ABOUT THE SPEAKER
C. Noel Bairey Merz - Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine.

Why you should listen

C. Noel Bairey Merz, MD, holds the Women's Guild Endowed Chair in Women's Health, and is Director of the Women's Heart Center and the Preventive and Rehabilitative Cardiac Center in the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a Professor of Medicine.

Dr. Bairey Merz's research interests include women and heart disease, mental stress and heart disease, the role of exercise and stress management in reversing disease, and the role of nutrition in heart disease. Currently, she is chair of the National Institutes of Health (NIH)-sponsored WISE (Women's Ischemic Syndrome Evaluation) initiative.

Her work is supported by the Streisand Foundation.

Watch Barbra Streisand's passionate introduction of Dr. Bairey Merz at TEDxWomen >>

More profile about the speaker
C. Noel Bairey Merz | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Noel Bairey Merz: The single biggest health threat women face

Νόελ Μπέιρι Μερζ: H μεγαλύτερη απειλή για την υγεία των γυναικών

Filmed:
885,531 views

Προκαλεί έκπληξη, αλλά είναι αλήθεια: Περισσότερες γυναίκες πεθαίνουν σήμερα από καρδιοπάθεια από τους άνδρες, αλλά η καρδιαγγειακή έρευνα έχει εδώ και καιρό επικεντρωθεί στους άνδρες. Η πρωτοπόρος γιατρός Σ. Μπέιρι Μερζ μοιράζεται ό,τι γνωρίζουμε και δεν γνωρίζουμε για την υγεία της καρδιάς των γυναικών -- συμπεριλαμβανομένων των εξαιρετικά διαφορετικών συμπτωμάτων που παρουσιάζουν οι γυναίκες κατά τη διάρκεια μιας καρδιακής προσβολής (και γιατί συχνά δεν τα βλέπουν).
- Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One out of two of you womenγυναίκες
0
0
3000
Μία στις δύο γυναίκες
00:18
will be impactedκρούση by cardiovascularκαρδιαγγειακά diseaseασθένεια
1
3000
2000
θα έρθει αντιμέτωπη με καρδιαγγειακή νόσο
00:20
in your lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
2
5000
3000
κατά τη διάρκεια της ζωής της.
00:23
So this is the leadingκύριος killerφονιάς of womenγυναίκες.
3
8000
4000
Είναι, συνεπώς,
η πρώτη αιτία θανάτου στις γυναίκες.
00:27
It's a closelyαπο κοντα heldπου πραγματοποιήθηκε secretμυστικό
4
12000
2000
Ένα καλά φυλαγμένο μυστικό
00:29
for reasonsαιτιολογικό I don't know.
5
14000
3000
για λόγους που δεν γνωρίζω.
00:32
In additionπρόσθεση to makingκατασκευή this personalπροσωπικός --
6
17000
3000
Επίσης, για να φέρουμε το θέμα
σε προσωπικό επίπεδο --
00:35
so we're going to talk about your relationshipσχέση with your heartκαρδιά
7
20000
2000
θα μιλήσουμε για τη σχέση σας
με την καρδιά σας
00:37
and all women'sγυναικών relationshipσχέση with theirδικα τους heartκαρδιά --
8
22000
3000
και τη σχέση όλων των γυναικών
με την καρδιά τους --
00:40
we're going to waxκερί into the politicsπολιτική.
9
25000
2000
θα μιλήσουμε για πολιτική.
00:42
Because the personalπροσωπικός, as you know, is politicalπολιτικός.
10
27000
3000
Επειδή το προσωπικό,
όπως γνωρίζετε, είναι πολιτικό.
00:45
And not enoughαρκετά is beingνα εισαι doneΈγινε about this.
11
30000
3000
Και γι' αυτό, δεν γίνονται όσα πρέπει.
00:48
And as we have watchedπαρακολούθησα womenγυναίκες
12
33000
2000
Και όπως έχουμε δει τις γυναίκες
00:50
conquerκατακτήσουν breastστήθος cancerΚαρκίνος
13
35000
2000
να υπερνικούν τον καρκίνο του μαστού
00:52
throughδιά μέσου the breastστήθος cancerΚαρκίνος campaignκαμπάνια,
14
37000
2000
μέσω της εκστρατείας
για τον καρκίνο του μαστού,
00:54
this is what we need to do now with heartκαρδιά.
15
39000
3000
το ίδιο πρέπει να κάνουμε και με την καρδιά.
00:57
SinceΑπό το 1984,
16
42000
2000
Από το 1984,
00:59
more womenγυναίκες dieκαλούπι in the U.S. than menάνδρες.
17
44000
4000
στις Η.Π.Α. έχουν πεθάνει
περισσότερες γυναίκες από ότι άνδρες.
01:03
So where we used to think of heartκαρδιά diseaseασθένεια
18
48000
3000
Παλιά θεωρούσαμε την καρδιοπάθεια
01:06
as beingνα εισαι a man'sτου ανθρώπου problemπρόβλημα primarilyκατά κύριο λόγο --
19
51000
3000
πρόβλημα που αντιμετωπίζουν κυρίως οι άνδρες --
01:09
whichοι οποίες that was never trueαληθής,
20
54000
2000
κάτι που ποτέ δεν ίσχυε
01:11
but that was kindείδος of how everybodyόλοι thought in the 1950s and '60s,
21
56000
3000
αλλά που όλοι πίστευαν
τις δεκαετίες του '50 και '60
01:14
and it was in all the textbooksβιβλία.
22
59000
2000
και που έτσι αναφερόταν στη βιβλιογραφία.
01:16
It's certainlyσίγουρα what I learnedέμαθα when I was trainingεκπαίδευση.
23
61000
3000
Προσωπικά, αυτό διδάχθηκα στις σπουδές μου.
01:19
If we were to remainπαραμένει sexistσεξιστική, and that was not right,
24
64000
3000
Αν θέλαμε να κρατήσουμε τη διάκριση
στα φύλα, χωρίς να είναι μεν σωστό
01:22
but if we were going to go forwardπρος τα εμπρός and be sexistσεξιστική,
25
67000
3000
αλλά αν θέλαμε να προχωρήσουμε
βάσει της διάκρισης στα φύλα,
01:25
it's actuallyπράγματι a woman'sτης γυναίκας diseaseασθένεια.
26
70000
2000
τότε στην ουσία πρόκειται
για νόσο των γυναικών.
01:27
So it's a woman'sτης γυναίκας diseaseασθένεια now.
27
72000
2000
Άρα, είναι πλέον νόσος των γυναικών.
01:29
And one of the things that you see
28
74000
2000
Και ένα από αυτά που παρατηρούμε
01:31
is that maleαρσενικός lineγραμμή,
29
76000
2000
είναι η γραμμή στους άνδρες,
01:33
the mortalityθνησιμότητα is going down, down, down, down, down.
30
78000
2000
η θνησιμότητα να πέφτει
και να πέφτει και να πέφτει.
01:35
And you see the femaleθηλυκός lineγραμμή sinceΑπό 1984,
31
80000
3000
Και βλέπετε στη γραμμή
των γυναικών από το 1984,
01:38
the gapχάσμα is wideningδιεύρυνση.
32
83000
2000
το κενό να μεγαλώνει.
01:40
More and more womenγυναίκες, two, threeτρία, fourτέσσερα timesφορές more womenγυναίκες,
33
85000
3000
Όλο και περισσότερες γυναίκες, δύο, τρεις,
τέσσερις φορές περισσότερες γυναίκες
01:43
dyingβαφή of heartκαρδιά diseaseασθένεια than menάνδρες.
34
88000
3000
πεθαίνουν από καρδιοπάθεια από ότι άνδρες.
01:46
And that's too shortμικρός of a time periodπερίοδος
35
91000
2000
Και πρόκειται για μια πολύ
σύντομη χρονική περίοδο
