ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Άντριου Στάντον: Τα στοιχεία-κλειδιά για μία καταπληκτική ιστορία

Filmed:
4,201,482 views

Ο παραγωγός ταινιών Άντριου Στάντον («Toy Story: Ιστορία Παιχνιδιών», «ΓΟΥΟΛ-Υ») μοιράζεται όσα γνωρίζει για την αφήγηση - ξεκινώντας από το τέλος και πηγαίνοντας προς την αρχή. (Περιέχει υβριστική γλώσσα...)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristτουρίστας is backpackingστην πλάτη
0
0
2000
Κάπου στα Χάιλαντς της Σκοτίας ένας τουρίστας,
00:17
throughδιά μέσου the highlandsορεινές περιοχές of ScotlandΣκωτία,
1
2000
2000
με το σακίδιό του στον ώμο, κάνει πεζοπορία
00:19
and he stopsσταματά at a pubΠαμπ to get a drinkποτό.
2
4000
2000
και σταματάει σε μία παμπ για ένα ποτό.
00:21
And the only people in there is a bartenderμπάρμαν
3
6000
2000
Τα μόνα άτομα εκεί μέσα είναι ο μπάρμαν
00:23
and an oldπαλαιός man nursingΝοσηλευτική a beerμπύρα.
4
8000
2000
κι ένας ηλικιωμένος άνδρας που πίνει την μπύρα του.
00:25
And he ordersπαραγγελίες a pintπίντα, and they sitκαθίζω in silenceσιωπή for a while.
5
10000
2000
Παραγγέλνει κι αυτός μία και κάθονται για λίγο σιωπηλοί.
00:27
And suddenlyξαφνικά the oldπαλαιός man turnsστροφές to him and goesπηγαίνει,
6
12000
2000
Ξαφνικά ο ηλικιωμένος άνδρας γυρνάει και του λέει:
00:29
"You see this barμπαρ?
7
14000
2000
«Βλέπεις αυτό το μπαρ;
00:31
I builtχτισμένο this barμπαρ with my bareγυμνός handsτα χέρια
8
16000
2000
Το έκτισα με τα ίδια μου τα χέρια,
00:33
from the finestκαλύτερα woodξύλο in the countyκομητεία.
9
18000
2000
με το καλύτερο ξύλο της χώρας.
00:35
GaveΈδωσε it more love and careΦροντίδα than my ownτα δικά childπαιδί.
10
20000
3000
Το αγάπησα και το φρόντισα περισσότερο και από το ίδιο μου το παιδί.
00:38
But do they call me MacGregorMacGregor the barμπαρ builderοικοδόμος? No."
11
23000
3000
Λένε όμως, να, ο ΜακΓκρέγκορ, ο κτίστης του μπαρ; Όχι».
00:41
PointsΣημεία out the windowπαράθυρο.
12
26000
2000
Δείχνει έξω απ' το παράθυρο.
00:43
"You see that stoneπέτρα wallτείχος out there?
13
28000
2000
«Βλέπεις εκείνον τον πέτρινο φράκτη εκεί έξω;
00:45
I builtχτισμένο that stoneπέτρα wallτείχος with my bareγυμνός handsτα χέρια.
14
30000
3000
Τον έκτισα με τα ίδια μου τα χέρια.
00:48
FoundΒρέθηκαν everyκάθε stoneπέτρα, placedτοποθετείται them just so throughδιά μέσου the rainβροχή and the coldκρύο.
15
33000
3000
Μία μία ξεδιάλεγα τις πέτρες και τις έβαζα, μες στη βροχή και το κρύο.
00:51
But do they call me MacGregorMacGregor the stoneπέτρα wallτείχος builderοικοδόμος? No."
16
36000
3000
Λένε όμως, να, ο ΜακΓκρέγκορ, ο κτίστης του πέτρινου φράκτη; Όχι».
00:54
PointsΣημεία out the windowπαράθυρο.
17
39000
2000
Δείχνει έξω απ' το παράθυρο.
00:56
"You see that pierαποβάθρα on the lakeλίμνη out there?
18
41000
2000
«Βλέπεις την προβλήτα εκεί έξω, στη λίμνη;
00:58
I builtχτισμένο that pierαποβάθρα with my bareγυμνός handsτα χέρια.
19
43000
2000
Την έκτισα με τα ίδια μου τα χέρια.
01:00
DroveΑγέλη the pilingsπασσάλους againstκατά the tideπαλίρροια of the sandΆμμος, plankσανίδα by plankσανίδα.
20
45000
4000
Έναν έναν κουβάλησα τους πασσάλους κόντρα στην παλίρροια, πάνω στην άμμο.
01:04
But do they call me MacGregorMacGregor the pierαποβάθρα builderοικοδόμος? No.
21
49000
4000
Λένε όμως, να, ο ΜακΓκρέγκορ, ο κτίστης της προβλήτας; Όχι».
01:08
But you fuckγαμώ one goatγίδα ... "
22
53000
3000
Και πας και πηδάς μια κατσίκα...»
01:11
(LaughterΤο γέλιο)
23
56000
11000
(Γέλια)
01:22
StorytellingΑφήγησης --
24
67000
2000
Αφήγηση...
01:24
(LaughterΤο γέλιο)
25
69000
2000
(Γέλια)
01:26
is jokeαστείο tellingαποτελεσματικός.
26
71000
3000
...είναι να λες ανέκδοτα.
01:29
It's knowingγνωρίζων your punchlinepunchline,
27
74000
2000
Είναι να ξέρεις την ατάκα σου,
01:31
your endingκατάληξη,
28
76000
2000
πώς και πότε να την τελειώσεις,
01:33
knowingγνωρίζων that everything you're sayingρητό, from the first sentenceπερίοδος to the last,
29
78000
3000
να ξέρεις πως όσα λες, απ' την πρώτη πρόταση μέχρι την τελευταία,
01:36
is leadingκύριος to a singularενικός goalστόχος,
30
81000
2000
οδηγούν σε έναν μοναδικό σκοπό,
01:38
and ideallyιδανικά confirmingεπιβεβαίωση some truthαλήθεια
31
83000
3000
και, στην καλύτερη περίπτωση, επιβεβαιώνουν μιαν αλήθεια
01:41
that deepensβαθαίνει our understandingsαντιλήψεις
32
86000
2000
που εμβαθύνει τη γνώση μας
01:43
of who we are as humanο άνθρωπος beingsόντα.
33
88000
3000
για το ποιοι είμαστε ως ανθρώπινα όντα.
01:46
We all love storiesιστορίες.
34
91000
2000
Όλοι αγαπάμε τις ιστορίες.
01:48
We're bornγεννημένος for them.
35
93000
2000
Είμαστε γεννημένοι γι' αυτές.
01:50
StoriesΙστορίες affirmεπιβεβαιώνουν who we are.
36
95000
2000
Οι ιστορίες επιβεβαιώνουν ποιοι είμαστε.
01:52
We all want affirmationsεπιβεβαιώσεις that our livesζωή have meaningέννοια.
37
97000
2000
Όλοι χρειαζόμαστε την επιβεβαίωση ότι οι ζωές μας έχουν νόημα.
01:54
And nothing does a greaterμεγαλύτερη affirmationεπιβεβαίωση
38
99000
2000
Και τίποτα δεν μας χαρίζει μεγαλύτερη επιβεβαίωση
01:56
than when we connectσυνδέω throughδιά μέσου storiesιστορίες.
39
101000
2000
από το να συνδεόμαστε με τις ιστορίες.
01:58
It can crossσταυρός the barriersεμπόδια of time,
40
103000
2000
Μπορεί να ξεπεράσει τα όρια του χρόνου,
02:00
pastτο παρελθόν, presentπαρόν and futureμελλοντικός,
41
105000
2000
παρελθόν, παρόν και μέλλον,
02:02
and allowεπιτρέπω us to experienceεμπειρία
42
107000
2000
και μας επιτρέπει να νιώσουμε
02:04
the similaritiesομοιότητες betweenμεταξύ ourselvesεμείς οι ίδιοι
43
109000
2000
τις ομοιοτήτες μεταξύ μας
02:06
and throughδιά μέσου othersοι υπολοιποι, realπραγματικός and imaginedφανταστείτε.
44
111000
3000
και με τους άλλους, πραγματικές ή φανταστικές.
