ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com
TEDxImperialCollege

John Graham-Cumming: The greatest machine that never was

Τζον Γκράχαμ-Κάμινγκ: Η σπουδαιότερη μηχανή που δεν υπήρξε ποτέ

Filmed:
1,242,570 views

Η επιστήμη των υπολογιστών ξεκίνησε το '30 ... το 1830. Ο Τζον Γκράχαμ-Κάμινγκ εξιστορεί την ιστορία της μηχανικής, ατμοκίνητης «αναλυτικής μηχανής» του Τσαρλς Μπάμπατζ και πώς η Άντα Λάβλεϊς, μαθηματικός και κόρη του Λόρδου Βύρωνα, είδε πέρα από τις απλές υπολογιστικές δυνατότητες της και φαντάστηκε το μέλλον των υπολογιστών. (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxImperialCollege)
- Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So the machineμηχανή I'm going to talk you about
0
106
1424
Η μηχανή για την οποία θα σας μιλήσω
00:17
is what I call the greatestμεγαλύτερη machineμηχανή that never was.
1
1530
1674
είναι αυτή που αποκαλώ η σπουδαιότερη μηχανή που δεν υπήρξε ποτέ.
00:19
It was a machineμηχανή that was never builtχτισμένο,
2
3204
1999
Ήταν μια μηχανή που δεν φτιάχθηκε ποτέ,
00:21
and yetΑκόμη, it will be builtχτισμένο.
3
5203
2380
και παρόλα αυτά, θα φτιαχτεί.
00:23
It was a machineμηχανή that was designedσχεδιασμένο
4
7583
1992
Ήταν μια μηχανή που σχεδιάστηκε
00:25
long before anyoneο καθενας thought about computersΥπολογιστές.
5
9575
2351
πολύ πριν σκεφτεί κανείς τους υπολογιστές.
00:27
If you know anything about the historyιστορία of computersΥπολογιστές,
6
11926
2149
Εάν γνωρίζετε κάτι για την ιστορία των υπολογιστών,
00:29
you will know that in the '30s and the '40s,
7
14075
2520
θα ξέρετε ότι το '30 και το '40,
00:32
simpleαπλός computersΥπολογιστές were createdδημιουργήθηκε
8
16595
2555
δημιουργήθηκαν απλοί υπολογιστές
00:35
that startedξεκίνησε the computerυπολογιστή revolutionεπανάσταση we have todayσήμερα,
9
19150
2793
που ξεκίνησαν την υπολογιστική επανάσταση που έχουμε σήμερα,
00:37
and you would be correctσωστός,
10
21943
1286
και θα είσαστε σωστοί,
00:39
exceptεκτός for you'dεσείς have the wrongλανθασμένος centuryαιώνας.
11
23229
2482
με εξαίρεση ότι είστε σε λάθος αιώνα.
00:41
The first computerυπολογιστή was really designedσχεδιασμένο
12
25711
1640
Ο πρώτος υπολογιστής σχεδιάστηκε στην πραγματικότητα
00:43
in the 1830s and 1840s, not the 1930s and 1940s.
13
27351
3672
το 1830 και το 1840, όχι το 1930 και το 1940.
00:46
It was designedσχεδιασμένο, and partsεξαρτήματα of it were prototypedκαλλιεργούμε,
14
31023
2328
Σχεδιάσθηκε, και τμήματά του ήταν πρωτότυπα,
00:49
and the bitsbits of it that were builtχτισμένο are here
15
33351
2136
και τα κομμάτια του που κατασκευάστηκαν είναι εδώ
00:51
in SouthΝότια KensingtonKensington.
16
35487
1993
στο Νότιο Κένσινγκτον.
00:53
That machineμηχανή was builtχτισμένο by this guy, CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ.
17
37480
3319
Η μηχανή αυτή δημιουργήθηκε από αυτόν τον τύπο, τον Τσαρλς Μπάμπατζ.
00:56
Now, I have a great affinityσυγγένεια for CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ
18
40799
1756
Έχω μεγάλη ομοιότητα με τον Τσαρλς Μπάμπατζ,
00:58
because his hairμαλλιά is always completelyεντελώς unkemptαπεριποίητος like this
19
42555
2609
επειδή τα μαλλιά του είναι πάντα τελείως ακτένιστα, όπως εδώ,
01:01
in everyκάθε singleμονόκλινο pictureεικόνα. (LaughterΤο γέλιο)
20
45164
2341
σε κάθε φωτογραφία.