01:48
for all the differentδιαφορετικός riskκίνδυνος factorsπαράγοντες that we know
36
93000
2000
ώστε όλοι οι διαφορετικοί
γνωστοί παράγοντες κινδύνου
01:50
to changeαλλαγή.
37
95000
2000
να έχουν αλλάξει.
01:52
So what this really suggestedπρότεινε to us
38
97000
2000
Αυτό που υπονοείται λοιπόν
01:54
at the nationalεθνικός levelεπίπεδο
39
99000
2000
σε εθνικό επίπεδο
01:56
was that diagnosticδιαγνωστικός and therapeuticθεραπευτικός strategiesστρατηγικές,
40
101000
4000
είναι ότι οι διαγνωστικές
και θεραπευτικές στρατηγικές,
02:00
whichοι οποίες had been developedαναπτηγμένος in menάνδρες, by menάνδρες, for menάνδρες
41
105000
3000
οι οποίες είχαν εφαρμοστεί σε άνδρες,
από άνδρες, για άνδρες,
02:03
for the last 50 yearsχρόνια --
42
108000
2000
τα τελευταία 50 χρόνια --
02:05
and they work prettyαρκετά well in menάνδρες, don't they? --
43
110000
3000
και οι οποίες λειτούργησαν αρκετά
καλά στους άνδρες, έτσι δεν είναι; --
02:08
weren'tδεν ήταν workingεργαζόμενος so well for womenγυναίκες.
44
113000
3000
δεν λειτουργούν το ίδιο καλά στις γυναίκες.
02:11
So that was a bigμεγάλο wake-upαφύπνισης call
45
116000
2000
Έτσι ώστε να ήταν μια μεγάλη κλήση αφύπνισης
02:13
in the 1980's'μικρό.
46
118000
2000
στη δεκαετία του 1980.
02:15
HeartΚαρδιά diseaseασθένεια killsσκοτώνει more womenγυναίκες
47
120000
3000
Η καρδιοπάθεια σκοτώνει περισσότερες γυναίκες
02:18
at all agesηλικίες
48
123000
2000
σε όλες τις ηλικίες
02:20
than breastστήθος cancerΚαρκίνος.
49
125000
2000
από τον καρκίνο του μαστού.
02:22
And the breastστήθος cancerΚαρκίνος campaignκαμπάνια --
50
127000
2000
Και η εκστρατεία του καρκίνου του μαστού--
02:24
again, this is not a competitionανταγωνισμός.
51
129000
2000
και πάλι, δεν είναι διαγωνισμός.
02:26
We're tryingπροσπαθεί to be as good as the breastστήθος cancerΚαρκίνος campaignκαμπάνια.
52
131000
3000
Προσπαθούμε να είμαστε τόσο καλοί,
όσο η εκστρατεία του καρκίνου του μαστού.
02:29
We need to be as good as the breastστήθος cancerΚαρκίνος campaignκαμπάνια
53
134000
3000
Πρέπει να είμαστε τόσο καλοί όσο
η εκστρατεία του καρκίνου του μαστού
02:32
to addressδιεύθυνση this crisisκρίση.
54
137000
2000
για την αντιμετώπιση αυτής της κρίσης.
02:34
Now sometimesωρες ωρες when people see this,
55
139000
2000
Τώρα μερικές φορές όταν ο κόσμος το βλέπει αυτό,
02:36
I hearακούω this gaspασθμαίνω.
56
141000
2000
ακούω αυτόν τον αναστεναγμό.
02:38
We can all think of someoneκάποιος,
57
143000
2000
Όλοι μας μπορούμε να σκεφτούμε κάποιον,
02:40
oftenσυχνά a youngνεαρός womanγυναίκα,
58
145000
2000
συχνά, μια νεαρή γυναίκα,
02:42
who has been impactedκρούση by breastστήθος cancerΚαρκίνος.
59
147000
3000
που έχει επηρεαστεί από τον καρκίνο του μαστού.
02:45
We oftenσυχνά can't think of a youngνεαρός womanγυναίκα
60
150000
2000
Δεν μπορούμε να σκεφτούμε συχνά
μια νεαρή γυναίκα
02:47
who has heartκαρδιά diseaseασθένεια.
61
152000
2000
με καρδιοπάθεια.
02:49
I'm going to tell you why.
62
154000
2000
Θα σας πω γιατί.
02:51
HeartΚαρδιά diseaseασθένεια killsσκοτώνει people,
63
156000
2000
Η καρδιοπάθεια σκοτώνει ανθρώπους,
02:53
oftenσυχνά very quicklyγρήγορα.
64
158000
2000
συχνά, πολύ γρήγορα.
02:55
So the first time heartκαρδιά diseaseασθένεια strikesαπεργίες in womenγυναίκες and menάνδρες,
65
160000
3000
Έτσι την πρώτη φορά που η καρδιοπάθεια
χτυπάει σε γυναίκες και άνδρες,
02:58
halfΉμισυ of the time it's suddenαιφνίδιος cardiacκαρδιακός deathθάνατος --
66
163000
3000
τις μισές φορές είναι
αιφνίδιος καρδιακός θάνατος --
03:01
no opportunityευκαιρία to say good-byeαντίο,
67
166000
2000
δεν έχετε τη δυνατότητα να πείτε αντίο,
03:03
no opportunityευκαιρία to take her to the chemotherapyχημειοθεραπεία,
68
168000
2000
δεν έχετε τη δυνατότητα να την πάτε
για χημειοθεραπεία,
03:05
no opportunityευκαιρία to help her pickδιαλέγω out a wigπερούκα.
69
170000
3000
δεν έχετε τη δυνατότητα να τη βοηθήσετε
να διαλέξει μια περούκα.
03:08
BreastΤου μαστού cancerΚαρκίνος,
70
173000
2000
Στον καρκίνο του μαστού,
03:10
mortalityθνησιμότητα is down to fourτέσσερα percentτοις εκατό.
71
175000
3000
η θνησιμότητα έχει μειωθεί
στο τέσσερα τοις εκατό.
03:13
And that is the 40 yearsχρόνια
72
178000
2000
Και αυτά είναι τα 40 χρόνια
03:15
that womenγυναίκες have advocatedυποστηρίζεται.
73
180000
4000
που έχουν υποστηρίξει οι γυναίκες.
03:19
BettyΜπέττυ FordFord, NancyNancy ReaganΡήγκαν stoodστάθηκε up
74
184000
3000
Η Μπέτυ Φορντ, η Νάνσυ Ρήγκαν σηκώθηκαν
03:22
and said, "I'm a breastστήθος cancerΚαρκίνος survivorεπιζών,"
75
187000
2000
και είπαν, «'Εχω επιζήσει
από τον καρκίνο του μαστού»
03:24
and it was okay to talk about it.
76
189000
2000
και μπορούσαμε να το συζητήσουμε.
03:26
And then physiciansτους γιατρούς have goneχαμένος to batνυχτερίδα.
77
191000
2000
Και, στη συνέχεια, οι γιατροί
έδειξαν την υποστήριξή τους.
03:28
We'veΈχουμε doneΈγινε the researchέρευνα.
78
193000
2000
Έχουμε κάνει την έρευνα.
03:30
We have effectiveαποτελεσματικός therapiesθεραπείες now.
79
195000
2000
Τώρα έχουμε αποτελεσματικές θεραπείες.
03:32
WomenΓυναίκες are livingζωή longerμακρύτερα than ever.
80
197000
2000
Οι γυναίκες ζουν περισσότερο από ποτέ.
03:34
That has to happenσυμβεί in heartκαρδιά diseaseασθένεια, and it's time.
81
199000
3000
Αυτό πρέπει να γίνει
στις καρδιακές παθήσεις και ήρθε η ώρα.
03:37
It's not happeningσυμβαίνει, and it's time.
82
202000
3000
Δεν συμβαίνει και είναι καιρός.
03:42
We oweοφείλω an incredibleαπίστευτος debtχρέος of gratitudeευγνωμοσύνη
83
207000
2000
Οφείλουμε ένα απίστευτο χρέος ευγνωμοσύνης
03:44
to these two womenγυναίκες.
84
209000
2000
σε αυτές τις δύο γυναίκες.
03:46
As BarbaraΒαρβάρα depictedαπεικονίζεται
85
211000
2000
Όπως απεικόνισε η Μπάρμπαρα
03:48
in one of her amazingφοβερο moviesκινηματογράφος, "YentlYentl,"
86
213000
4000
σε μία από τις καταπληκτικές
ταινίες της, το «Γιεντλ»
03:52
she portrayedαπεικονίζεται a youngνεαρός womanγυναίκα
87
217000
2000
έπαιξε μια νεαρή γυναίκα
03:54
who wanted an educationεκπαίδευση.
88
219000
3000
που ήθελε να σπουδάσει.