02:09
The children'sπαιδιά televisionτηλεόραση hostπλήθος MrΟ κ.. RogersRogers
45
114000
3000
Ο παρουσιαστής παιδικών εκπομπών κος Ρότζερς
02:12
always carriedμεταφέρθηκε in his walletπορτοφόλι
46
117000
2000
πάντα κουβαλούσε στο πορτοφόλι του
02:14
a quoteπαραθέτω, αναφορά from a socialκοινωνικός workerεργάτης
47
119000
3000
μια ρήση κάποιου κοινωνικού λειτουργού
02:17
that said, "FranklyΕιλικρινά, there isn't anyoneο καθενας you couldn'tδεν μπορούσε learnμαθαίνω to love
48
122000
3000
που έλεγε: «Ειλικρινά, αποκλείεται να μη μάθεις να αγαπάς κάποιον
02:20
onceμια φορά you've heardακούσει theirδικα τους storyιστορία."
49
125000
2000
μόλις μάθεις την ιστορία του».
02:22
And the way I like to interpretερμηνεύσει that
50
127000
2000
Ο τρόπος που μου αρέσει να το ερμηνεύω αυτό
02:24
is probablyπιθανώς the greatestμεγαλύτερη storyιστορία commandmentεντολή,
51
129000
5000
είναι πιθανόν και η μεγαλύτερη προσταγή στην αφήγηση:
02:29
whichοι οποίες is "Make me careΦροντίδα" --
52
134000
3000
«Κάνε με να ενδιαφερθώ»,
02:32
please, emotionallyσυναισθηματικά,
53
137000
2000
σε παρακαλώ, σε επίπεδο συναισθηματικό,
02:34
intellectuallyδιανοητικά, aestheticallyαισθητικά,
54
139000
2000
διανοητικό, αισθητικό,
02:36
just make me careΦροντίδα.
55
141000
2000
απλώς κάνε με να ενδιαφερθώ.
02:38
We all know what it's like to not careΦροντίδα.
56
143000
2000
Όλοι ξέρουμε πώς είναι το να μην ενδιαφερόμαστε.
02:40
You've goneχαμένος throughδιά μέσου hundredsεκατοντάδες of TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ channelsκανάλια,
57
145000
3000
Προσπερνάτε εκατοντάδες κανάλια στην τηλεόραση,
02:43
just switchingεναλλαγή channelΚανάλι after channelΚανάλι,
58
148000
2000
αλλάζετε το ένα κανάλι μετά το άλλο,
02:45
and then suddenlyξαφνικά you actuallyπράγματι stop on one.
59
150000
2000
και ξαφνικά σταματάτε σε ένα.
02:47
It's alreadyήδη halfwayστα μέσα του δρόμου over,
60
152000
2000
Το πρόγραμμα σχεδόν τελειώνει,
02:49
but something'sμερικά πράγματα caughtπου αλιεύονται you and you're drawnσυρθεί in and you careΦροντίδα.
61
154000
3000
αλλά κάτι σας τράβηξε την προσοχή κι ενδιαφερθήκατε.
02:52
That's not by chanceευκαιρία,
62
157000
2000
Δεν είναι τυχαίο,
02:54
that's by designσχέδιο.
63
159000
2000
είναι προσχεδιασμένο.
02:56
So it got me thinkingσκέψη, what if I told you my historyιστορία was storyιστορία,
64
161000
4000
Σκέφτηκα, λοιπόν, να σας αφηγηθώ τη δική μου ιστορία,
03:00
how I was bornγεννημένος for it,
65
165000
2000
το πώς γεννήθηκα γι' αυτό,
03:02
how I learnedέμαθα alongκατά μήκος the way this subjectθέμα matterύλη?
66
167000
3000
πώς έμαθα στην πορεία αυτό το αντικείμενο.
03:05
And to make it more interestingενδιαφέρων,
67
170000
2000
Για να το κάνω πιο ενδιαφέρον,
03:07
we'llΚαλά startαρχή from the endingκατάληξη
68
172000
2000
θα ξεκινήσουμε από το τέλος
03:09
and we'llΚαλά go to the beginningαρχή.
69
174000
2000
και θα πηγαίνουμε προς την αρχή.
03:11
And so if I were going to give you the endingκατάληξη of this storyιστορία,
70
176000
3000
Οπότε, αν έπρεπε να σας δώσω το τέλος αυτής της ιστορίας,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
θα ήταν κάπως έτσι:
03:16
And that's what ultimatelyτελικά led me
72
181000
2000
Αυτό ήταν που τελικά με οδήγησε
03:18
to speakingΟμιλία to you here at TEDTED
73
183000
2000
στο να σας μιλήσω σήμερα εδώ στο TED
03:20
about storyιστορία.
74
185000
3000
για την αφήγηση.
03:23
And the mostπλέον currentρεύμα storyιστορία lessonμάθημα that I've had
75
188000
3000
Το πιο πρόσφατο μάθημα αφήγησης που έκανα
03:26
was completingτην ολοκλήρωση της the filmταινία I've just doneΈγινε
76
191000
2000
ήταν να ολοκληρώσω την ταινία μου,
03:28
this yearέτος in 2012.
77
193000
2000
φέτος, το 2012.
03:30
The filmταινία is "JohnΙωάννης CarterΚάρτερ." It's basedμε βάση on a bookΒιβλίο calledπου ονομάζεται "The PrincessΠριγκίπισσα of MarsΆρης,"
78
195000
3000
Λέγεται «Τζον Κάρτερ: Ανάμεσα σε δύο κόσμους» και είναι βασισμένη στο βιβλίο
03:33
whichοι οποίες was writtenγραπτός by EdgarΈντγκαρ RiceΡύζι BurroughsΜπάροουζ.
79
198000
2000
«Η Πριγκίπισσα του πλανήτη Άρη» που έγραψε ο Έντγκαρ Ράις Μπάροουζ.
03:35
And EdgarΈντγκαρ RiceΡύζι BurroughsΜπάροουζ actuallyπράγματι put himselfο ίδιος
80
200000
3000
Ο Έντγκαρ Ράις Μπάροουζ μπήκε ουσιαστικά
03:38
as a characterχαρακτήρας insideμέσα this movieταινία, and as the narratorαφηγητής.
81
203000
3000
μέσα στην ταινία και ως χαρακτήρας και ως αφηγητής.
03:41
And he's summonedκλήτευση by his richπλούσιος uncleθείος, JohnΙωάννης CarterΚάρτερ, to his mansionΑρχοντικό
82
206000
3000
Ο πλούσιος θείος του, ο Τζον Κάρτερ, τον κάλεσε στην έπαυλή του
03:44
with a telegramΤηλεγράφημα sayingρητό, "See me at onceμια φορά."
83
209000
2000
με ένα τηλεγράφημα που έλεγε: «Πρέπει να συναντηθούμε».
03:46
But onceμια φορά he getsπαίρνει there,
84
211000
2000
Όμως μόλις φτάνει εκεί,
03:48
he's foundβρέθηκαν out that his uncleθείος has mysteriouslyμυστηριωδώς passedπέρασε away
85
213000
4000
ανακαλύπτει ότι ο θείος του έχει πεθάνει μυστηριωδώς
03:52
and been entombedEntombed in a mausoleumΜαυσωλείο on the propertyιδιοκτησία.
86
217000
4000
και έχει ταφεί σε ένα μαυσωλείο στο κτήμα του.
03:56
(VideoΒίντεο) ButlerΜπάτλερ: You won'tσυνηθισμένος find a keyholeκλειδαρότρυπα.
87
221000
2000
(Βίντεο) Μπάτλερ: Δεν έχει κλειδαρότρυπα.
03:58
Thing only opensανοίγει from the insideμέσα.
88
223000
3000
Ανοίγει μόνο από μέσα.
04:01
He insistedεπέμεινε,
89
226000
2000
Επέμενε,
04:03
no embalmingταρίχευση, no openΆνοιξε coffinφέρετρο,
90
228000
2000
όχι ταρίχευση, όχι ανοικτό φέρετρο,
04:05
no funeralκηδεία.
91
230000
2000
όχι κηδεία.
04:07
You don't acquireαποκτώ the kindείδος of wealthπλούτος your uncleθείος commandedδιέταξε
92
232000
2000
Δεν αποκτάς τέτοια περιουσία σαν του θείου σου
04:09
by beingνα εισαι like the restυπόλοιπο of us, huh?
93
234000
3000
άμα είσαι σαν όλους τους άλλους, ε;
04:12
Come, let's go insideμέσα.
94
237000
3000
Έλα, πάμε μέσα.
04:33
AS: What this sceneσκηνή is doing, and it did in the bookΒιβλίο,
95
258000
2000
Α.Σ.: Αυτό που κάνει αυτή η σκηνή, όπως συμβαίνει και στο βιβλίο,
04:35
is it's fundamentallyθεμελιωδώς makingκατασκευή a promiseυπόσχεση.
96
260000
2000
είναι ότι ουσιαστικά δίνει μια υπόσχεση.