(Γέλια)
01:03
He was a very wealthyπλούσιος man, and a sortείδος of,
21
47505
1847
Ήταν ένας πολύ πλούσιος άνθρωπος και, κατά κάποιο τρόπο,
01:05
partμέρος of the aristocracyαριστοκρατία of BritainΜεγάλη Βρετανία,
22
49352
2013
μέρος της αριστοκρατίας της Βρετανίας,
01:07
and on a SaturdayΣάββατο night in MaryleboneMarylebone,
23
51365
2339
και μια Κυριακάτικη νύχτα στο Μέριλμπον,
01:09
were you partμέρος of the intelligentsiaδιανόησης of that periodπερίοδος,
24
53704
2431
εάν ανήκατε στη διανόηση εκείνης της περιόδου,
01:12
you would have been invitedκαλεσμένος roundγύρος to his houseσπίτι
25
56135
1496
θα είχατε προσκληθεί στην οικία του
01:13
for a soireeεσπερίδα — and he invitedκαλεσμένος everybodyόλοι:
26
57631
2959
για μία εσπερίδα -- καλούσε τους πάντες:
01:16
kingsβασιλιάδες, the DukeΔούκας of WellingtonΟυέλλινγκτον, manyΠολλά, manyΠολλά famousπερίφημος people —
27
60590
3432
Βασιλείς, τον Δούκα του Ουέλινγκτον, πολλούς, πολλούς διάσημους ανθρώπους --
01:19
and he would have shownαπεικονίζεται you one of his mechanicalμηχανικός machinesμηχανές.
28
64022
2521
και θα σας παρουσίαζε μία από τις μηχανικές μηχανές του.
01:22
I really missδεσποινίδα that eraεποχή, you know, where you could
29
66543
3040
Πραγματικά μου λείπει αυτή η εποχή, ξέρετε, όπου μπορούσατε
01:25
go around for a soireeεσπερίδα and see a mechanicalμηχανικός computerυπολογιστή
30
69583
2348
να πάτε σε μία εσπερίδα και να σας γίνει παρουσίαση
01:27
get demonstratedαποδεδειγμένη to you. (LaughterΤο γέλιο)
31
71931
1113
ενός μηχανικού υπολογιστή. (Γέλια)
(Γέλια)
01:28
But BabbageΜπάμπατζ, BabbageΜπάμπατζ himselfο ίδιος was bornγεννημένος
32
73044
3266
Αλλά ο ίδιος ο Μπάμπατζ γεννήθηκε
01:32
at the endτέλος of the 18thth centuryαιώνας,
33
76310
1734
στα τέλη του 18ου αιώνα,
01:33
and was a fairlyαρκετά famousπερίφημος mathematicianμαθηματικός.
34
78044
2044
και ήταν ένας αρκετά διάσημος μαθηματικός.
01:35
He heldπου πραγματοποιήθηκε the postΘέση that NewtonΝιούτον heldπου πραγματοποιήθηκε at CambridgeΚέμπριτζ,
35
80088
3143
Κατείχε τη θέση που είχε ο Νεύτωνας στο Κέιμπριτζ
01:39
and that was recentlyπρόσφατα heldπου πραγματοποιήθηκε by StephenΣτεφάνου HawkingHawking.
36
83231
2512
και που πρόσφατα κατείχε ο Στήβεν Χώκινγκ.
01:41
He's lessπιο λιγο well knownγνωστός than eitherείτε of them because
37
85743
2855
Είναι λιγότερο γνωστός και από τους δύο, γιατί
01:44
he got this ideaιδέα to make mechanicalμηχανικός computingχρήση υπολογιστή devicesσυσκευές
38
88598
3150
είχε την ιδέα να δημιουργήσει μηχανικές υπολογιστικές συσκευές
01:47
and never madeέκανε any of them.
39
91748
2285
και ποτέ δεν έφτιαξε καμία.
01:49
The reasonλόγος he never madeέκανε any of them, he's a classicκλασσικός nerdφυτό.
40
94033
3285
Ο λόγος που δεν έφτιαξε καμία, ήταν του κλασικού σπασίκλα.
01:53
EveryΚάθε time he had a good ideaιδέα, he'dΕίχε think,
41
97318
2011
Κάθε φορά που είχε μια καλή ιδέα, σκεφτόταν:
01:55
"That's brilliantλαμπρός, I'm going to startαρχή buildingΚτίριο that one.
42
99329
1448
«Είναι εξαιρετική, θα αρχίσω να την υλοποιώ.
01:56
I'll spendδαπανήσει a fortuneτύχη on it. I've got a better ideaιδέα.
43
100777
2595
Θα ξοδέψω μια περιουσία σ' αυτή. Έχω μια καλύτερη ιδέα.
01:59
I'm going to work on this one. (LaughterΤο γέλιο) And I'm going to do this one."
44
103372
2360
Θα δουλέψω πάνω σε αυτή. (Γέλια) Και θα κάνω αυτή».