03:57
And she wanted to studyμελέτη the TalmudΤαλμούδ.
89
222000
2000
Και ήθελε να μελετήσει το Ταλμούδ.
03:59
And so how did she get educatedμορφωμένος then?
90
224000
2000
Πώς σπούδασε λοιπόν;
04:01
She had to impersonateαπομίμηση a man.
91
226000
2000
Έπρεπε να κάνει τον άνδρα.
04:03
She had to look like a man.
92
228000
2000
Έπρεπε να μοιάζει με έναν άνδρα.
04:05
She had to make other people believe that she lookedκοίταξε like a man
93
230000
3000
Έπρεπε να κάνει τους άλλους
να πιστέψουν ότι μοιάζει με άνδρας
04:08
and she could have the sameίδιο rightsδικαιώματα
94
233000
2000
και μπορούσε να έχει τα ίδια δικαιώματα
04:10
that the menάνδρες had.
95
235000
2000
που είχαν οι άνδρες.
04:12
BernadineBernadine HealyΟ Χίλι, DrDr. HealyΟ Χίλι,
96
237000
3000
Η Μπεραντίν Χήλι, η Δρ. Χήλι,
04:15
was a cardiologistκαρδιολόγο.
97
240000
2000
ήταν καρδιολόγος.
04:17
And right around that time, in the 1980's'μικρό,
98
242000
3000
Και περίπου εκείνο τον καιρό, στη δεκαετία του '80,
04:20
that we saw womenγυναίκες and heartκαρδιά diseaseασθένεια deathsθανάτους
99
245000
2000
όπου είδαμε τις γυναίκες
και τους θανάτους από καρδιοπάθειες
04:22
going up, up, up, up, up,
100
247000
2000
να αυξάνονται συνεχώς,
04:24
she wroteέγραψε an editorialσυντακτική
101
249000
2000
έγραψε ένα κύριο άρθρο
04:26
in the NewΝέα EnglandΑγγλία JournalΕφημερίδα of MedicineΙατρική
102
251000
2000
στην Εφημερίδα της ιατρικής
της Νέας Αγγλίας
04:28
and said, the YentlYentl syndromeσύνδρομο.
103
253000
3000
και είπε, το σύνδρομο Γιεντλ.
04:31
WomenΓυναίκες are dyingβαφή of heartκαρδιά diseaseασθένεια,
104
256000
2000
Οι γυναίκες πεθαίνουν
από καρδιοπάθειες
04:33
two, threeτρία, fourτέσσερα timesφορές more than menάνδρες.
105
258000
3000
δύο, τρεις, τέσσερις φορές
περισσότερο από τους άνδρες.
04:36
MortalityΘνησιμότητας is not going down, it's going up.
106
261000
3000
Η θνησιμότητα δεν μειώνεται, αυξάνεται.
04:39
And she questionedυπό αμφισβήτηση,
107
264000
2000
Και αμφισβήτησε,
04:41
she hypothesizedυπέθεσε,
108
266000
2000
υπέθεσε,
04:43
is this a YentlYentl syndromeσύνδρομο?
109
268000
2000
ότι αυτό είναι ένα σύνδρομο Γιεντλ.
04:45
And here'sεδώ είναι what the storyιστορία is.
110
270000
2000
Και να η ιστορία.
04:47
Is it because womenγυναίκες don't look like menάνδρες,
111
272000
3000
Μήπως επειδή οι γυναίκες
δεν μοιάζουν με τους άνδρες,
04:50
they don't look like that male-patternαρσενικό-πρότυπο heartκαρδιά diseaseασθένεια
112
275000
3000
δεν μοιάζουν με το αρσενικό
πρότυπο καρδιοπάθειας
04:53
that we'veέχουμε spentξόδεψε the last 50 yearsχρόνια understandingκατανόηση
113
278000
3000
για το οποίο περάσαμε τα τελευταία 50 χρόνια
για να το κατανοήσουμε
04:56
and gettingνα πάρει really good diagnosticsδιάγνωσης
114
281000
2000
και κάνουμε πολύ καλά διαγνωστικά
04:58
and really good therapeuticsθεραπευτική,
115
283000
2000
και πραγματικά καλή θεραπευτική,
05:00
and thereforeεπομένως, they're not recognizedαναγνωρισμένος for theirδικα τους heartκαρδιά diseaseασθένεια.
116
285000
2000
και ως εκ τούτου,
οι καρδιοπάθειές τους δεν αναγνωρίζονται.
05:02
And they're just passedπέρασε.
117
287000
2000
Και απλά προσπερνώνται.
05:04
They don't get treatedαντιμετωπίζεται, they don't get detectedΕντοπίστηκε,
118
289000
3000
Δεν αντιμετωπίζονται, δεν εντοπίζονται,
05:07
they don't get the benefitόφελος of all the modernμοντέρνο medicinesφάρμακα.
119
292000
3000
δεν παίρνουν τα οφέλη
όλων των σύγχρονων φαρμάκων.
05:10
DoctorΟ γιατρός HealyΟ Χίλι then subsequentlyακολούθως becameέγινε
120
295000
2000
Η Δρ. Χήλι στη συνέχεια έγινε
05:12
the first femaleθηλυκός directorδιευθυντής
121
297000
2000
η πρώτη γυναίκα διευθύντρια
05:14
of our NationalΕθνική InstitutesΙνστιτούτα of HealthΥγεία.
122
299000
2000
των Εθνικών Ινστιτούτων Υγείας μας.
05:16
And this is the biggestμέγιστος biomedicalΒιοϊατρική enterpriseεπιχείρηση researchέρευνα
123
301000
3000
Και αυτή είναι η μεγαλύτερη επιχειρησιακή
βιοϊατρική έρευνα
05:19
in the worldκόσμος.
124
304000
2000
στον κόσμο.
05:21
And it fundsκεφάλαια a lot of my researchέρευνα.
125
306000
2000
Και χρηματοδοτεί πολλή από την έρευνα μου.
05:23
It fundsκεφάλαια researchέρευνα all over the placeθέση.
126
308000
2000
Χρηματοδοτεί έρευνα σε όλη τη χώρα.
05:25
It was a very bigμεγάλο dealσυμφωνία
127
310000
2000
Ήταν μια πολύ μεγάλη υπόθεση
05:27
for her to becomeγίνομαι directorδιευθυντής.
128
312000
2000
που έγινε διευθύντρια.
05:29
And she startedξεκίνησε,
129
314000
2000
Και άρχισε,
05:31
in the faceπρόσωπο of a lot of controversyαμφισβήτηση,
130
316000
2000
απέναντι σε πολλή διαμάχη,
05:33
the Women'sΤων γυναικών HealthΥγεία InitiativeΠρωτοβουλία.
131
318000
2000
την πρωτοβουλία για την υγεία των γυναικών.
05:35
And everyκάθε womanγυναίκα in the roomδωμάτιο here
132
320000
2000
Και κάθε γυναίκα στην αίθουσα εδώ
05:37
has benefitedεπωφελήθηκαν from that Women'sΤων γυναικών HealthΥγεία InitiativeΠρωτοβουλία.
133
322000
2000
έχει ωφεληθεί από αυτή την πρωτοβουλία
για την υγεία των γυναικών.
05:39
It told us about hormoneορμόνη replacementαντικατάσταση therapyθεραπεία.
134
324000
3000
Μας είπε για την θεραπεία
ορμονικής υποκατάστασης.
05:42
It's informedπροειδοποίητος us about osteoporosisοστεοπόρωση.
135
327000
2000
Μας ενημέρωσε για την οστεοπόρωση.
05:44
It informedπροειδοποίητος us about breastστήθος cancerΚαρκίνος, colonπαχέος εντέρου cancerΚαρκίνος in womenγυναίκες.
136
329000
3000
Μας ενημέρωσε για τον καρκίνο του μαστού,
τον καρκίνο του παχέος εντέρου στις γυναίκες.
05:47
So a tremendousκαταπληκτικός fundκεφάλαιο of knowledgeη γνώση
137
332000
3000
Έτσι, ένα τεράστιο ταμείο γνώσης
05:50
despiteπαρά, again,
138
335000
2000
αν, και πάλι,
05:52
that so manyΠολλά people told her not to do it,
139
337000
2000
τόσοι πολλοί της είπαν να μην το κάνει,
05:54
it was too expensiveακριβός.
140
339000
2000
ότι ήταν πάρα πολύ ακριβό.
05:56
And the under-readingυστέρηση ανάγνωσης was womenγυναίκες aren'tδεν είναι worthαξία it.
141
341000
3000
Και το υποτιμούσαν, λέγοντας
