριν.
08:15
And you will have noticedπαρατήρησα that the huesανταύγειες and tonesτόνους
193
483000
3000
Και ίσως παρατηρήσατε ότι η εικαστική προσέγγιση
08:18
are like "AvatarAvatar."
194
486000
2000
θυμίζει κάπως το «Άβαταρ».
08:20
(LaughterΤο γέλιο)
195
488000
2000
(Γέλια)
08:22
And if you think about "AvatarAvatar,"
196
490000
2000
Κι αν σκεφτείτε το «Άβαταρ»,
08:24
if you think of why people were so touchedσυγκενημένος by it --
197
492000
3000
γιατί συγκίνησε τόσο πολύ τον κόσμο
08:27
never mindμυαλό the PocahontasΠοκαχόντας storyιστορία --
198
495000
4000
-και δεν μιλάμε για την ιστοριούλα Ποκαχόντας τώρα-
08:31
why so touchedσυγκενημένος by the imageryεικόνες?
199
499000
4000
γιατί λοιπόν τόση συγκίνηση από την εικόνα;
08:35
Because it evokesθυμίζει something
200
503000
3000
Γιατί μας υπενθυμίζει αυτό
08:38
that in a senseέννοια has been lostχαμένος.
201
506000
2000
που στην ουσία έχουμε χάσει.
08:40
And so my recommendationσύσταση,
202
508000
2000
Η πρότασή μου λοιπόν
08:42
it's the only one I will provideπρομηθεύω,
203
510000
2000
-και είναι η μόνη που θα κάνω-
08:44
is for CameronΚάμερον to do "AvatarAvatar IIII" underwaterυποβρύχιος.
204
512000
5000
είναι ο Κάμερον να γυρίσει το «Άβαταρ ΙΙ» υποβρυχίως.
08:49
Thank you very much.
205
517000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
08:51
(ApplauseΧειροκροτήματα)
206
519000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Maria Salomidi
Reviewed by Helena Galani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com