02:01
He did this untilμέχρις ότου SirΟ Sir RobertΡόμπερτ PeelΦλούδα, then PrimeΠρωθυπουργός MinisterΟ Υπουργός,
45
105732
2880
Αυτό το έκανε μέχρι που ο Σερ Ρόμπερτ Πιλ, ο τότε Πρωθυπουργός,
02:04
basicallyβασικα kickedκλώτσησε him out of NumberΑριθμός 10 DowningΝτάουνινγκ StreetΟδός,
46
108612
2464
βασικά τον πέταξε έξω από την Οδό Ντόουνινγκ 10,
02:06
and kickingκλοτσιές him out, in those daysημέρες, that meantσήμαινε sayingρητό,
47
111076
2441
και το να τον πετάξει έξω, εκείνη την εποχή, σήμαινε
02:09
"I bidπροσφορά you good day, sirΚύριε." (LaughterΤο γέλιο)
48
113517
3152
«Καλημέρα σας, κύριε». (Γέλια)
02:12
The thing he designedσχεδιασμένο was this monstrosityτο τερατούργημα here,
49
116669
1980
Αυτό που σχεδίασε ήταν αυτό εδώ το τερατούργημα,
02:14
the analyticalαναλυτικός engineκινητήρας. Now, just to give you an ideaιδέα of this,
50
118649
3439
η αναλυτική μηχανή. Απλώς για να πάρετε μια ιδέα της
02:17
this is a viewθέα from aboveπανω.
51
122088
1872
αυτή είναι μία κάτοψη.
02:19
EveryΚάθε one of these circlesκύκλους is a cogΟδοντωτός, a stackσωρός of cogsκόστος πωληθέντων,
52
123960
3113
Καθένας από αυτούς του κύκλους είναι ένα γρανάζι, μια στοίβα από γρανάζια,
02:22
and this thing is as bigμεγάλο as a steamατμός locomotiveατμομηχανή.
53
127073
3236
και αυτό το πράγμα είναι τόσο μεγάλο όσο μια ατμομηχανή.
02:26
So as I go throughδιά μέσου this talk, I want you to imagineφαντάζομαι
54
130309
1991
Όσο κάνω την ομιλία μου, θέλω να φανταστείτε
02:28
this giganticγιγάντιο machineμηχανή. We heardακούσει those wonderfulεκπληκτικός soundsήχους
55
132300
2644
αυτή την γιγάντια μηχανή. Ακούσαμε αυτούς τους υπέροχους ήχους
02:30
of what this thing would have soundedακούγεται like.
56
134944
1760
όπως θα ακουγόταν αυτό το πράγμα.
02:32
And I'm going to take you throughδιά μέσου the architectureαρχιτεκτονική of the machineμηχανή
57
136704
1777
Θα σας εξηγήσω την αρχιτεκτονική αυτής της μηχανής
02:34
— that's why it's computerυπολογιστή architectureαρχιτεκτονική
58
138481
1479
-- γι' αυτό είναι αρχιτεκτονική υπολογιστών --
02:35
and tell you about this machineμηχανή, whichοι οποίες is a computerυπολογιστή.
59
139960
3327
και θα σας πω για αυτή τη μηχανή, που είναι ένας υπολογιστής.
02:39
So let's talk about the memoryμνήμη. The memoryμνήμη
60
143287
3403
Ας μιλήσουμε για τη μνήμη. Η μνήμη
02:42
is very like the memoryμνήμη of a computerυπολογιστή todayσήμερα,
61
146690
2247
μοιάζει πολύ με τη μνήμη ενός σημερινού υπολογιστή,
02:44
exceptεκτός it was all madeέκανε out of metalμέταλλο,
62
148937
2702
μόνο που ήταν εξολοκλήρου φτιαγμένη από μέταλλο,
02:47
stacksστοίβες and stacksστοίβες of cogsκόστος πωληθέντων, 30 cogsκόστος πωληθέντων highυψηλός.
63
151639
3544
στοίβες επί στοιβών από γρανάζια, 30 γρανάζια ύψος.
02:51
ImagineΦανταστείτε a thing this highυψηλός of cogsκόστος πωληθέντων,
64
155183
2070
Φανταστείτε κάτι τόσο ψηλό από γρανάζια,
02:53
hundredsεκατοντάδες and hundredsεκατοντάδες of them,
65
157253
1755
εκατοντάδες, εκατοντάδων γρανάζια,
02:54
and they'veέχουν got numbersαριθμούς on them.
66
159008
1890
με αριθμούς επάνω τους.
02:56
It's a decimalδεκαδικός machineμηχανή. Everything'sΤα πάντα είναι doneΈγινε in decimalδεκαδικός.
67
160898
2419
Είναι μια δεκαδική μηχανή. Όλα γίνονται στο δεκαδικό [σύστημα].