ότι οι γυναίκες δεν το άξιζαν.
05:59
She was like, "NopeΌχι. Sorry. WomenΓυναίκες are worthαξία it."
142
344000
3000
Αυτή έλεγε, «Όχι. Συγνώμη. Οι γυναίκες το αξίζουν.»
06:02
Well there was a little pieceκομμάτι of that Women'sΤων γυναικών HealthΥγεία InitiativeΠρωτοβουλία
143
347000
3000
Ήταν ένα μικρό κομμάτι αυτής
της πρωτοβουλίας για την υγεία των γυναικών
06:05
that wentπήγε to NationalΕθνική HeartΚαρδιά, LungΠνεύμονα, and BloodΑίμα InstituteΙνστιτούτο,
144
350000
2000
που πήγε στο Εθνικό Ινστιτούτο Καρδιάς, Πνεύμονα και Αίματος,
06:07
whichοι οποίες is the cardiologyΚαρδιολογία partμέρος of the NIHNIH.
145
352000
3000
το οποίο είναι το Καρδιολογικό Τμήμα
του Εθνικού Ινστιτούτου Υγείας.
06:10
And we got to do the WISEΣΟΦΌΣ studyμελέτη --
146
355000
2000
Και κάναμε την μελέτη ΑΣΙΓ (WISE) --
06:12
and the WISEΣΟΦΌΣ standsπερίπτερα for Women'sΤων γυναικών IschemiaΙσχαιμία SyndromeΣύνδρομο EvaluationΑξιολόγηση --
147
357000
4000
και το ΑΣΙΓ σημαίνει Αξιολόγηση
του Σύνδρομου Ισχαιμίας Γυναικών --
06:16
and I have chairedυπό την Προεδρία this studyμελέτη for the last 15 yearsχρόνια.
148
361000
2000
και έχω αναλάβει την προεδρία αυτής
της μελέτης για τα τελευταία 15 χρόνια.
06:18
It was a studyμελέτη to specificallyειδικά askπαρακαλώ,
149
363000
3000
Αυτή η μελέτη ρωτούσε συγκεκριμένα,
06:21
what's going on with womenγυναίκες?
150
366000
2000
τι συμβαίνει με τις γυναίκες;
06:23
Why are more and more womenγυναίκες dyingβαφή
151
368000
2000
Γιατί όλο και περισσότερες γυναίκες πεθαίνουν
06:25
of ischemicισχαιμική heartκαρδιά diseaseασθένεια?
152
370000
2000
από ισχαιμική καρδιοπάθεια;
06:27
So in the WISEΣΟΦΌΣ, 15 yearsχρόνια agoπριν,
153
372000
3000
Έτσι, στο ΑΣΙΓ, 15 χρόνια πριν,
06:30
we startedξεκίνησε out and said, "Well wowΟυάου, there's a coupleζευγάρι of keyκλειδί observationsπαρατηρήσεις
154
375000
3000
ξεκινήσαμε και είπαμε,
«Υπάρχουν μερικές βασικές παρατηρήσεις
06:33
and we should probablyπιθανώς followακολουθηστε up on that."
155
378000
2000
και μάλλον θα πρέπει
να τις παρακολουθήσουμε.»
06:35
And our colleaguesΣυνάδελφοι in WashingtonΟυάσινγκτον, D.C.
156
380000
3000
Και οι συνεργάτες μας στην Ουάσιγκτον,
06:38
had recentlyπρόσφατα publishedδημοσίευσε
157
383000
3000
πρόσφατα δημοσίευσαν
06:41
that when womenγυναίκες have heartκαρδιά attacksεπιθέσεις and dieκαλούπι,
158
386000
3000
ότι όταν οι γυναίκες παθαίνουν
έμφραγμα και πεθαίνουν,
06:44
comparedσε συγκριση to menάνδρες who have heartκαρδιά attacksεπιθέσεις and dieκαλούπι --
159
389000
3000
σε σύγκριση με τους άνδρες
που παθαίνουν έμφραγμα και πεθαίνουν --
06:47
and again, this is millionsεκατομμύρια of people,
160
392000
2000
και πάλι, πρόκειται για εκατομμύρια ανθρώπους,
06:49
happeningσυμβαίνει everyκάθε day --
161
394000
3000
συμβαίνει κάθε μέρα --
06:52
womenγυναίκες, in theirδικα τους fattyλιπαρά plaqueτιμητική πλαξ --
162
397000
2000
οι γυναίκες, στην λιπιδιακή τους πλάκα --
06:54
and this is theirδικα τους coronaryστεφανιαίος arteryαρτηρία,
163
399000
2000
και πρόκειται
για τη στεφανιαία αρτηρία τους,
06:56
so the mainκύριος bloodαίμα supplyΠρομήθεια going into the heartκαρδιά muscleμυς --
164
401000
2000
Έτσι η κύρια παροχή αίματος
πηγαίνει στο μυ της καρδιάς --
06:58
womenγυναίκες erodeδιαβρώσει,
165
403000
2000
οι γυναίκες διαβρώνονται,
07:00
menάνδρες explodeεκραγεί.
166
405000
3000
οι άντρες εκρήγνυνται.
07:03
You're going to find some interestingενδιαφέρων analogiesαναλογίες
167
408000
2000
Θα βρείτε κάποιες ενδιαφέρουσες αναλογίες
07:05
in this physiologyφισιολογία.
168
410000
2000
σε αυτή τη φυσιολογία.
07:07
(LaughterΤο γέλιο)
169
412000
3000
(Γέλια)
07:10
So I'll describeπεριγράφω the male-patternαρσενικό-πρότυπο heartκαρδιά attackεπίθεση first.
170
415000
3000
Πρώτα θα περιγράψω
το αρσενικό-μοτίβο για το έμφραγμα.
07:13
HollywoodΧόλιγουντ heartκαρδιά attackεπίθεση. UghhhhUgh.
171
418000
2000
Χολυγουντιανό έφραγμα.
07:15
HorribleΦρικτό chestστήθος painπόνος.
172
420000
2000
Φρικτός θωρακικός πόνος.
07:17
EKGΗΚΓ goesπηγαίνει pbbrrhhpbbrrhh,
173
422000
2000
Το ΗΚΓ κάνει πιμπιπιμπι,
07:19
so the doctorsτους γιατρούς can see this hugelyεξαιρετικά abnormalανώμαλη EKGΗΚΓ.
174
424000
3000
έτσι, οι γιατροί μπορούν να δουν
αυτό το εξαιρετικά ανώμαλο ΗΚΓ.
07:22
There's a bigμεγάλο clotθρόμβος in the middleΜέσης of the arteryαρτηρία.
175
427000
2000
Υπάρχει ένας μεγάλος θρόμβος
στη μέση της αρτηρίας.
07:24
And they go up to the cathCath labεργαστήριο
176
429000
2000
Και πηγαίνουν στο αιμοδυναμικό εργαστήριο
07:26
and boomκεραία, boomκεραία, boomκεραία get ridαπαλλάσσω of the clotθρόμβος.
177
431000
2000
και μπαμ μπουν, ξεφορτώνονται τον θρόμβο.
07:28
That's a man heartκαρδιά attackεπίθεση.
178
433000
2000
Αυτό είναι ένα ανδρικό έμφραγμα.
07:30
Some womenγυναίκες have those heartκαρδιά attacksεπιθέσεις,
179
435000
2000
Μερικές γυναίκες έχουν τέτοια εμφράγματα,
07:32
but a wholeολόκληρος bunchδέσμη of womenγυναίκες have this kindείδος of heartκαρδιά attackεπίθεση,
180
437000
2000
αλλά ένα σωρό γυναίκες που έχουν
αυτού του είδους τα εμφράγματα,
07:34
where it erodesδιαβρώνει,
181
439000
2000
όπου διαβρώνεται,
07:36
doesn't completelyεντελώς fillγέμισμα with clotθρόμβος, symptomsσυμπτώματα are subtleδιακριτικό,
182
441000
3000
δεν γεμίζει τελείως με θρόμβο,
τα συμπτώματα είναι ανεπαίσθητα,
07:39
EKGΗΚΓ findingsευρήματα are differentδιαφορετικός --
183
444000
2000
τα ευρήματα του ΗΚΓ διαφέρουν --
07:41
female-patternγυναίκα-πρότυπο.
184
446000
2000
γυναικείο-μοτίβο.
07:43
So what do you think happensσυμβαίνει to these galsgals?
185
448000
3000
Έτσι τι νομίζετε ότι συμβαίνει σε αυτά τα κορίτσια;
07:46
They're oftenσυχνά not recognizedαναγνωρισμένος, sentΑπεσταλμένα home.
186
451000
2000
Συχνά δεν αναγνωρίζεται,
τις στέλνουν σπίτι.
07:48
I'm not sure what it was. MightΜπορεί να have been gasαέριο.
187
453000
3000
Δεν είμαι σίγουρος τι ήταν.
Θα μπορούσε να έχει αέρια.
07:51
So we pickedεκλεκτός up on that
188
456000
2000
Έτσι το πήραμε αυτό
07:53