04:37
It's makingκατασκευή a promiseυπόσχεση to you
97
262000
2000
Σου δίνει την υπόσχεση
04:39
that this storyιστορία will leadΟΔΗΓΩ somewhereκάπου that's worthαξία your time.
98
264000
2000
ότι αυτή η ιστορία θα οδηγήσει κάπου και αξίζει το χρόνο σου.
04:41
And that's what all good storiesιστορίες should do at the beginningαρχή, is they should give you a promiseυπόσχεση.
99
266000
3000
Κι αυτό θα έπρεπε να κάνουν όλες οι καλές ιστορίες στην αρχή, να σου δίνουν μια υπόσχεση.
04:44
You could do it an infiniteάπειρος amountποσό of waysτρόπους.
100
269000
2000
Μπορείς να το κάνεις με απεριόριστους τροπους.
04:46
SometimesΜερικές φορές it's as simpleαπλός as "OnceΜια φορά uponεπάνω σε a time ... "
101
271000
4000
Μερικές φορές είναι τόσο απλό όσο το: «Μια φορά κι έναν καιρό...»
04:50
These CarterΚάρτερ booksβιβλία always had EdgarΈντγκαρ RiceΡύζι BurroughsΜπάροουζ as a narratorαφηγητής in it.
102
275000
3000
Σε όλα τα βιβλία με ήρωα τον Κάρτερ, ο Έντγκαρ Ράις Μπάροουζ είχε το ρόλο του αφηγητή.
04:53
And I always thought it was suchτέτοιος a fantasticφανταστικός deviceσυσκευή.
103
278000
2000
Πάντα πίστευα ότι είναι ένα υπέροχο τέχνασμα.
04:55
It's like a guy invitingελκυστικός you around the campfireστρατόπεδο φωτιάς,
104
280000
3000
Είναι σαν να σε καλεί κάποιος γύρω από τη φωτιά της κατασκήνωσης,
04:58
or somebodyκάποιος in a barμπαρ sayingρητό, "Here, let me tell you a storyιστορία.
105
283000
3000
ή κάποιος σ' ένα μπαρ να λέει: «Κάτσε να σου πω μια ιστορία.
05:01
It didn't happenσυμβεί to me, it happenedσυνέβη to somebodyκάποιος elseαλλού,
106
286000
2000
Δεν συνέβη σ' εμένα, συνέβη σε κάποιον άλλον
05:03
but it's going to be worthαξία your time."
107
288000
2000
αλλά θα αξίζει το χρόνο σου».
05:05
A well told promiseυπόσχεση
108
290000
2000
Μια καλά δοσμένη υπόσχεση
05:07
is like a pebbleβότσαλο beingνα εισαι pulledτράβηξε back in a slingshotΔιχαλωτή σφενδόνη
109
292000
4000
είναι σαν την πέτρα στην τεντωμένη σφεντόνα,
05:11
and propelsωθεί you forwardπρος τα εμπρός throughδιά μέσου the storyιστορία
110
296000
2000
σε σπρώχνει μέσα στην ιστορία
05:13
to the endτέλος.
111
298000
2000
ώς το τέλος.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
Το 2008,
05:17
I pushedώθησε all the theoriesθεωρίες that I had on storyιστορία at the time
113
302000
3000
όποιες θεωρίες αφήγησης γνώριζα μέχρι τότε
05:20
to the limitsόρια of my understandingκατανόηση on this projectέργο.
114
305000
3000
τις εφάρμοσα σε αυτό το έργο.
05:23
(VideoΒίντεο) (MechanicalΜηχανική SoundsΉχοι)
115
308000
5000
(Βίντεο) (Μηχανικοί Ήχοι)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ Κι αυτό είναι ♫
05:58
♫ that love'sτης αγάπης about ♫
117
343000
6000
♫ το νόημα της αγάπης ♫
06:04
♫ And we'llΚαλά recallανάκληση
118
349000
5000
♫ Και θα αναπολούμε ♫
06:09
♫ when time runsτρέχει out ♫
119
354000
8000
♫ όταν περάσουν τα χρόνια ♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ Ότι μόνον ♫
06:24
(LaughterΤο γέλιο)
121
369000
2000
(Γέλια)
06:26
AS: StorytellingΑφήγησης withoutχωρίς dialogueδιάλογος.
122
371000
2000
Α.Σ.: Αφήγηση χωρίς διάλογο.
06:28
It's the purestπιο αγνή formμορφή of cinematicκινηματογραφική storytellingδιήγηση μύθων.
123
373000
2000
Είναι η πιο αγνή μορφή κινηματογραφικής αφήγησης.
06:30
It's the mostπλέον inclusiveπεριεκτικός approachπλησιάζω you can take.
124
375000
3000
Είναι η πιο περιεκτική προσέγγιση που μπορείς να κάνεις.
06:33
It confirmedεπιβεβαιωμένος something I really had a hunchκαμπούρα on,
125
378000
2000
Επιβεβαίωσε μια διαίσθηση που είχα,
06:35
is that the audienceακροατήριο
126
380000
2000
ότι το κοινό
06:37
actuallyπράγματι wants to work for theirδικα τους mealγεύμα.
127
382000
2000
στην πραγματικότητα θέλει να βασανίσει το νου του.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Απλώς δεν θέλει να ξέρει ότι το κάνει.
06:42
That's your jobδουλειά as a storytellerΑφηγητής,
129
387000
2000
Η δουλειά σου ως αφηγητή,
06:44
is to hideκρύβω the factγεγονός
130
389000
2000
είναι να κρύβεις το γεγονός
06:46
that you're makingκατασκευή them work for theirδικα τους mealγεύμα.
131
391000
2000
ότι τους κάνεις να βασανίσουν το νου τους.
06:48
We're bornγεννημένος problemπρόβλημα solversλύτες.
132
393000
2000
Έχουμε γεννηθεί για να λύνουμε προβλήματα.
06:50
We're compelledυποχρεωμένοι to deduceσυμπεράνουμε
133
395000
2000
Νιώθουμε ότι μας επιβάλλεται να βγάζουμε συμπεράσματα
06:52
and to deductεκπίπτει,
134
397000
2000
διά της απαγωγής,
06:54
because that's what we do in realπραγματικός life.
135
399000
2000
επειδή αυτό κάνουμε και στην αληθινή ζωή.
06:56
It's this well-organizedκαλά οργανωμένο absenceαπουσία of informationπληροφορίες
136
401000
3000
Είναι αυτή η καλά οργανωμένη έλλειψη πληροφορίας
06:59
that drawsκληρώσεις us in.
137
404000
2000
που μας έλκει.
07:01
There's a reasonλόγος that we're all attractedπροσέλκυσε to an infantβρέφος or a puppyκουτάβι.
138
406000
3000
Αυτή είναι και η αιτία που όλους μας γοητεύει ένα βρέφος ή ένα κουτάβι.
07:04
It's not just that they're damnδεκάρα cuteΧαριτωμένο;
139
409000
2000
Δεν είναι απλώς τρομερά χαριτωμένα∙
07:06
it's because they can't completelyεντελώς expressεξπρές
140
411000
3000
είναι επειδή δεν μπορούν να εκφράσουν επαρκώς
07:09
what they're thinkingσκέψη and what theirδικα τους intentionsπροθέσεις are.
141
414000
2000
τις σκέψεις τους και τις προθέσεις τους.
07:11
And it's like a magnetμαγνήτης.
142
416000
2000
Αυτό μας μαγνητίζει.
07:13
We can't stop ourselvesεμείς οι ίδιοι
143
418000
2000
Δεν μπορούμε να εμποδίσουμε την επιθυμία μας
07:15
from wantingστερούμενος to completeπλήρης the sentenceπερίοδος and fillγέμισμα it in.
144
420000
2000
να συμπληρώσουμε την πρόταση.
07:17
I first startedξεκίνησε
145
422000
2000
Πρώτη φορά άρχισα πραγματικά
07:19
really understandingκατανόηση this storytellingδιήγηση μύθων deviceσυσκευή
146
424000
2000
να συνειδητοποιώ αυτό το αφηγηματικό τέχνασμα
07:21
when I was writingΓραφή with BobBob PetersonPeterson on "FindingΕύρεση NemoNemo."
147
426000
2000
όταν έγραφα με τον Μπομπ Πήτερσον το «Ψάχνοντας τον Νέμο»
07:23
And we would call this the unifyingΕνωτική theoryθεωρία of two plusσυν two.
148
428000
3000
Το ονομάσαμε η θεωρία του δύο συν δύο.
07:26
Make the audienceακροατήριο put things togetherμαζί.
149
431000
2000
Βάλε το κοινό να κάνει την πρόσθεση.
07:28
Don't give them fourτέσσερα,
150
433000
2000
Μην τους δώσεις τέσσερα,
07:30
give them two plusσυν two.