02:59
And he thought about usingχρησιμοποιώντας binaryδυάδικος. The problemπρόβλημα
68
163317
1585
Σκέφτηκε να χρησιμοποιήσει το δυαδικό. Το πρόβλημα
03:00
with usingχρησιμοποιώντας binaryδυάδικος is that the machineμηχανή would have been so
69
164902
1718
με τη χρήση του δυαδικού είναι ότι η μηχανή θα ήταν τόσο
03:02
tallψηλός, it would have been ridiculousγελοίος. As it is, it's enormousτεράστιος.
70
166620
3317
ψηλή, που θα ήταν γελοία. Όπως είναι, είναι τεράστια.
03:05
So he's got memoryμνήμη.
71
169937
2059
Έχει, λοιπόν, μνήμη.
03:07
The memoryμνήμη is this bitκομμάτι over here.
72
171996
2407
Η μνήμη είναι αυτό εδώ το κομμάτι.
03:10
You see it all like this.
73
174403
2330
Το βλέπετε όλο έτσι.
03:12
This monstrosityτο τερατούργημα over here is the CPUCPU, the chipπατατακι, if you like.
74
176733
4535
Αυτό το τερατούργημα είναι ο επεξεργαστής, το τσιπάκι εάν θέλετε.
03:17
Of courseσειρά μαθημάτων, it's this bigμεγάλο.
75
181268
2250
Φυσικά, είναι τόσο μεγάλο.
03:19
CompletelyΕντελώς mechanicalμηχανικός. This wholeολόκληρος machineμηχανή is mechanicalμηχανικός.
76
183518
2913
Πλήρως μηχανικό. Ολόκληρη η μηχανή είναι μηχανική.
03:22
This is a pictureεικόνα of a prototypeπρωτότυπο for partμέρος of the CPUCPU
77
186431
4141
Αυτή είναι μια φωτογραφία ενός πρωτοτύπου τμήματος του επεξεργαστή
03:26
whichοι οποίες is in the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο.
78
190572
2139
που βρίσκεται στο Μουσείο Επιστημών.
03:28
The CPUCPU could do the fourτέσσερα fundamentalθεμελιώδης functionsλειτουργίες of arithmeticαριθμητική --
79
192711
3632
Ο επεξεργαστής μπορούσε να κάνει τις τέσσερις θεμελιώδεις λειτουργίες της αριθμητικής
03:32
so additionπρόσθεση, multiplicationπολλαπλασιασμός, subtractionαφαίρεση, divisionδιαίρεση --
80
196343
2453
-- πρόσθεση, πολλαπλασιασμό, αφαίρεση, διαίρεση --
03:34
whichοι οποίες alreadyήδη is a bitκομμάτι of a featfeat in metalμέταλλο,
81
198796
3008
το οποίο είναι ήδη ένα κομμάτι επιτεύγματος, σε μέταλλο,
03:37
but it could alsoεπίσης do something that a computerυπολογιστή does
82
201804
2629
αλλά μπορούσε να κάνει κάτι που κάνει ο υπολογιστής
03:40
and a calculatorαριθμομηχανή doesn't:
83
204433
1699
και η αριθμομηχανή δεν κάνει:
03:42
this machineμηχανή could look at its ownτα δικά internalεσωτερικός memoryμνήμη and make a decisionαπόφαση.
84
206132
3938
Αυτή η μηχανή μπορούσε να κοιτάξει την εσωτερική της μνήμη και να πάρει μια απόφαση.
03:45
It could do the "if then" for basicβασικός programmersπρογραμματιστές,
85
210070
2866
Μπορούσε να κάνει το "εάν...τότε" για τους βασικούς προγραμματιστές,
03:48
and that fundamentallyθεμελιωδώς madeέκανε it into a computerυπολογιστή.
86
212936
2140
και αυτό κατά βάση την έκανε έναν υπολογιστή.
03:50
It could computeυπολογίζω. It couldn'tδεν μπορούσε just calculateυπολογίζω. It could do more.
87
215076
4598
Μπορούσε να υπολογίσει. Δεν έκανε μόνο πράξεις. Μπορούσε να κάνει περισσότερα.
03:55
Now, if we look at this, and we stop for a minuteλεπτό,
88
219674
2681
Τώρα, εάν το κοιτάξουμε και σταματήσουμε για μια στιγμή
03:58
and we think about chipsτσιπ todayσήμερα, we can't
89
222355
1871
και σκεφτούμε τα σημερινά τσιπάκια, δεν μπορούμε
04:00
look insideμέσα a siliconπυρίτιο chipπατατακι. It's just so tinyμικροσκοπικός.
90
224226
3815
να δούμε στο εσωτερικό ενός τσιπ πυριτίου. Είναι μικροσκοπικό.