and we said, "You know, we now have the abilityικανότητα
189
458000
3000
και είπαμε, «Ξέρετε,
τώρα έχουμε τη δυνατότητα
07:56
to look insideμέσα humanο άνθρωπος beingsόντα
190
461000
3000
να κοιτάξουμε μέσα στους ανθρώπους
07:59
with these specialειδικός cathetersκαθετήρες calledπου ονομάζεται IVUSIVUS:
191
464000
2000
με αυτούς τους ειδικούς καθετήρες
που ονομάζονται IVUS:
08:01
intravascularενδαγγειακή ultrasoundυπερηχογράφημα."
192
466000
2000
Ενδαγγειακό υπερηχογράφημα.»
08:03
And we said, "We're going to hypothesizeυποθέτουν
193
468000
3000
Και είπαμε, «Θα υποθέσουμε
08:06
that the fattyλιπαρά plaqueτιμητική πλαξ in womenγυναίκες
194
471000
3000
ότι οι λιπιδιακές πλάκες στις γυναίκες
08:09
is actuallyπράγματι probablyπιθανώς differentδιαφορετικός,
195
474000
2000
μάλλον στην πραγματικότητα
είναι διαφορετικές,
08:11
and depositedκατατίθενται differentlyδιαφορετικά, than menάνδρες."
196
476000
2000
και επικάθονται διαφορετικά,
από οτι στους άνδρες.»
08:13
And because of the commonκοινός knowledgeη γνώση
197
478000
4000
Και λόγω της κοινής γνώσης
08:17
of how womenγυναίκες and menάνδρες get fatΛίπος.
198
482000
2000
του πώς οι γυναίκες και άνδρες παχαίνουν.
08:19
When we watch people becomeγίνομαι obeseπαχύσαρκος,
199
484000
4000
Όταν βλέπουμε τον κόσμο
να γίνεται παχύσαρκος,
08:23
where do menάνδρες get fatΛίπος?
200
488000
3000
που παχαίνουν οι άνδρες?
08:26
Right here, it's just a focalΕστιακή -- right there.
201
491000
4000
Ακριβώς εδώ, είναι απλώς
μία εστία -- ακριβώς εκεί.
08:30
Where do womenγυναίκες get fatΛίπος?
202
495000
3000
Πού παχαίνουν οι γυναίκες;
08:33
All over.
203
498000
2000
Παντού.
08:35
CelluliteΚυτταρίτιδα here, celluliteΚυτταρίτιδα here.
204
500000
3000
Κυτταρίτιδα εδώ, κυτταρίτιδα εδώ.
08:38
So we said, "Look, womenγυναίκες look like they're prettyαρκετά good
205
503000
2000
Έτσι είπαμε, «Κοιτάξτε, οι γυναίκες
φαίνονται να είναι πολύ καλές
08:40
about puttingβάζοντας kindείδος of the garbageσκουπίδια away,
206
505000
2000
στην φύλαξη των απορριμάτων,
08:42
smoothlyομαλά puttingβάζοντας it away.
207
507000
2000
τα φυλάνε στρωτά.
08:44
MenΆνδρες just have to dumpεγκαταλείπω it in a singleμονόκλινο areaπεριοχή."
208
509000
3000
Οι άνδρες απλώς τα πετάνε
σε μια ενιαία περιοχή.»
08:47
So we said, "Let's look at these."
209
512000
2000
Έτσι είπαμε, «Ας τα δούμε αυτά.»
08:49
And so the yellowκίτρινος is the fattyλιπαρά plaqueτιμητική πλαξ,
210
514000
3000
Και έτσι το κίτρινο
είναι η λιπιδιακή πλάκα,
08:52
and panelπίνακας A is a man.
211
517000
2000
και ο πίνακας Α είναι ένας άνδρας.
08:54
And you can see, it's lumpyάμορφο bumpyανώμαλος.
212
519000
2000
Και μπορείτε να δείτε,
έχει ανώμαλα εξογκώματα.
08:56
He's got a beerμπύρα bellyκοιλιά in his coronaryστεφανιαίος arteriesαρτηρίες.
213
521000
3000
Έχει μια μπυροκοιλιά
στις στεφανιαίες αρτηρίες του.
08:59
PanelΠίνακας B is the womanγυναίκα, very smoothλείος.
214
524000
2000
Ο πίνακας B είναι η γυναίκα, πολύ στρωτό.
09:01
She's just laidστρωτός it down niceόμορφη and tidyτακτοποιημένο.
215
526000
2000
Τα έχει βάλει όμορφα και περιποιημένα.
09:03
(LaughterΤο γέλιο)
216
528000
2000
(Γέλια)
09:05
And if you did that angiogramαγγειογραφία,
217
530000
2000
Και αν το κάνατε αυτή την αγγειογραφία,
09:07
whichοι οποίες is the redτο κόκκινο,
218
532000
2000
που είναι το κόκκινο,
09:09
you can see the man'sτου ανθρώπου diseaseασθένεια.
219
534000
2000
μπορείτε να δείτε την ανδρική νόσο.
09:11
So 50 yearsχρόνια
220
536000
2000
Έτσι εδώ και 50 χρόνια
09:13
of honingλείανση and craftingχειροτεχνίας these angiogramsαγγειογραφήματα,
221
538000
2000
στίλβωσης και διαμόρφωσης
αυτών των αγγειογραφιών,
09:15
we easilyεύκολα recognizeαναγνωρίζω
222
540000
2000
αναγνωρίζουμε εύκολα
09:17
male-patternαρσενικό-πρότυπο diseaseασθένεια.
223
542000
2000
την ασθένεια με αρσενικό μοτίβο.
09:19
KindΕίδος of hardσκληρά to see that female-patternγυναίκα-πρότυπο diseaseασθένεια.
224
544000
2000
Κάπως δύσκολο να δούμε
την ασθένεια με γυναικείο μοτίβο.
09:21
So that was a discoveryανακάλυψη.
225
546000
2000
Οπότε αυτό ήταν μια ανακάλυψη.
09:23
Now what are the implicationsεπιπτώσεις of that?
226
548000
3000
Τώρα ποιες είναι οι επιπτώσεις της;
09:26
Well onceμια φορά again, womenγυναίκες get the angiogramαγγειογραφία
227
551000
2000
Και πάλι, οι γυναίκες
κάνουν την αγγειογραφία
09:28
and nobodyκανείς can tell that they have a problemπρόβλημα.
228
553000
3000
και κανείς δεν μπορεί
να πει ότι έχουν πρόβλημα.
09:31
So we are workingεργαζόμενος now on a non-invasiveμη επεμβατικές --
229
556000
3000
Έτσι εργαζόμαστε τώρα για μια μη-επεμβατική --
09:34
again, these are all invasiveεπεμβατική studiesσπουδές.
230
559000
2000
και πάλι, όλες αυτές
είναι επεμβατικές μελέτες.
09:36
IdeallyΣτην ιδανική περίπτωση you would love to do all this non-invasivelyμη-επεμβατικά.
231
561000
3000
Στην ιδανική περίπτωση θα θέλατε
να τα κάνουμε όλα αυτά μη επεμβατικά.
09:39
And again, 50 yearsχρόνια
232
564000
2000
Και πάλι, μετά από 50 χρόνια
09:41
of good non-invasiveμη επεμβατικές stressστρες testingδοκιμές,
233
566000
2000
μη επεμβατικών καλών τεστ κοπώσεως,
09:43
we're prettyαρκετά good at recognizingαναγνωρίζοντας male-patternαρσενικό-πρότυπο diseaseασθένεια
234
568000
2000
είμαστε αρκετά καλοί στην αναγνώριση
του αρσενικού μοτίβου της νόσους
09:45
with stressστρες testsδοκιμές.
235
570000
2000
με τεστ κοπώσεως.
09:47
So this is cardiacκαρδιακός magneticμαγνητικός resonanceαπήχηση imagingαπεικόνισης.
236
572000
2000
Έτσι αυτή είναι καρδιακή μαγνητική τομογραφία.
09:49
We're doing this at the Cedars-SinaiΚέδρος-Sinai HeartΚαρδιά InstituteΙνστιτούτο
237
574000
3000
Την κάνουμε στο Καρδιολογικό
Ινστιτούτο Σένταρς-Σινάι
09:52
in the Women'sΤων γυναικών HeartΚαρδιά CenterΚέντρο.
238
577000
2000
στο Καρδιολογικό Κέντρο Γυναικών.
09:54
We selectedεπιλεγμένο this for the researchέρευνα.
239
579000
3000
Το επιλέξαμε για την έρευνα.
09:57
This is not in your communityκοινότητα hospitalνοσοκομείο,
240
582000
2000
Αυτό δεν είναι στο νοσοκομείο