151
435000
2000
δώσε τους δύο συν δύο.
07:32
The elementsστοιχεία you provideπρομηθεύω and the orderΣειρά you placeθέση them in
152
437000
3000
Τα στοιχεία που δίνεις και η σειρά που τα παρουσιάζεις
07:35
is crucialκρίσιμος to whetherκατά πόσο you succeedπετυχαίνω or failαποτυγχάνω at engagingελκυστικός the audienceακροατήριο.
153
440000
3000
είναι πολύ κρίσιμα στο να πετύχεις ή να αποτύχεις να εμπλέξεις το κοινό.
07:38
EditorsΣυντάκτες and screenwritersσεναριογράφοι have knownγνωστός this all alongκατά μήκος.
154
443000
3000
Οι εκδότες και οι σεναριογράφοι το γνωρίζουν καλά αυτό.
07:41
It's the invisibleαόρατος applicationεφαρμογή
155
446000
2000
Είναι η αόρατη εφαρμογή
07:43
that holdsκρατάει our attentionπροσοχή to storyιστορία.
156
448000
2000
που αιχμαλωτίζει την προσοχή μας σε μια ιστορία.
07:45
I don't mean to make it soundήχος
157
450000
2000
Δεν θέλω να το κάνω να ακουστεί
07:47
like this is an actualπραγματικός exactακριβής scienceεπιστήμη, it's not.
158
452000
3000
σαν να πρόκειται για ακριβή επιστήμη, δεν είναι.
07:50
That's what's so specialειδικός about storiesιστορίες,
159
455000
2000
Αυτό είναι το ξεχωριστό με τις ιστορίες,
07:52
they're not a widgetwidget, they aren'tδεν είναι exactακριβής.
160
457000
3000
δεν είναι σαν τα μηχανήματα, δεν έχουν ακρίβεια.
07:55
StoriesΙστορίες are inevitableαναπόφευκτος, if they're good,
161
460000
2000
Αν είναι καλές, είναι αναπόφευκτες,
07:57
but they're not predictableαναμενόμενος.
162
462000
2000
αλλά δεν είναι προβλέψιμες.
07:59
I tookπήρε a seminarσεμινάριο in this yearέτος
163
464000
3000
Φέτος παρακολούθησα ένα σεμινάριο
08:02
with an actingηθοποιία teacherδάσκαλος namedόνομα JudithJudith WestonWeston.
164
467000
3000
της Τζούντιθ Γουέστον, δασκάλας υποκριτικής.
08:05
And I learnedέμαθα a keyκλειδί insightδιορατικότητα to characterχαρακτήρας.
165
470000
2000
Έμαθα κάτι πολύ σημαντικό για το χαρακτήρα των ηρώων.
08:07
She believedπιστεύω that all well-drawnκαλά που charactersχαρακτήρες
166
472000
3000
Πίστευε ότι όλοι οι καλοσχεδιασμένοι χαρακτήρες
08:10
have a spineΣΠΟΝΔΥΛΙΚΗ ΣΤΗΛΗ.
167
475000
2000
έχουν έναν άξονα.
08:12
And the ideaιδέα is that the characterχαρακτήρας has an innerεσωτερικός motorμοτέρ,
168
477000
2000
Η ιδέα είναι ότι ο ήρωας έχει ένα εσωτερικό κίνητρο,
08:14
a dominantκυρίαρχο, unconsciousαναίσθητος goalστόχος that they're strivingπροσπάθεια for,
169
479000
3000
έναν κυρίαρχο, ασύνειδο σκοπό για τον οποίο πασχίζει,
08:17
an itchφαγούρα that they can't scratchγρατσουνιά.
170
482000
2000
αλλά μένει ανεκπλήρωτος.
08:19
She gaveέδωσε a wonderfulεκπληκτικός exampleπαράδειγμα of MichaelΜιχαήλ CorleoneΚορλεόνε,
171
484000
2000
Ανέφερε το υπέροχο παράδειγμα του Μάικλ Κορλεόνε,
08:21
AlΑλ Pacino'sΤου Πατσίνο characterχαρακτήρας in "The GodfatherΝονός,"
172
486000
2000
του ήρωα που ενσαρκώνει ο Αλ Πατσίνο στον «Νονό»,
08:23
and that probablyπιθανώς his spineΣΠΟΝΔΥΛΙΚΗ ΣΤΗΛΗ
173
488000
2000
κι ότι πιθανώς ο δικός του άξονας
08:25
was to please his fatherπατέρας.
174
490000
2000
ήταν να ικανοποιήσει τον πατέρα του.
08:27
And it's something that always droveοδήγησε all his choicesεπιλογές.
175
492000
2000
Αυτό ήταν που καθοδηγούσε πάντοτε τις επιλογές του.
08:29
Even after his fatherπατέρας diedπέθανε,
176
494000
2000
Ακόμα κι όταν ο πατέρας του πέθανε,
08:31
he was still tryingπροσπαθεί to scratchγρατσουνιά that itchφαγούρα.
177
496000
4000
εκείνος προσπαθούσε να εκπληρώσει αυτόν το σκοπό.
08:35
I tookπήρε to this like a duckπάπια to waterνερό.
178
500000
3000
Προσαρμόστηκα πανεύκολα σε αυτή την ιδέα.
08:38
Wall-E'sWall-Ε was to find the beautyομορφιά.
179
503000
3000
Του Γουόλ-υ ήταν να ανακαλύψει την ομορφιά.
08:41
Marlin'sΤης Marlin, the fatherπατέρας in "FindingΕύρεση NemoNemo,"
180
506000
3000
Του Μάρλιν, του πατέρα στο «Ψάχνοντας τον Νέμο»,
08:44
was to preventαποτρέψει harmκανω κακο.
181
509000
3000
ήταν να αποτρέψει το κακό.
08:47
And Woody'sΤου Γούντι was to do what was bestκαλύτερος for his childπαιδί.
182
512000
3000
Και του Γούντι ήταν να κάνει το καλύτερο για το παιδί του.
08:50
And these spinesαγκάθια don't always driveοδηγώ you to make the bestκαλύτερος choicesεπιλογές.
183
515000
3000
Αυτοί οι άξονες δεν σε οδηγούν πάντα στις καλύτερες επιλογές.
08:53
SometimesΜερικές φορές you can make some horribleφρικτός choicesεπιλογές with them.
184
518000
3000
Μερικές φορές μπορεί να κάνεις τρομερά λάθη εξαιτίας τους.
08:56
I'm really blessedευλογημένος to be a parentμητρική εταιρεία,
185
521000
2000
Έχω την ευλογία να είμαι γονιός,
08:58
and watchingβλέποντας my childrenπαιδιά growκαλλιεργώ, I really firmlyσταθερά believe
186
523000
3000
και βλέποντας τα παιδιά μου να μεγαλώνουν, πιστεύω ακράδαντα
09:01
that you're bornγεννημένος with a temperamentιδιοσυγκρασία and you're wiredενσύρματο a certainβέβαιος way,
187
526000
3000
ότι γεννιέσαι με μια συγκεκριμένη ιδιοσυγκρασία, με ορισμένα έμφυτα χαρακτηριστικά,
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
που ούτε να τα ελέγξεις
09:07
and there's no changingαλλάζοντας it.
189
532000
2000
ούτε να τα αλλάξεις μπορείς.
09:09
All you can do is learnμαθαίνω to recognizeαναγνωρίζω it
190
534000
3000
Μπορείς απλώς να τα αναγνωρίσεις
09:12
and ownτα δικά it.
191
537000
3000
και να τα αποδεκτείς.
09:15
And some of us are bornγεννημένος with temperamentsιδιοσυγκρασία that are positiveθετικός,
192
540000
2000
Κάποιοι γεννιούνται με θετικά βασικά χαρακτηριστικά
09:17
some are negativeαρνητικός.
193
542000
2000
και κάποιοι με αρνητικά.
09:19
But a majorμείζων thresholdκατώφλι is passedπέρασε
194
544000
3000
Όμως βρίσκεσαι σε μια κρίσιμη καμπή
09:22
when you matureώριμος / η enoughαρκετά
195
547000
2000
όταν ωριμάζεις αρκετά
09:24
to acknowledgeαναγνωρίζω what drivesδίσκους you
196
549000
2000
ώστε να αναγνωρίσεις τι σε υποκινεί
09:26
and to take the wheelΡΟΔΑ and steerβόδι it.
197
551000
2000
και να πάρεις το τιμόνι και να το οδηγήσεις εσύ.
09:28
As parentsγονείς, you're always learningμάθηση who your childrenπαιδιά are.
198
553000
3000
Ως γονείς, διαρκώς μαθαίνετε ποια είναι τα παιδιά σας.