04:03
YetΑκόμη if you did, you would see something
91
228041
1801
Ωστόσο, αν μπορούσατε να το κάνατε, θα βλέπατε κάτι
04:05
very, very similarπαρόμοιος to this.
92
229842
1822
πολύ, πολύ παρόμοιο με αυτό.
04:07
There's this incredibleαπίστευτος complexityπερίπλοκο in the CPUCPU,
93
231664
2947
Υπάρχει αυτή η απίστευτη πολυπλοκότητα στον επεξεργαστή,
04:10
and this incredibleαπίστευτος regularityκανονικότητα in the memoryμνήμη.
94
234611
2692
και αυτή η απίστευτη κανονικότητα στη μνήμη.
04:13
If you've ever seenείδα an electronηλεκτρονίων microscopeμικροσκόπιο pictureεικόνα,
95
237303
1662
Αν έχετε δει ποτέ μια φωτογραφία ηλεκτρονικού μικροσκοπίου,
04:14
you'llθα το κάνετε see this. This all looksφαίνεται the sameίδιο,
96
238965
1969
θα δείτε αυτό. Όλα αυτά φαίνονται ίδια,
04:16
then there's this bitκομμάτι over here whichοι οποίες is incrediblyαπίστευτα complicatedπερίπλοκος.
97
240934
2566
μετά υπάρχει αυτό το κομμάτι εδώ που είναι εξαιρετικά περίπλοκο.
04:19
All this cogΟδοντωτός wheelΡΟΔΑ mechanismμηχανισμός here is doing is what a computerυπολογιστή does,
98
243500
3983
Το μόνο που κάνει αυτός ο μηχανισμός οδοντωτού τροχού είναι αυτό που κάνει ένας υπολογιστής,
04:23
but of courseσειρά μαθημάτων you need to programπρόγραμμα this thing, and of courseσειρά μαθημάτων,
99
247483
2093
αλλά φυσικά χρειάζεται να το προγραμματίσετε, και φυσικά,
04:25
BabbageΜπάμπατζ used the technologyτεχνολογία of the day
100
249576
3025
ο Μπάμπατζ χρησιμοποίησε την τελευταία λέξη της τεχνολογίας
04:28
and the technologyτεχνολογία that would reappearεπανεμφανίζονται in the '50s, '60s and '70s,
101
252601
3646
και την τεχνολογία που θα επανεμφανιζόταν το '50, το '60 και το 70',
04:32
whichοι οποίες is punchγροθιά cardsκαρτέλλες. This thing over here
102
256247
2869
που είναι οι διάτρητες κάρτες. Αυτό εκεί
04:35
is one of threeτρία punchγροθιά cardκάρτα readersαναγνώστες in here,
103
259116
2824
είναι ένας από τους τρεις αναγνώστες διάτρητων καρτών εδώ μέσα,
04:37
and this is a programπρόγραμμα in the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο, just
104
261940
3680
και αυτό είναι ένα πρόγραμμα στο Μουσείο Επιστημών,
04:41
not farμακριά from here, createdδημιουργήθηκε by CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ,
105
265620
4393
όχι πολύ μακριά από εδώ, που δημιουργήθηκε από τον Τσαρλς Μπάμπατζ,
04:45
that is sittingσυνεδρίαση there — you can go see it —
106
270013
1868
που βρίσκεται εκεί -- μπορείτε να πάτε να το δείτε --
04:47
waitingαναμονή for the machineμηχανή to be builtχτισμένο.
107
271881
2441
περιμένοντας να φτιαχτεί η μηχανή.
04:50
And there's not just one of these, there's manyΠολλά of them.
108
274322
3420
Και δεν είναι μόνο ένα αλλά πολλά προγράμματα.
04:53
He preparedέτοιμος programsπρογράμματα anticipatingπρόβλεψη this would happenσυμβεί.
109
277742
3090
Προετοίμασε προγράμματα προβλέποντας ότι αυτό θα συμβεί.