της κοινότητάς σας,
09:59
but we would hopeελπίδα to translateμεταφράζω this.
241
584000
2000
αλλά ελπίζουμε να το μεταφράσουμε.
10:01
And we're about two and a halfΉμισυ yearsχρόνια
242
586000
2000
Και έχουμε κάνει περίπου τα δυόμισι χρόνια
10:03
into a five-yearπέντε ετών studyμελέτη.
243
588000
2000
μιας μελέτης πέντε ετών.
10:05
This was the only modalityτυπικότης
244
590000
2000
Αυτή ήταν η μοναδική μέθοδος
10:07
that can see the innerεσωτερικός liningφόδρα of the heartκαρδιά.
245
592000
2000
που μπορεί να δεί
το εσωτερικό τοίχωμα της καρδιάς.
10:09
And if you look carefullyπροσεκτικά, you can see
246
594000
2000
Και αν κοιτάξετε προσεκτικά,
μπορείτε να δείτε
10:11
that there's a blackμαύρος blushΡουζ right there.
247
596000
2000
ότι υπάρχει ένα μαύρισμα εκεί.
10:13
And that is microvascularμικροαγγειακή obstructionαπόφραξη.
248
598000
3000
Και αυτή είναι μία μικροαγγειακή απόφραξη.
10:16
The syndromeσύνδρομο, the female-patternγυναίκα-πρότυπο
249
601000
3000
Το σύνδρομο, το γυναικείο μοτίβο
10:19
now is calledπου ονομάζεται microvascularμικροαγγειακή coronaryστεφανιαίος dysfunctionδυσλειτουργία, or obstructionαπόφραξη.
250
604000
4000
τώρα ονομάζεται στεφανιαία μικροαγγειακή
δυσλειτουργία, ή απόφραξη.
10:23
The secondδεύτερος reasonλόγος we really likedάρεσε MRIΜΑΓΝΗΤΙΚΉ ΤΟΜΟΓΡΑΦΊΑ
251
608000
3000
Ο δεύτερος λόγος που συμπαθήσαμε
πραγματικά την μαγνητική τομογραφία
10:26
is that there's no radiationακτινοβολία.
252
611000
2000
είναι ότι δεν έχει καμία ακτινοβολία.
10:28
So unlikeδιαφορετικός the CATΓΆΤΑ scansσαρώνει, X-raysΑκτίνες χ, thalliumsthalliums,
253
613000
3000
Σε αντίθεση με τις αξονικές τομογραφίες,
τις ακτινογραφίες, τα σπινθηρογραφήματα,
10:31
for womenγυναίκες
254
616000
2000
για τις γυναίκες
10:33
whoseτου οποίου breastστήθος is in the way
255
618000
2000
όπου ο μαστός είναι στη μέση
10:35
of looking at the heartκαρδιά,
256
620000
2000
όταν εξετάζουμε την καρδιά,
10:37
everyκάθε time we orderΣειρά something that has even a smallμικρό amountποσό of radiationακτινοβολία,
257
622000
3000
κάθε φορά που κάνουμε κάτι που έχει ακόμη
και μια μικρή ποσότητα ακτινοβολίας,
10:40
we say, "Do we really need that testδοκιμή?"
258
625000
2000
λέμε, «Χρειαζόμαστε
πραγματικά αυτή την εξέταση;»
10:42
So we're very excitedερεθισμένος about M.R.
259
627000
2000
Έτσι είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι
για την μαγνητική τομογραφία.
10:44
You can't go and orderΣειρά it yetΑκόμη,
260
629000
2000
Δεν μπορείτε να πάτε
και να την κάνετε ακόμη,
10:46
but this is an areaπεριοχή of activeενεργός inquiryέρευνα
261
631000
2000
αλλά αυτό είναι μια περιοχή
της ενεργής έρευνας
10:48
where actuallyπράγματι studyingμελετώντας womenγυναίκες
262
633000
2000
όπου η μελέτη των γυναικών
10:50
is going to advanceπροκαταβολή the fieldπεδίο for womenγυναίκες and menάνδρες.
263
635000
3000
θα προοδεύσει το πεδίο
για γυναίκες και άνδρες.
10:54
What are the downstreamκατάντη consequencesσυνέπειες
264
639000
3000
Ποιες είναι οι μεταγενέστερες συνέπειες
10:57
then, when female-patternγυναίκα-πρότυπο heartκαρδιά diseaseασθένεια
265
642000
3000
τότε, όταν το γυναικείο μοτίβο καρδιοπάθειας
11:00
is not recognizedαναγνωρισμένος?
266
645000
2000
δεν αναγνωρίζεται;
11:02
This is a figureεικόνα
267
647000
2000
Πρόκειται για ένα σχήμα
11:04
from an editorialσυντακτική that I publishedδημοσίευσε
268
649000
2000
από ένα κύριο άρθρο που δημοσίευσα
11:06
in the EuropeanΕυρωπαϊκή HeartΚαρδιά JournalΕφημερίδα this last summerκαλοκαίρι.
269
651000
3000
στην Ευρωπαϊκή Καρδιολογική Εφημερίδα
το περασμένο καλοκαίρι.
11:09
And it was just a pictogramεικονόγραμμα
270
654000
2000
Και ήταν απλώς ένα εικονόγραμμα
11:11
to sortείδος of showπροβολή
271
656000
2000
για να δείξει
11:13
why more womenγυναίκες are dyingβαφή of heartκαρδιά diseaseασθένεια,
272
658000
2000
γιατί όλο και περισσότερες γυναίκες
πεθαίνουν από καρδιοπάθειες
11:15
despiteπαρά these good treatmentsθεραπείες
273
660000
2000
παρά αυτές τις καλές θεραπείες
11:17
that we know and we have work.
274
662000
3000
που γνωρίζουμε και δουλεύουν.
11:20
And when the womanγυναίκα
275
665000
2000
Και όταν η γυναίκα
11:22
has male-patternαρσενικό-πρότυπο diseaseασθένεια --
276
667000
2000
έχει ασθένεια με αρσενικό μοτίβο --
11:24
so she looksφαίνεται like BarbaraΒαρβάρα in the movieταινία --
277
669000
3000
έτσι μοιάζει με τη Μπάρμπαρα
στην ταινία --
11:27
they get treatedαντιμετωπίζεται.
278
672000
2000
γίνεται θεραπεία.
11:29
And when you have female-patternγυναίκα-πρότυπο and you look like a womanγυναίκα,
279
674000
3000
Και όταν έχετε γυναικείο μοτίβο
και μοιάζετε με μια γυναίκα,
11:32
as BarbaraΒαρβάρα does here with her husbandσύζυγος,
280
677000
3000
όπως η Μπάρμπαρα εδώ με το σύζυγό της,
11:35
they don't get the treatmentθεραπεία.
281
680000
2000
δεν γίνεται θεραπεία.
11:37
These are our life-savingεξοικονομούν ζωή treatmentsθεραπείες.
282
682000
2000
Αυτές είναι οι σωτήριες θεραπείες μας.
11:39
And those little redτο κόκκινο boxesκουτιά are deathsθανάτους.
283
684000
3000
Και αυτά τα κόκκινα κουτάκια
είναι οι θάνατοι.
11:42
So those are the consequencesσυνέπειες.
284
687000
2000
Αυτές είναι οι συνέπειες.
11:44
And that is female-patternγυναίκα-πρότυπο
285
689000
2000
Και αυτό είναι ένα γυναικείο μοτίβο
11:46
and why we think the YentlYentl syndromeσύνδρομο
286
691000
2000
και γιατί πιστεύουμε ότι το σύνδρομο Γιεντλ
11:48
actuallyπράγματι is explainingεξηγώντας
287
693000
2000
στην πραγματικότητα εξηγεί
11:50
a lot of these gapsκενά.
288
695000
3000
πολλά από αυτά τα κενά.
11:53
There's been wonderfulεκπληκτικός newsΝέα alsoεπίσης
289
698000
3000
Επίσης υπάρχουν θαυμάσια νέα
11:56
about studyingμελετώντας womenγυναίκες,
290
701000
2000
για την μελέτη των γυναικών
11:58
finallyτελικά, in heartκαρδιά diseaseασθένεια.
291
703000
2000
επιτέλους, στις καρδιοπάθειες.
12:00
And one of the the cutting-edgeαιχμής areasπεριοχές
292
705000
2000
Και ένα από τα πεδία αιχμής
12:02
that we're just incrediblyαπίστευτα excitedερεθισμένος about