09:31
They're learningμάθηση who they are.
199
556000
2000
Μαθαίνουν κι εκείνα ποια είναι.
09:33
And you're still learningμάθηση who you are.
200
558000
2000
Κι εσείς μαθαίνετε ακόμα ποιοι είστε.
09:35
So we're all learningμάθηση all the time.
201
560000
3000
Έτσι, όλοι διαρκώς μαθαίνουμε.
09:38
And that's why changeαλλαγή is fundamentalθεμελιώδης in storyιστορία.
202
563000
3000
Γι' αυτό η αλλαγή είναι τόσο σημαντική σε μια ιστορία.
09:41
If things go staticστατική, storiesιστορίες dieκαλούπι,
203
566000
2000
Εάν τα πράγματα μείνουν στάσιμα, οι ιστορίες πεθαίνουν,
09:43
because life is never staticστατική.
204
568000
3000
επειδή η ζωή δεν μένει ποτέ στάσιμη.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
Το 1998,
09:48
I had finishedπεπερασμένος writingΓραφή "ToyΠαιχνίδι StoryΙστορία" and "A Bug'sBug του Life"
206
573000
2000
είχα ήδη τελειώσει το «Toy Story: Ιστορία Παιχνιδιών» και «Τα Ζουζούνια»,
09:50
and I was completelyεντελώς hookedαγκύλος on screenwritingσεναρίου.
207
575000
2000
και είχα εθιστεί εντελώς στη συγγραφή σεναρίων.
09:52
So I wanted to becomeγίνομαι much better at it and learnμαθαίνω anything I could.
208
577000
3000
Ήθελα να γίνω πολύ καλύτερος σε αυτό και να μάθω ό,τι μπορούσα.
09:55
So I researchedερευνηθεί everything I possiblyπιθανώς could.
209
580000
3000
Έκανα λοιπόν έρευνα οπουδήποτε μπορούσα.
09:58
And I finallyτελικά cameήρθε acrossαπέναντι this fantasticφανταστικός quoteπαραθέτω, αναφορά
210
583000
2000
Τελικά βρήκα τυχαία ένα υπέροχο απόσπασμα
10:00
by a BritishΒρετανοί playwrightθεατρικός συγγραφέας, WilliamWilliam ArcherΤοξότης:
211
585000
3000
του Βρετανού δραματουργού Γουίλιαμ Άρτσερ:
10:03
"DramaΔράμα is anticipationαναμονή
212
588000
2000
«Το θέατρο είναι ένα μείγμα προσμονής
10:05
mingledανακατεύεται with uncertaintyαβεβαιότητα."
213
590000
2000
και αβεβαιότητας».
10:07
It's an incrediblyαπίστευτα insightfulδιορατική definitionορισμός.
214
592000
3000
Είναι ένας απίστευτα οξυδερκής ορισμός.
10:10
When you're tellingαποτελεσματικός a storyιστορία,
215
595000
2000
Όταν αφηγείσαι μια ιστορία,
10:12
have you constructedκατασκευάστηκε anticipationαναμονή?
216
597000
2000
έχεις δομήσει την προσμονή;
10:14
In the short-termβραχυπρόθεσμα, have you madeέκανε me want to know
217
599000
2000
Βραχυπρόθεσμα, μ' έχεις κάνει να θέλω να μάθω
10:16
what will happenσυμβεί nextεπόμενος?
218
601000
2000
τι θα συμβεί αμέσως μετά;
10:18
But more importantlyείναι σημαντικό,
219
603000
2000
Αλλά το πιο σημαντικό,
10:20
have you madeέκανε me want to know
220
605000
2000
μ' έχεις κάνει να θέλω να μάθω
10:22
how it will all concludeκαταλήγω in the long-termμακροπρόθεσμα?
221
607000
2000
πώς θα ολοκληρωθούν όλα μακροπρόθεσμα;
10:24
Have you constructedκατασκευάστηκε honestτίμιος conflictsσυγκρούσεις
222
609000
2000
Έχεις δομήσει ειλικρινείς συγκρούσεις
10:26
with truthαλήθεια that createsδημιουργεί doubtαμφιβολία
223
611000
2000
με αλήθειες που γεννούν αμφιβολία
10:28
in what the outcomeαποτέλεσμα mightθα μπορούσε be?
224
613000
2000
για το ποιο θα είναι το αποτέλεσμα;
10:30
An exampleπαράδειγμα would be in "FindingΕύρεση NemoNemo,"
225
615000
2000
Ένα παράδειγμα βραχυπρόθεσμης αγωνίας είναι στο
10:32
in the shortμικρός tensionένταση, you were always worriedανήσυχος,
226
617000
2000
«Ψάχνοντας τον Νέμο», διαρκώς ανησυχούσες
10:34
would Dory'sDory του short-termβραχυπρόθεσμα memoryμνήμη
227
619000
2000
εάν η βραχυπρόθεσμη μνήμη της Ντόρι
10:36
make her forgetξεχνάμε whateverοτιδήποτε she was beingνα εισαι told by MarlinΜάρλιν.
228
621000
2000
θα την έκανε να ξεχνάει ό,τι της είχε πει ο Μάρλιν.
10:38
But underκάτω από that was this globalπαγκόσμια tensionένταση
229
623000
2000
Όμως πλανιόταν η γενική αγωνία
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
για το αν ποτέ θα βρούμε τον Νέμο
10:42
in this hugeτεράστιος, vastαπέραντος oceanωκεανός?
231
627000
2000
σε αυτό τον τεράστιο, απέραντο ωκεανό.
10:44
In our earliestνωρίτερα daysημέρες at PixarPixar,
232
629000
2000
Τον πρώτο μας καιρό στην εταιρεία Πίξαρ,
10:46
before we trulyστα αληθεια understoodκατανοητή the invisibleαόρατος workingsεργασίες of storyιστορία,
233
631000
3000
προτού κατανοήσουμε καλά τους αόρατους μηχανισμούς της αφήγησης,
10:49
we were simplyαπλά a groupομάδα of guys just going on our gutέντερο, going on our instinctsένστικτα.
234
634000
3000
ήμασταν απλά μια ομάδα ανθρώπων που ακολουθούσαμε τη διαίσθησή μας, το ένστικτό μας.
10:52
And it's interestingενδιαφέρων to see
235
637000
2000
Έχει ενδιαφέρον να δει κανείς
10:54
how that led us placesθέσεις
236
639000
2000
πώς αυτό μας οδήγησε σε μονοπάτια
10:56
that were actuallyπράγματι prettyαρκετά good.
237
641000
2000
που ήταν πραγματικά αρκετά σωστά.
10:58
You've got to rememberθυμάμαι that in this time of yearέτος,
238
643000
3000
Να έχετε υπόψη σας ότι εκείνο τον καιρό,
11:01
1993,
239
646000
2000
το 1993,
11:03
what was consideredθεωρούνται a successfulεπιτυχής animatedκινούμενα pictureεικόνα
240
648000
3000
αυτό που θεωρούνταν ως επιτυχημένο κινούμενο σχέδιο
11:06
was "The Little MermaidΓοργόνα," "BeautyΟμορφιά and the BeastΘηρίο,"
241
651000
3000
ήταν «Η Μικρή Γοργόνα», «Η Πεντάμορφη και το Τέρας»,
11:09
"AladdinΑλαντίν," "LionΛιοντάρι KingΟ βασιλιάς."
242
654000
2000
«Ο Αλαντίν», «Ο Βασιλιάς των Λιονταριών».
11:11
So when we pitchedριγμένη "ToyΠαιχνίδι StoryΙστορία" to TomΤομ HanksΚουβάρια for the first time,
243
656000
3000
Όταν, λοιπόν, παρουσιάσαμε το «Toy Story» για πρώτη φορά στον Τομ Χανκς,
11:14
he walkedπερπάτησε in and he said,
244
659000
2000
μας ρώτησε:
11:16
"You don't want me to singτραγουδώ, do you?"
245
661000
2000
«Πρέπει και να τραγουδήσω;»
11:18
And I thought that epitomizedσυνοψίζεται perfectlyτέλεια
246
663000
2000
Πιστεύω ότι αυτή η ερώτηση συνοψίζει απόλυτα
11:20
what everybodyόλοι thought animationκινουμένων σχεδίων had to be at the time.
247
665000
3000
τη γενική άποψη για το πώς θα έπρεπε να είναι τα κινούμενα σχέδια τότε.
11:23
But we really wanted to proveαποδεικνύω
248
668000
2000
Όμως αληθινά θέλαμε να αποδείξουμε
11:25
that you could tell storiesιστορίες completelyεντελώς differentδιαφορετικός in animationκινουμένων σχεδίων.