04:56
Now, the reasonλόγος they used punchγροθιά cardsκαρτέλλες was that JacquardΖακάρ,
110
280832
1973
Τώρα, ο λόγος που χρησιμοποίησαν διάτρητες κάρτες ήταν ότι ο Ζακάρ
04:58
in FranceΓαλλία, had createdδημιουργήθηκε the JacquardΖακάρ loomαργαλειός,
111
282805
2172
στη Γαλλία, είχε φτιάξει τον μηχανικό αργαλειό του Ζακάρ,
05:00
whichοι οποίες was weavingύφανση these incredibleαπίστευτος patternsσχέδια controlledελέγχονται by punchγροθιά cardsκαρτέλλες,
112
284977
2678
ο οποίος ύφανε αυτά τα απίστευτα μοτίβα που ελέγχονταν από τις διάτρητες κάρτες,
05:03
so he was just repurposingτον αναπροσανατολισμό του the technologyτεχνολογία of the day,
113
287655
2632
επαναπροσδιορίζοντας την τελευταία τεχνολογία,
05:06
and like everything elseαλλού he did, he's usingχρησιμοποιώντας the technologyτεχνολογία
114
290287
2105
και όπως κάθε τι άλλο που έκανε, χρησιμοποίησε την τεχνολογία
05:08
of his eraεποχή, so 1830s, 1840s, 1850s, cogsκόστος πωληθέντων, steamατμός,
115
292392
4747
της εποχής του, το 1830, 1840, 1850, γρανάζια, ατμός,
05:13
mechanicalμηχανικός devicesσυσκευές. IronicallyΕιρωνικά, bornγεννημένος the sameίδιο yearέτος
116
297139
3938
μηχανικές συσκευές. Κατά ειρωνικό τρόπο, την ίδια χρονιά
05:16
as CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ was MichaelΜιχαήλ FaradayFaraday,
117
301077
2172
με τον Τσαρλς Μπάμπατζ γεννήθηκε και ο Μάικλ Φαραντέι,
05:19
who would completelyεντελώς revolutionizeεπανάσταση everything
118
303249
2677
ο οποίος θα έφερνε την πλήρη επανάσταση στα πάντα
05:21
with the dynamoδυναμό, transformersμετασχηματιστές, all these sortsείδος of things.
119
305926
2513
με το δυναμό, τους μετασχηματιστές και όλα αυτά.
05:24
BabbageΜπάμπατζ, of courseσειρά μαθημάτων, wanted to use provenαποδεδειγμένος technologyτεχνολογία,
120
308439
3158
Ο Μπάμπατζ, φυσικά, ήθελε να χρησιμοποιήσει δοκιμασμένη τεχνολογία,
05:27
so steamατμός and things.
121
311597
1553
όπως ατμό κλπ.
05:29
Now, he neededαπαιτείται accessoriesαξεσουάρ.
122
313150
1673
Βέβαια, χρειαζόταν εξαρτήματα.
05:30
ObviouslyΠροφανώς, you've got a computerυπολογιστή now.
123
314823
1672
Προφανώς, τώρα έχετε έναν υπολογιστή.
05:32
You've got punchγροθιά cardsκαρτέλλες, a CPUCPU and memoryμνήμη.
124
316495
2389
Έχετε διάτρητες κάρτες, έναν επεξεργαστή και μνήμη.
05:34
You need accessoriesαξεσουάρ you're going to come with.
125
318884
1935
Χρειάζεστε εξαρτήματα που θα τα συνοδεύουν.
05:36
You're not just going to have that,
126
320819
1628
Δεν θα χρειαστείτε μόνο αυτά.
05:38
So, first of all, you had soundήχος. You had a bellκουδούνι,
127
322447
2828
Λοιπόν, πρώτα απ' όλα είχατε ήχο. Είχατε ένα καμπανάκι,
05:41
so if anything wentπήγε wrongλανθασμένος — (LaughterΤο γέλιο) —
128
325275
2154
ώστε εάν κάτι στραβά -- (Γέλια) --
05:43
or the machineμηχανή neededαπαιτείται the attendantσυνοδός to come to it,
129
327429
2345
ή εάν η μηχανή χρειαζόταν τον υπάλληλο να έρθει,
05:45
there was a bellκουδούνι it could ringδαχτυλίδι. (LaughterΤο γέλιο)
130
329774
1970
υπήρχε ένα καμπανάκι που χτυπούσε.
(Γέλια)
05:47
And there's actuallyπράγματι an instructionεντολή on the punchγροθιά cardκάρτα
131
331744
1536
Για την ακρίβεια, υπάρχει μια οδηγία στην διάτρητη κάρτα
05:49
whichοι οποίες saysλέει "RingΔαχτυλίδι the bellκουδούνι." So you can imagineφαντάζομαι this "TingTing!"
132
333280
2902
που λέει «Χτυπήστε το καμπανάκι». Μπορείτε να φανταστείτε αυτό το «Ντιν».
05:52
You know, just stop for a momentστιγμή, imagineφαντάζομαι all those noisesθορύβους,
133
336182
2200
Ξέρετε, σταθείτε για μια στιγμή, φανταστείτε όλους αυτούς του θορύβους,
05:54
this thing, "ClickΚάντε κλικ στο κουμπί, clackκρότος clickΚάντε κλικ clickΚάντε κλικ clickΚάντε κλικ,"
134
338382
1081
αυτό «κλικ, κλακ, κλικ, κλικ, κλικ»,
05:55
steamατμός engineκινητήρας, "DingDing," right? (LaughterΤο γέλιο)
135
339463
2937
την ατμομηχανή, «Ντιν», σωστά; (Γέλια)
(Γέλια)
05:58
You alsoεπίσης need a printerεκτυπωτής, obviouslyπροφανώς, and everyoneΟλοι needsανάγκες a printerεκτυπωτής.