293
707000
2000
για το οποίο είμαστε απίστευτα ενθουσιασμένοι
12:04
is stemστέλεχος cellκύτταρο therapyθεραπεία.
294
709000
2000
είναι η θεραπεία με βλαστοκύτταρα.
12:06
If you askπαρακαλώ, what is the bigμεγάλο differenceδιαφορά
295
711000
3000
Αν ρωτήσετε, ποια είναι η μεγάλη διαφορά
12:09
betweenμεταξύ womenγυναίκες and menάνδρες physiologicallyφυσιολογικά?
296
714000
2000
μεταξύ γυναικείας και ανδρικής φυσιολογίας;
12:11
Why are there womenγυναίκες and menάνδρες?
297
716000
3000
Γιατί υπάρχουν γυναίκες και άνδρες;
12:14
Because womenγυναίκες bringνα φερεις newνέος life into the worldκόσμος.
298
719000
3000
Επειδή οι γυναίκες φέρνουν
νέα ζωή στον κόσμο.
12:17
That's all stemστέλεχος cellsκυττάρων.
299
722000
2000
Είναι όλο βλαστοκύτταρα
12:19
So we hypothesizedυπέθεσε
300
724000
2000
Έτσι υποθέσαμε
12:21
that femaleθηλυκός stemστέλεχος cellsκυττάρων mightθα μπορούσε be better
301
726000
3000
ότι το θηλυκό βλαστοκύτταρο
μπορεί να είναι καλύτερο
12:24
at identifyingτον εντοπισμό the injuryβλάβη,
302
729000
3000
στον προσδιορισμό της ζημίας,
12:27
doing some cellularκυτταρικός repairεπισκευή
303
732000
2000
στο να κάνει κάποια κυτταρική επισκευή
12:29
or even producingπαραγωγή newνέος organsόργανα,
304
734000
2000
ή ακόμη και να παράγει νέα όργανα,
12:31
whichοι οποίες is one of the things
305
736000
2000
το οποίο είναι ένα από τα πράγματα
12:33
that we're tryingπροσπαθεί to do with stemστέλεχος cellκύτταρο therapyθεραπεία.
306
738000
3000
που προσπαθούμε να κάνουμε
με τη θεραπεία με βλαστοκύτταρα.
12:36
These are femaleθηλυκός and maleαρσενικός stemστέλεχος cellsκυττάρων.
307
741000
3000
Αυτά είναι γυναικεία
και ανδρικά βλαστοκύτταρα.
12:39
And if you had an injuredτραυματίας organόργανο,
308
744000
2000
Και αν είχατε ένα τραυματισμένο όργανο,
12:41
if you had a heartκαρδιά attackεπίθεση
309
746000
2000
αν παθαίνατε μια καρδιακή προσβολή
12:43
and we wanted to repairεπισκευή that injuredτραυματίας areaπεριοχή,
310
748000
3000
και θέλαμε να επισκευάσουμε αυτή
την τραυματισμένη περιοχή,
12:46
do you want those robustεύρωστος,
311
751000
2000
θέλετε εκείνα τα ισχυρά,
12:48
plentifulάφθονη stemστέλεχος cellsκυττάρων on the topμπλουζα?
312
753000
3000
άφθονα βλαστοκύτταρα από πάνω;
12:51
Or do you want these guys,
313
756000
2000
Ή μήπως θέλετε αυτά,
12:53
that look like they're out to lunchμεσημεριανό?
314
758000
2000
που μοιάζουν λες και βγήκαν για φαγητό;
12:55
(LaughterΤο γέλιο)
315
760000
2000
(Γέλια)
12:57
And some of our investigativeδιερεύνησης teamsτης ομάδας
316
762000
3000
Και μερικές από τις ερευνητικές μας ομάδες
13:00
have demonstratedαποδεδειγμένη
317
765000
2000
απέδειξαν
13:02
that femaleθηλυκός stemστέλεχος cellsκυττάρων --
318
767000
2000
ότι τα θηλυκά βλαστοκύτταρα --
13:04
and this is in animalsτων ζώων
319
769000
2000
και αυτό είναι σε ζώα
13:06
and increasinglyόλο και περισσότερο we're showingεπίδειξη this in humansτου ανθρώπου --
320
771000
2000
και όλο και περισσότερο
φαίνεται στον άνθρωπο --
13:08
that femaleθηλυκός stemστέλεχος cellsκυττάρων,
321
773000
2000
ότι τα θηλυκά βλαστοκύτταρα,
13:10
when put even into a maleαρσενικός bodyσώμα,
322
775000
2000
ακόμη και όταν μπουν σε ένα ανδρικό σώμα,
13:12
do better than maleαρσενικός stemστέλεχος cellsκυττάρων
323
777000
3000
τα καταφέρνουν καλύτερα
από τα ανδρικά βλαστοκύτταρα
13:15
going into a maleαρσενικός bodyσώμα.
324
780000
2000
όταν μπαίνουν σε ένα ανδρικό σώμα.
13:17
One of the things that we say
325
782000
2000
Ένα από τα πράγματα που λέμε
13:19
about all of this femaleθηλυκός physiologyφισιολογία --
326
784000
2000
για όλη αυτή τη γυναικεία φυσιολογία --
13:21
because again, as much as we're talkingομιλία about womenγυναίκες and heartκαρδιά diseaseασθένεια,
327
786000
3000
επειδή και πάλι, όσο και να μιλάμε
για γυναίκες και τις καρδιοπάθειες,
13:24
womenγυναίκες do, on averageμέση τιμή,
328
789000
2000
οι γυναίκες, κατά μέσο όρο,
13:26
have better longevityμακροζωία than menάνδρες --
329
791000
2000
έχουν καλύτερη μακροζωία
από τους άνδρες --
13:28
is that unfoldingξεδιπλώνοντας the secretsμυστικά of femaleθηλυκός physiologyφισιολογία
330
793000
3000
είναι ότι αν ξετυλίξουμε τα μυστικά
της γυναικείας φυσιολογίας
13:31
and understandingκατανόηση that
331
796000
2000
και τα κατανοήσουμε,
13:33
is going to help menάνδρες and womenγυναίκες.
332
798000
3000
αυτό θα βοηθήσει και τους άνδρες και τις γυναίκες.
13:36
So this is not a zero-sumμηδενικό ποσό gameπαιχνίδι in anywayΤΕΛΟΣ παντων.
333
801000
3000
Όπως και να'ναι, αυτό δεν είναι
ένα παιχνίδι μηδενικού αθροίσματος.
13:39
Okay, so here'sεδώ είναι where we startedξεκίνησε.
334
804000
2000
Εντάξει, λοιπόν να από που ξεκινήσαμε.
13:41
And rememberθυμάμαι, pathsδιαδρομές crossedπέρασε in 1984,
335
806000
4000
Και να θυμάστε,
οι πορείες διασταυρώθηκαν το 1984,
13:45
and more and more womenγυναίκες
336
810000
2000
και όλο και περισσότερες γυναίκες
13:47
were dyingβαφή of cardiovascularκαρδιαγγειακά diseaseασθένεια.
337
812000
2000
πέθαιναν από καρδιαγγειακές νόσους.
13:49
What has happenedσυνέβη in the last 15 yearsχρόνια with this work?
338
814000
3000
Τι έχει συμβεί τα τελευταία
15 χρόνια με αυτή τη δουλειά;
13:52
We are bendingκάμψη the curveκαμπύλη.
339
817000
2000
Κάμπτουμε την καμπύλη.
13:54
We're bendingκάμψη the curveκαμπύλη.
340
819000
2000
Κάμπτουμε την καμπύλη.
13:56
So just like the breastστήθος cancerΚαρκίνος storyιστορία,
341
821000
3000
Έτσι, ακριβώς όπως την ιστορία
του καρκίνου του μαστού,
13:59
doing researchέρευνα, gettingνα πάρει awarenessεπίγνωση going,
342
824000
3000
η έρευνα, η ευαισθητοποίηση,
14:02
it worksεργοστάσιο, you just have to get it going.
343
827000
3000
λειτουργούν, απλά πρέπει να ξεκινήσουν.
14:05
Now are we happyευτυχισμένος with this?
344
830000
2000
Τώρα είμαστε ευχαριστημένοι με αυτό;
14:07
We still have two to threeτρία more womenγυναίκες dyingβαφή for everyκάθε man.
345
832000
3000
Ακόμα πεθαίνουν δύο έως τρεις
περισσότερες γυναίκες για κάθε άνδρα.
14:10