249
670000
3000
ότι μπορούσαμε να αφηγηθούμε μια ιστορία με ένα τελείως διαφορετικό κινούμενο σχέδιο.
11:28
We didn't have any influenceεπιρροή then,
250
673000
2000
Δεν είχαμε καμιά επιρροή τότε,
11:30
so we had a little secretμυστικό listλίστα of rulesκανόνες
251
675000
2000
έτσι είχαμε μια μικρή, κρυφή λίστα με κανόνες
11:32
that we keptδιατηρούνται to ourselvesεμείς οι ίδιοι.
252
677000
2000
που κρατούσαμε για εμάς.
11:34
And they were: No songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ,
253
679000
3000
Αυτοί ήταν: Όχι τραγούδια,
11:37
no "I want" momentστιγμή,
254
682000
2000
όχι τραγούδια με τα «θέλω» των ηρώων,
11:39
no happyευτυχισμένος villageχωριό,
255
684000
2000
όχι χαρούμενα χωριά,
11:41
no love storyιστορία.
256
686000
2000
όχι ιστορίες αγάπης.
11:43
And the ironyειρωνεία is that, in the first yearέτος,
257
688000
2000
Η ειρωνία ήταν, ότι τον πρώτο χρόνο,
11:45
our storyιστορία was not workingεργαζόμενος at all
258
690000
2000
η ιστορία μας δεν πήγαινε καθόλου καλά
11:47
and DisneyDisney was panickingπανικοβάλλονται.
259
692000
2000
και στην Ντίσνεϊ τους είχε πιάσει πανικός.
11:49
So they privatelyιδιαιτερώς got adviceσυμβουλή
260
694000
3000
Συμβουλεύτηκαν, λοιπόν, στα κρυφά
11:52
from a famousπερίφημος lyricistστιχουργός, who I won'tσυνηθισμένος nameόνομα,
261
697000
2000
έναν διάσημο στιχουργό, του οποίου το όνομα δεν θα πω,
11:54
and he faxedμε φαξ them some suggestionsΠροτάσεις.
262
699000
2000
κι εκείνος τους έστειλε με φαξ κάποιες προτάσεις.
11:56
And we got a holdΚρατήστε of that faxφαξ.
263
701000
2000
Αυτό το φαξ έπεσε στα χέρια μας.
11:58
And the faxφαξ said,
264
703000
2000
Έλεγε τα εξής:
12:00
there should be songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ,
265
705000
2000
πρέπει να έχει τραγούδια,
12:02
there should be an "I want" songτραγούδι,
266
707000
2000
να έχει ένα τραγούδι με τα «θέλω» του ήρωα,
12:04
there should be a happyευτυχισμένος villageχωριό songτραγούδι,
267
709000
2000
να έχει το τραγούδι του χαρούμενου χωριού,
12:06
there should be a love storyιστορία
268
711000
2000
πρέπει να έχει μια ιστορία αγάπης
12:08
and there should be a villainκακοποιός.
269
713000
2000
και πρέπει να έχει έναν κακό.
12:10
And thank goodnessκαλοσύνη
270
715000
2000
Και δόξα τω Θεώ
12:12
we were just too youngνεαρός, rebelliousεπαναστατική and contrariancontrarian at the time.
271
717000
3000
ήμασταν πολύ νέοι, επαναστάτες και αντιδραστικοί τότε.
12:15
That just gaveέδωσε us more determinationπροσδιορισμός
272
720000
3000
Αυτό μας έκανε ακόμα πιο αποφασισμένους
12:18
to proveαποδεικνύω that you could buildχτίζω a better storyιστορία.
273
723000
2000
να αποδείξουμε ότι μπορούμε να φτιάξουμε μια καλύτερη ιστορία.
12:20
And a yearέτος after that, we did conquerκατακτήσουν it.
274
725000
2000
Έναν χρόνο μετά, κατακτήσαμε το στόχο μας.
12:22
And it just wentπήγε to proveαποδεικνύω
275
727000
2000
Αυτό ήταν η αρχή για να αποδείξουμε
12:24
that storytellingδιήγηση μύθων has guidelinesΚατευθυντήριες γραμμές,
276
729000
2000
ότι η αφήγηση έχει κατευθυντήριες γραμμές,
12:26
not hardσκληρά, fastγρήγορα rulesκανόνες.
277
731000
2000
όχι σκληρούς, άκαμπτους κανόνες.
12:28
AnotherΈνα άλλο fundamentalθεμελιώδης thing we learnedέμαθα
278
733000
2000
Κάτι άλλο ουσιώδες που μάθαμε
12:30
was about likingπροτιμήσεις your mainκύριος characterχαρακτήρας.
279
735000
2000
ήταν να μας αρέσει ο πρωταγωνιστής μας.
12:32
And we had naivelyαφελώς thought,
280
737000
2000
Αφελώς πιστεύαμε ότι
12:34
well WoodyΞυλώδη in "ToyΠαιχνίδι StoryΙστορία" has to becomeγίνομαι selflessανιδιοτελής at the endτέλος,
281
739000
2000
ο Γούντι στο «Toy Story» έπρεπε να χάσει στο τέλος τον εγωισμό του,
12:36
so you've got to startαρχή from someplaceκάπου.
282
741000
2000
άρα έπρεπε να ξεκινήσουμε από κάπου.
12:38
So let's make him selfishεγωιστικός. And this is what you get.
283
743000
3000
Ας τον κάνουμε, λοιπόν, εγωιστή. Κι ας δούμε τι θα γίνει.
12:41
(VoiceΦωνή Over) WoodyΞυλώδη: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(Φωνή:) Γούντι: Τι νομίζετε ότι κάνετε;
12:43
Off the bedκρεβάτι.
285
748000
2000
Κάτω απ' το κρεβάτι.
12:45
Hey, off the bedκρεβάτι!
286
750000
2000
Έι, κάτω απ' το κρεβάτι!
12:47
MrΟ κ.. PotatoΠατάτα HeadΚεφάλι: You going to make us, WoodyΞυλώδη?
287
752000
2000
Κος Πατάτας: Θα μας αναγκάσεις, Γούντι;
12:49
WoodyΞυλώδη: No, he is.
288
754000
2000
Γούντι: Όχι, αυτός θα το κάνει.
12:51
SlinkyΚρυψίνους? SlinkSlink ... SlinkyΚρυψίνους!
289
756000
4000
Σλίνκι; Σλινκ... Σλίνκι!
12:55
Get up here and do your jobδουλειά.
290
760000
2000
Ανέβα εδώ και κάνε αυτό που πρέπει.
12:57
Are you deafκουφός?
291
762000
2000
Κουφός είσαι;
12:59
I said, take careΦροντίδα of them.
292
764000
2000
Είπα, έλα και κανόνισέ τους.
13:01
SlinkyΚρυψίνους: I'm sorry, WoodyΞυλώδη,
293
766000
2000
Σλίνκι: Λυπάμαι, Γούντι,
13:03
but I have to agreeσυμφωνώ with them.
294
768000
2000
αλλά θα συμφωνήσω μαζί τους.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Δεν νομίζω ότι είναι σωστό αυτό που έκανες.
13:07
WoodyΞυλώδη: What? Am I hearingακρόαση correctlyσωστά?
296
772000
3000
Γούντι: Τι; Ακούω καλά;
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Δεν νομίζεις ότι έκανα το σωστό;
13:12
Who said your jobδουλειά was to think, SpringΆνοιξη WienerWiener?
298
777000
4000
Ποιος είπε, Σούστα, ότι η δουλειά σου είναι να σκέφτεσαι;
13:17
AS: So how do you make a selfishεγωιστικός characterχαρακτήρας likableαγαπητός?
299
782000
2000
Α.Σ.: Πώς, λοιπόν, κάνεις έναν εγωιστή ήρωα συμπαθή;
13:19
We realizedσυνειδητοποίησα, you can make him kindείδος,
300
784000
2000
Συνειδητοποιήσαμε ότι μπορούμε να τον κάνουμε ευγενικό,
13:21
generousγενναιόδωρος, funnyαστείος, considerateδιακριτικοί,
301
786000
2000
γενναιόδωρο, αστείο, συμπονετικό,
13:23
as long as one conditionκατάσταση is metσυνάντησε for him,
302
788000
2000
δεδομένου ότι τηρείται ένας όρος,
13:25
is that he staysστήριγμα the topμπλουζα toyπαιχνίδι.
303
790000
2000
να παραμείνει το παιχνίδι-πρωταγωνιστής.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
Κι αυτή είναι η πραγματικότητα,
13:29
is that we all liveζω life conditionallyυπό όρους.
305
794000
2000
ότι όλοι ζούμε συμβατικά.