136
342400
2435
Επίσης, χρειάζεστε προφανώς, έναν εκτυπωτή, όλοι χρειάζονται.
06:00
This is actuallyπράγματι a pictureεικόνα of the printingεκτύπωση mechanismμηχανισμός for
137
344835
3008
Αυτή είναι μια πραγματική φωτογραφία του εκτυπωτικού μηχανισμού για
06:03
anotherαλλο machineμηχανή of his, calledπου ονομάζεται the DifferenceΔιαφορά EngineΜηχανή No. 2,
138
347843
2483
μια άλλη μηχανή του, με την ονομασία Διαφορική Μηχανή No. 2,
06:06
whichοι οποίες he never builtχτισμένο, but whichοι οποίες the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο
139
350326
1935
που ποτέ δεν έφτιαξε, αλλά το Μουσείο Επιστημών
06:08
did buildχτίζω in the '80s and '90s.
140
352261
2171
την έφτιαξε το '80 και το '90.
06:10
It's completelyεντελώς mechanicalμηχανικός, again, a printerεκτυπωτής.
141
354432
2275
Ξανά, είναι πλήρως μηχανικός εκτυπωτής.
06:12
It printsεκτυπώσεις just numbersαριθμούς, because he was obsessedέμμονως with numbersαριθμούς,
142
356707
2698
Τυπώνει μόνο αριθμούς, γιατί ήταν παθιασμένος με τους αριθμούς,
06:15
but it does printΤυπώνω ontoεπάνω σε paperχαρτί, and it even does wordλέξη wrappingαναδίπλωση,
143
359405
3517
αλλά τυπώνει πάνω σε χαρτί και κάνει ακόμα και αναδίπλωση λέξεων,
06:18
so if you get to the endτέλος of the lineγραμμή, it goesπηγαίνει around like that.
144
362922
2772
ώστε εάν φτάσει στο τέλος της γραμμής, γυρνάει μπροστά.
06:21
You alsoεπίσης need graphicsγραφικά, right?
145
365694
1650
Επίσης, χρειάζεστε γραφικά, σωστά;
06:23
I mean, if you're going to do anything with graphicsγραφικά,
146
367344
1556
Δηλαδή, εάν πρόκειται να κάνετε κάτι με αυτά,
06:24
so he said, "Well, I need a plotterplotter. I've got a bigμεγάλο pieceκομμάτι of paperχαρτί
147
368900
2596
οπότε είπε: «Λοιπόν, χρειάζομαι έναν πλότερ. Έχω ένα μεγάλο κομμάτι χαρτιού
06:27
and an inkμελάνι penστυλό and I'll make it plotοικόπεδο."
148
371496
2108
και μια πένα και θα φτιάξω έναν εκτυπωτή μεγάλου πλάτους».
06:29
So he designedσχεδιασμένο a plotterplotter as well,
149
373604
1830
Έτσι, σχεδίασε και έναν πλότερ,
06:31
and, you know, at that pointσημείο, I think he got prettyαρκετά much
150
375434
3925
και, όπως ξέρετε, σε αυτό το σημείο πιστεύω ότι έφτιαξε
06:35
a prettyαρκετά good machineμηχανή.
151
379359
1531
μια πολύ καλή μηχανή.
06:36
AlongΚατά μήκος comesέρχεται this womanγυναίκα, AdaAda LovelaceΛάβλεϊς.
152
380890
2690
Παράλληλα έρχεται αυτή η γυναίκα, η Άντα Λάβλεϊς.
06:39
Now, imagineφαντάζομαι these soireesβραδιές, all these great and good comesέρχεται alongκατά μήκος.
153
383580
2721
Τώρα, φανταστείτε αυτές τις εσπερίδες, έρχονται όλοι αυτοί οι καλοί και σπουδαίοι.
06:42
This ladyκυρία is the daughterκόρη of the madτρελός, badκακό
154
386301
3092
Αυτή η κυρία είναι η κόρη του τρελού, κακού
06:45
and dangerous-to-knowεπικίνδυνο να γνωρίζουν LordΟ Λόρδος ByronΒύρων,
155
389393
2422
και επικίνδυνου να τον γνωρίζεις Λόρδου Μπάιρον,
06:47
and her motherμητέρα, beingνα εισαι a bitκομμάτι worriedανήσυχος that she mightθα μπορούσε have
156
391815
2520
και η μητέρα της, κάπως ανήσυχη ότι μπορεί να έχει
06:50
inheritedκληρονόμησε some of LordΟ Λόρδος Byron'sΤου Βύρωνα madnessτρέλα and badnessκακία,
157
394335
2857
κληρονομήσει λίγη από την τρέλα και την κακία του Λόρδου Βύρωνα,
06:53
thought, "I know the solutionλύση: MathematicsΜαθηματικά is the solutionλύση.