And I would proposeπροτείνω,
346
835000
2000
Και θα ήθελα να προτείνω,
14:12
with the better longevityμακροζωία
347
837000
2000
με την καλύτερη μακροζωία
14:14
that womenγυναίκες have overallΣυνολικά,
348
839000
2000
ότι οι γυναίκες έχουν, συνολικά,
14:16
that womenγυναίκες probablyπιθανώς should theoreticallyθεωρητικά do better,
349
841000
2000
ότι οι γυναίκες θα πρέπει
θεωρητικά να τα πηγαίνουν καλύτερα,
14:18
if we could just get treatedαντιμετωπίζεται.
350
843000
2000
εάν απλώς λάμβαναν θεραπεία.
14:20
So this is where we are,
351
845000
3000
Και είμαστε σε αυτό το σημείο,
14:23
but we have a long rowσειρά to hoeσκαπάνη.
352
848000
2000
αλλά έχουμε μακρύ δρόμο μπροστά μας.
14:25
We'veΈχουμε workedεργάστηκε on this for 15 yearsχρόνια.
353
850000
2000
Έχουμε δουλέψει σ'αυτό εδώ και 15 χρόνια.
14:27
And I've told you, we'veέχουμε been workingεργαζόμενος on male-patternαρσενικό-πρότυπο heartκαρδιά diseaseασθένεια
354
852000
3000
Και όπως σας είπα, έχουμε δουλέψει
για την καρδιοπάθεια με αρσενικό μοτίβο
14:30
for 50 yearsχρόνια.
355
855000
2000
εδώ και 50 χρόνια.
14:32
So we're 35 yearsχρόνια behindπίσω.
356
857000
2000
Έτσι είμαστε 35 χρόνια πίσω.
14:34
And we'dνυμφεύω like to think it's not going to take 35 yearsχρόνια.
357
859000
3000
Και θα ήθελα να πιστεύω ότι δεν πρόκειται
να χρειαστούν 35 χρόνια.
14:37
And in factγεγονός, it probablyπιθανώς won'tσυνηθισμένος.
358
862000
2000
Και στην πραγματικότητα,
μάλλον δεν θα χρειαστούν.
14:39
But we cannotδεν μπορώ stop now.
359
864000
2000
Αλλά δεν μπορούμε να σταματήσουμε τώρα.
14:41
Too manyΠολλά livesζωή are at stakeστοίχημα.
360
866000
3000
Διακυβεύονται πάρα πολλές ζωές.
14:44
So what do we need to do?
361
869000
3000
Έτσι τι πρέπει να κάνουμε;
14:47
You now, hopefullyελπίζω, have a more personalπροσωπικός relationshipσχέση
362
872000
2000
Τώρα, ας ελπίσουμε ότι έχετε
μια πιο προσωπική σχέση
14:49
with your heartκαρδιά.
363
874000
2000
με την καρδιά σας.
14:51
WomenΓυναίκες have heardακούσει the call
364
876000
2000
Οι γυναίκες έχουν ακούσει το κάλεσμα
14:53
for breastστήθος cancerΚαρκίνος
365
878000
2000
για τον καρκίνο του μαστού
14:55
and they have come out
366
880000
2000
και έχουν βγεί
14:57
for awarenessεπίγνωση campaignsεκστρατείες.
367
882000
2000
για εκστρατείες ευαισθητοποίησης.
14:59
The womenγυναίκες are very good about gettingνα πάρει mammogramsμαστογραφίες now.
368
884000
3000
Οι γυναίκες τώρα είναι
πολύ καλές με τις μαστογραφίες.
15:02
And womenγυναίκες do fundraisingερανικού.
369
887000
2000
Και οι γυναίκες κάνουν έρανους.
15:04
WomenΓυναίκες participateσυμμετέχω.
370
889000
2000
Οι γυναίκες συμμετέχουν.
15:06
They have put theirδικα τους moneyχρήματα where theirδικα τους mouthστόμα is
371
891000
2000
Έχουν βάλει τα χρήματά τους σε αυτά που λένε
15:08
and they have doneΈγινε advocacyυπεράσπιση and they have joinedεντάχθηκαν campaignsεκστρατείες.
372
893000
3000
και υπερασπίστηκαν και έχουν
πάρει μέρος σε εκστρατείες.
15:11
This is what we need to do with heartκαρδιά diseaseασθένεια now.
373
896000
3000
Και αυτό πρέπει να κάνουμε
με την καρδιοπάθεια, τώρα.
15:14
And it's politicalπολιτικός.
374
899000
2000
Και είναι πολιτικό.
15:16
Women'sΤων γυναικών healthυγεία, from a federalομοσπονδιακός fundingχρηματοδότηση standpointάποψη,
375
901000
3000
Η υγεία των γυναικών, από την άποψη
της Ομοσπονδιακής χρηματοδότησης,
15:19
sometimesωρες ωρες it's popularδημοφιλής,
376
904000
2000
μερικές φορές είναι δημοφιλής,
15:21
sometimesωρες ωρες it's not so popularδημοφιλής.
377
906000
3000
μερικές φορές δεν είναι τόσο δημοφιλής.
15:24
So we have these feastγιορτή and famineπείνα cyclesκύκλους.
378
909000
2000
Έτσι έχουμε αυτούς
τους κύκλους γιορτής και την πείνας.
15:26
So I imploreεκλιπαρώ you
379
911000
2000
Έτσι εγώ σας εκλιπαρώ
15:28
to joinΣυμμετοχή the RedΚόκκινο DressΦόρεμα CampaignΕκστρατεία
380
913000
2000
να συμμετάσχετε στην Εκστρατεία
του Κόκκινου Φορέματος
15:30
in this fundraisingερανικού.
381
915000
2000
για την συγκέντρωση χρημάτων.
15:32
BreastΤου μαστού cancerΚαρκίνος, as we said,
382
917000
2000
Ο καρκίνος του μαστού, όπως είπαμε,
15:34
killsσκοτώνει womenγυναίκες,
383
919000
2000
σκοτώνει γυναίκες,
15:36
but heartκαρδιά diseaseασθένεια killsσκοτώνει a wholeολόκληρος bunchδέσμη more.
384
921000
3000
αλλά η καρδιοπάθεια σκοτώνει ακόμη περισσότερες.
15:39
So if we can be as good as breastστήθος cancerΚαρκίνος
385
924000
2000
Έτσι, αν μπορούμε να είμαστε τόσο καλοί
όσο ο καρκίνος του μαστού
15:41
and give womenγυναίκες this newνέος chargeχρέωση,
386
926000
2000
και να δώσουμε στις γυναίκες
αυτή τη νέα φροντίδα,
15:43
we have a lot of livesζωή to saveαποθηκεύσετε.
387
928000
2000
έχουμε πολλές ζωές για να σώσουμε.
15:45
So thank you for your attentionπροσοχή.
388
930000
2000
Οπότε σας ευχαριστώ για την προσοχή σας.
15:47
(ApplauseΧειροκροτήματα)
389
932000
6000
(Χειροκρότημα)
Translated by Chryssa Rapessi
Reviewed by Dimitri Frangoyannis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
C. Noel Bairey Merz - Physician
C. Noel Bairey Merz is director of the Women's Heart Center at the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a professor of medicine.

Why you should listen

C. Noel Bairey Merz, MD, holds the Women's Guild Endowed Chair in Women's Health, and is Director of the Women's Heart Center and the Preventive and Rehabilitative Cardiac Center in the Cedars-Sinai Heart Institute, where she is a Professor of Medicine.

Dr. Bairey Merz's research interests include women and heart disease, mental stress and heart disease, the role of exercise and stress management in reversing disease, and the role of nutrition in heart disease. Currently, she is chair of the National Institutes of Health (NIH)-sponsored WISE (Women's Ischemic Syndrome Evaluation) initiative.

Her work is supported by the Streisand Foundation.

Watch Barbra Streisand's passionate introduction of Dr. Bairey Merz at TEDxWomen >>

More profile about the speaker
C. Noel Bairey Merz | Speaker | TED.com