13:31
We're all willingπρόθυμος to playπαίζω by the rulesκανόνες and followακολουθηστε things alongκατά μήκος,
306
796000
2000
Όλοι είμαστε πρόθυμοι να παίξουμε σύμφωνα με τους κανόνες και να συμβιβαστούμε,
13:33
as long as certainβέβαιος conditionsσυνθήκες are metσυνάντησε.
307
798000
3000
εφόσον υπάρχουν ορισμένες προϋποθέσεις.
13:36
After that, all betsτα στοιχήματα are off.
308
801000
2000
Μετά, δεν υπάρχει καμία εγγύηση.
13:38
And before I'd even decidedαποφασισμένος to make storytellingδιήγηση μύθων my careerκαριέρα,
309
803000
3000
Προτού καν αποφασίσω να κάνω καριέρα στην αφήγηση,
13:41
I can now see keyκλειδί things that happenedσυνέβη in my youthνεολαία
310
806000
2000
τώρα βλέπω ότι σημαντικά γεγονότα της νιότης μου
13:43
that really sortείδος of openedάνοιξε my eyesμάτια
311
808000
2000
πραγματικά με έκαναν να ενδιαφερθώ
13:45
to certainβέβαιος things about storyιστορία.
312
810000
2000
για συγκεκριμένα στοιχεία της αφήγησης.
13:47
In 1986, I trulyστα αληθεια understoodκατανοητή the notionέννοια
313
812000
3000
Το 1986 κατάλαβα πραγματικά τη σημασία
13:50
of storyιστορία havingέχοντας a themeθέμα.
314
815000
3000
του να έχει θέμα μια ιστορία.
13:53
And that was the yearέτος that they restoredΕπαναφορά and re-releasedεπαν-που απελευθερώνεται
315
818000
3000
Αυτή ήταν η χρονιά που προώθησαν εκ νέου
13:56
"LawrenceLawrence of ArabiaΑραβία."
316
821000
2000
τον «Λώρενς της Αραβίας».
13:58
And I saw that thing sevenεπτά timesφορές in one monthμήνας.
317
823000
3000
Το είδα εφτά φορές μέσα σε ένα μήνα.
14:01
I couldn'tδεν μπορούσε get enoughαρκετά of it.
318
826000
2000
Δεν το χόρταινα.
14:03
I could just tell there was a grandμεγαλειώδης designσχέδιο underκάτω από it --
319
828000
3000
Ήταν φανερό ότι υπήρχε σπουδαίος σχεδιασμός από πίσω -
14:06
in everyκάθε shotβολή, everyκάθε sceneσκηνή, everyκάθε lineγραμμή.
320
831000
2000
σε κάθε γύρισμα, κάθε σκηνή, κάθε πρόταση.
14:08
YetΑκόμη, on the surfaceεπιφάνεια it just seemedφαινόταν
321
833000
2000
Ωστόσο, στην επιφάνεια, απλώς έμοιαζε
14:10
to be depictingπου απεικονίζει his historicalιστορικός lineageκαταγωγή
322
835000
3000
να παρουσιάζει την ιστορική εξέλιξη
14:13
of what wentπήγε on.
323
838000
2000
των γεγονότων.
14:15
YetΑκόμη, there was something more beingνα εισαι said. What exactlyακριβώς was it?
324
840000
2000
Ωστόσο, μιλούσε και για κάτι παραπάνω. Τι ακριβώς ήταν αυτό;
14:17
And it wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου, on one of my laterαργότερα viewingsθεάσεις,
325
842000
2000
Μόνο έπειτα από αρκετές προβολές
14:19
that the veilπέπλο was liftedανυψώθηκε
326
844000
2000
μου αποκαλύφθηκε,
14:21
and it was in a sceneσκηνή where he's walkedπερπάτησε acrossαπέναντι the SinaiΣινά DesertΈρημο
327
846000
3000
σε μια σκηνή όπου διέσχιζε την Έρημο Σινά
14:24
and he's reachedεπιτευχθεί the SuezΣουέζ CanalΚανάλι,
328
849000
2000
κι έχει φτάσει στη Διώρυγα του Σουέζ,
14:26
and I suddenlyξαφνικά got it.
329
851000
2000
και ξαφνικά το κατάλαβα.
14:33
(VideoΒίντεο) BoyΑγόρι: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Βίντεο) Αγόρι: Έι! Έι! Έι! Έι!
14:46
CyclistΠοδηλάτης: Who are you?
331
871000
3000
Μοτοσικλετιστής: Ποιος είσαι;
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Ποιος είσαι;
14:53
AS: That was the themeθέμα: Who are you?
333
878000
3000
Α.Σ.: Αυτό ήταν το θέμα: Ποιος είσαι;
14:56
Here were all these seeminglyφαινομενικώς disparateανόμοιος
334
881000
2000
Υπήρχαν όλα τα φαινομενικά διαφορετικά
14:58
eventsγεγονότα and dialoguesδιάλογοι
335
883000
2000
γεγονότα και οι διάλογοι
15:00
that just were chronologicallyχρονολογικά tellingαποτελεσματικός the historyιστορία of him,
336
885000
3000
που παρουσίαζαν χρονολογικά την ιστορία του,
15:03
but underneathκάτω από it was a constantσυνεχής,
337
888000
2000
όμως από κάτω υπήρχε μια σταθερή
15:05
a guidelineκατευθυντήρια γραμμή, a roadδρόμος mapχάρτης.
338
890000
2000
κατευθυντήρια γραμμή, ένας χάρτης.
15:07
Everything LawrenceLawrence did in that movieταινία
339
892000
2000
Όλα όσα έκανε ο Λώρενς σε αυτή την ταινία έδειχναν
15:09
was an attemptαπόπειρα for him to figureεικόνα out where his placeθέση was in the worldκόσμος.
340
894000
3000
την προσπάθειά του να εξακριβώσει ποια ήταν η θέση του στον κόσμο.
15:12
A strongισχυρός themeθέμα is always runningτρέξιμο throughδιά μέσου
341
897000
3000
Ένα δυνατό θέμα διατρέχει πάντοτε
15:15
a well-toldκαλά είπε storyιστορία.
342
900000
3000
μια καλά ειπωμένη ιστορία.
15:18
When I was fiveπέντε,
343
903000
2000
Όταν ήμουν πέντε,
15:20
I was introducedεισήχθη to possiblyπιθανώς the mostπλέον majorμείζων ingredientσυστατικό
344
905000
3000
γνώρισα το σημαντικότερο ίσως συστατικό
15:23
that I feel a storyιστορία should have,
345
908000
3000
που νιώθω ότι πρέπει να έχει μια ιστορία,
15:26
but is rarelyσπάνια invokedεπικαλείται.
346
911000
2000
όμως σπάνια προκύπτει.
15:28
And this is what my motherμητέρα tookπήρε me to when I was fiveπέντε.
347
913000
3000
Ορίστε πού με πήγε η μητέρα μου όταν ήμουν πέντε.
15:34
(VideoΒίντεο) ThumperThumper: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Βίντεο) Θάμπερ: Έλα. Μια χαρά είναι.
15:37
Look.
349
922000
2000
Κοίτα.
15:39
The water'sτου νερού stiffδύσκαμπτος.
350
924000
3000
Το νερό πάγωσε.
15:45
BambiBambi: YippeeYippee!
351
930000
2000
Μπάμπι: Γιούπιιι!
15:57
ThumperThumper: Some funδιασκέδαση,
352
942000
2000
Θάμπερ: Τι πλάκα,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
ε, Μπάμπι;
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Έλα. Σήκω.
16:04
Like this.
355
949000
2000
Έτσι.
16:24
HaΧα haχα. No, no, no.
356
969000
3000
Χα χα. Όχι, όχι, όχι.
16:27
AS: I walkedπερπάτησε out of there
357
972000
2000
Α.Σ.: Βγήκα από την αίθουσα
16:29
wide-eyedανοικτομάτης with wonderθαύμα.
358
974000
2000
με τα μάτια μου γουρλωμένα.
16:31
And that's what I think the magicμαγεία ingredientσυστατικό is,
359
976000
2000
Αυτό πιστεύω ότι είναι το μαγικό συστατικό,
16:33
the secretμυστικό sauceσάλτσα,
360
978000
2000
η μαγική σάλτσα,
16:35
is can you invokeεπικαλούμαι wonderθαύμα.
361
980000
2000
είναι να μπορείς να προκαλέσεις ένα θαύμα.
16:37
WonderΑναρωτιέμαι is honestτίμιος, it's completelyεντελώς innocentαθώος.
362
982000
2000
Το θαύμα είναι τίμιο, είναι εντελώς αθώο.
16:39
It can't be artificiallyτεχνητά evokedπροκλητά δυναμικά.
363
984000
2000
Δεν μπορεί να προκύψει τεχνητά.
16:41
For me, there's no greaterμεγαλύτερη abilityικανότητα
364
986000
2000
Για μένα, δεν υπάρχει μεγαλύτερη ικανότητα
16:43
than the giftδώρο of anotherαλλο humanο άνθρωπος beingνα εισαι givingδίνοντας you that feelingσυναισθημα --
365
988000
3000
από το να σου δίνει ένα άλλο ανθρώπινο ον αυτό το συναίσθημα -
16:46
to holdΚρατήστε them still just for a briefσύντομος momentστιγμή in theirδικα τους day
366
991000
3000
να τους κρατάς ακίνητους για μια μικρή στιγμή στη μέρα τους
16:49
and have them surrenderπαράδοση to wonderθαύμα.
367
994000
2000
και να παραδίνονται στο θαύμα.
16:51
When it's tappedβυθίστηκε, the affirmationεπιβεβαίωση of beingνα εισαι aliveζωντανός,
368
996000
3000
Όταν αυτό συμβεί, η επιβεβαίωση ότι είσαι ζωντανός,
16:54
it reachesφτάνει you almostσχεδόν to a cellularκυτταρικός levelεπίπεδο.
369
999000
3000
διεισδύει σε κάθε σου κύτταρο.
16:57
And when an artistκαλλιτέχνης does that to anotherαλλο artistκαλλιτέχνης,
370
1002000
2000
Κι όταν ένας καλλιτέχνης το κάνει αυτό σε έναν άλλον καλλιτέχνη,
16:59
it's like you're compelledυποχρεωμένοι to passπέρασμα it on.
371
1004000
2000
είναι σαν να σε υποχρεώνει να το συνεχίσεις.
17:01
It's like a dormantνάρκη commandεντολή
372
1006000
2000
Είναι σαν μια λανθάνουσα εντολή
17:03
that suddenlyξαφνικά is activatedενεργοποιείται in you, like a call to Devil'sΤου διαβόλου TowerΠύργος.
373
1008000
3000
που ξαφνικά ενεργοποιείται μέσα σου, σαν μια έκκληση στον Πύργο του Διαβόλου
17:06
Do untoπρος othersοι υπολοιποι what's been doneΈγινε to you.
374
1011000
3000
Κάνε στους άλλους αυτό που έκαναν σ' εσένα.
17:09
The bestκαλύτερος storiesιστορίες infuseεμπνέω wonderθαύμα.
375
1014000
3000
Οι καλύτερες ιστορίες εμπνέουν το θαύμα.
17:12
When I was fourτέσσερα yearsχρόνια oldπαλαιός,
376
1017000
2000
Όταν ήμουν τεσσάρων,
17:14
I have a vividζωντανό memoryμνήμη
377
1019000
2000
θυμάμαι έντονα
17:16
of findingεύρεση two pinpointαιχμή scarsουλές on my ankleΑστράγαλος
378
1021000
3000
ότι βρήκα δυο στρογγυλές ουλές στον αστράγαλό μου
17:19
and askingζητώντας my dadΜπαμπάς what they were.
379
1024000
2000
και ρώτησα τον μπαμπά μου τι ήταν.
17:21
And he said I had a matchingταίριασμα pairζεύγος like that on my headκεφάλι,
380
1026000
2000
Μου είπε ότι είχα κάτι παρόμοιο και στο κεφάλι μου,
17:23
but I couldn'tδεν μπορούσε see them because of my hairμαλλιά.
381
1028000
2000
αλλά δεν μπορούσα να τις δω εξαιτίας των μαλλιών μου.
17:25
And he explainedεξηγείται that when I was bornγεννημένος,
382
1030000
2000
Μου εξήγησε ότι όταν γεννήθηκα,
17:27
I was bornγεννημένος prematureπρόωρος,
383
1032000
2000
γεννήθηκα πρόωρα,
17:29
that I cameήρθε out much too earlyνωρίς,
384
1034000
3000
βγήκα πολύ νωρίς,
17:32
and I wasn'tδεν ήταν fullyπλήρως bakedψημένα;
385
1037000
2000
και δεν ήμουν καλά ανεπτυγμένος.
17:34
I was very, very sickάρρωστος.
386
1039000
2000
Ήμουν πολύ, πολύ άρρωστος.
17:36
And when the doctorγιατρός tookπήρε a look at this yellowκίτρινος kidπαιδί with blackμαύρος teethτα δόντια,
387
1041000
3000
Όταν ο γιατρός είδε αυτό το κιτρινιασμένο παιδί με τα μαύρα δόντια,
17:39
he lookedκοίταξε straightευθεία at my momμαμά and said,
388
1044000
2000
κοίταξε τη μαμά μου και της είπε:
17:41
"He's not going to liveζω."
389
1046000
3000
«Δεν θα ζήσει».
17:44
And I was in the hospitalνοσοκομείο for monthsμήνες.
390
1049000
3000
Ήμουν για μήνες στο νοσοκομείο.
17:47
And manyΠολλά bloodαίμα transfusionsμεταγγίσεις laterαργότερα,
391
1052000
2000
Έπειτα από πολλές μεταγγίσεις αίματος,
17:49
I livedέζησε,
392
1054000
2000
επέζησα,
17:51
and that madeέκανε me specialειδικός.
393
1056000
3000
κι αυτό με έκανε ξεχωριστό.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Δεν ξέρω αν πραγματικά το πιστεύω αυτό.
17:57
I don't know if my parentsγονείς really believe that,
395
1062000
3000
Δεν ξέρω αν έστω οι γονείς μου το πιστεύουν,
18:00
but I didn't want to proveαποδεικνύω them wrongλανθασμένος.
396
1065000
3000
αλλά δεν ήθελα να τους δείξω ότι είχαν λάθος.
18:03
WhateverΌ, τι I endedέληξε up beingνα εισαι good at,
397
1068000
3000
Σε ό,τι κατέληγα να είμαι καλός,
18:06
I would striveπροσπαθούμε to be worthyάξιος of the secondδεύτερος chanceευκαιρία I was givenδεδομένος.
398
1071000
4000
θα αγωνιζόμουν για να αξίζω τη δεύτερη ευκαιρία που μου δόθηκε.
18:10
(VideoΒίντεο) (CryingΚλάμα)
399
1075000
4000
(Βίντεο) (Κλάμα)
18:23
MarlinΜάρλιν: There, there, there.
400
1088000
3000
Μάρλιν: Έλα, έλα, έλα.
18:26
It's okay, daddy'sτου μπαμπά here.
401
1091000
3000
Όλα καλά, ο μπαμπάς είναι εδώ.
18:29
Daddy'sΤου μπαμπά got you.
402
1094000
3000
Ο μπαμπάς σε κρατάει.
18:34
I promiseυπόσχεση,
403
1099000
2000
Υπόσχομαι ότι
18:36
I will never let anything happenσυμβεί to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
δεν θα αφήσω ποτέ τίποτα κακό να σου συμβεί, Νέμο.
18:40
AS: And that's the first storyιστορία lessonμάθημα I ever learnedέμαθα.
405
1105000
4000
Α.Σ.: Αυτό ήταν το πρώτο μάθημα ιστορίας που έμαθα.
18:44
Use what you know. DrawΚλήρωση from it.
406
1109000
2000
Χρησιμοποίησε ό,τι ξέρεις. Άντλησε ό,τι μπορείς απ' αυτό.
18:46
It doesn't always mean plotοικόπεδο or factγεγονός.
407
1111000
2000
Δεν χρειάζεται πάντα να είναι κάποια πλοκή ή ένα γεγονός.
18:48
It meansπου σημαίνει capturingσύλληψη a truthαλήθεια from your experiencingβιώνουν it,
408
1113000
3000
Σημαίνει να συλλαμβάνεις μιαν αλήθεια όπως τη ζεις,
18:51
expressingεκφράζοντας valuesαξίες you personallyπροσωπικά feel
409
1116000
3000
εκφράζοντας αξίες που πραγματικά αισθάνεσαι
18:54
deepβαθύς down in your coreπυρήνας.
410
1119000
2000
βαθιά μέσα σου.
18:56
And that's what ultimatelyτελικά led me to speakingΟμιλία to you
411
1121000
2000
Κι αυτό ήταν που τελικά με οδήγησε στο να σας μιλήσω
18:58
here at TEDTalkTEDTalk todayσήμερα.
412
1123000
2000
σήμερα εδώ στο TED.
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Σας ευχαριστώ.
19:02
(ApplauseΧειροκροτήματα)
414
1127000
8000
(Χειροκρότημα)
Translated by artmag.gr -
Reviewed by Artmagazine Rteam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com