158
397192
3238
σκέφτηκε: «Ξέρω τη λύση: Η λύση είναι τα μαθηματικά.
06:56
We'llΕμείς θα teachδιδάσκω her mathematicsμαθηματικά. That'llΠου θα calmηρεμία her down."
159
400430
2949
Θα της διδάξουμε μαθηματικά. Αυτά θα την ηρεμήσουν».
06:59
(LaughterΤο γέλιο) Because of courseσειρά μαθημάτων,
160
403379
3756
(Γέλια) Επειδή φυσικά
Γιατί φυσικά,
07:03
there's never been a mathematicianμαθηματικός that's goneχαμένος crazyτρελός,
161
407135
3915
δεν υπήρξε ποτέ μαθηματικός που να τρελάθηκε,
07:06
so, you know, that'llαυτό θα γίνει be fine. (LaughterΤο γέλιο)
162
411050
2401
οπότε, ξέρετε, όλα θα πάνε καλά. (Γέλια)
(Γέλια)
07:09
Everything'llΌλα όσα θα be fine. So she's got this mathematicalμαθηματικός trainingεκπαίδευση,
163
413451
3338
Όλα θα πάνε καλά. Πήρε, λοιπόν, μαθηματική εκπαίδευση
07:12
and she goesπηγαίνει to one of these soireesβραδιές with her motherμητέρα,
164
416789
2738
και πηγαίνει σε μία από αυτές τις εσπερίδες με τη μητέρα της,
07:15
and CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ, you know, getsπαίρνει out his machineμηχανή.
165
419527
2790
και ο Τσάρλς Μπάμπατζ, ξέρετε, βγάζει τη μηχανή του.
07:18
The DukeΔούκας of WellingtonΟυέλλινγκτον is there, you know,
166
422317
1834
Ο Δούκας του Ουέλινγκτον είναι εκεί, ξέρετε,
07:20
get out the machineμηχανή, obviouslyπροφανώς demonstratesκαταδεικνύει it,
167
424151
1572
βγάζει τη μηχανή του, φυσικά την παρουσιάζει,
07:21
and she getsπαίρνει it. She's the only personπρόσωπο in his lifetimeΔιάρκεια Ζωής, really,
168
425723
3751
και αυτή μπαίνει μέσα. Ήταν, πραγματικά, το μοναδικό άτομο στη ζωή του
07:25
who said, "I understandκαταλαβαίνουν what this does,
169
429474
1292
που είπε: «Καταλαβαίνω τι κάνει
07:26
and I understandκαταλαβαίνουν the futureμελλοντικός of this machineμηχανή."
170
430766
2207
όπως καταλαβαίνω και το μέλλον αυτής της μηχανής».
07:28
And we oweοφείλω to her an enormousτεράστιος amountποσό because we know
171
432973
3087
Και της οφείλουμε πολλά, γιατί ξέρουμε
07:31
a lot about the machineμηχανή that BabbageΜπάμπατζ was intendingπου προτίθεται to buildχτίζω
172
436060
2977
πολλά για τη μηχανή που σκόπευε να φτιάξει ο Μπάμπατζ
07:34
because of her.
173
439037
1603
χάρη σ΄ αυτήν.
07:36
Now, some people call her the first programmerπρογραμματιστής.
174
440640
2757
Τώρα, κάποιοι την αποκαλούν την πρώτη προγραμματίστρια.
07:39
This is actuallyπράγματι from one of -- the paperχαρτί that she translatedμεταφραστεί.
175
443397
3386
Αυτό στην πραγματικότητα είναι από ένα σύγγραμμα που είχε μεταφράσει.
07:42
This is a programπρόγραμμα writtenγραπτός in a particularιδιαιτερος styleστυλ.
176
446783
2911
Αυτό είναι ένα πρόγραμμα γραμμένο με ένα συγκεκριμένο στυλ.
07:45
It's not, historicallyιστορικά, totallyεντελώς accurateακριβής that she's the first programmerπρογραμματιστής,
177
449694
3569
Δεν είναι, ιστορικά, απόλυτα ακριβές ότι αυτή είναι η πρώτη προγραμματίστρια,
07:49
and actuallyπράγματι, she did something more amazingφοβερο.
178
453263
2053
και για την ακρίβεια, έκανε κάτι ακόμα πιο απίστευτο.
07:51
RatherΜάλλον than just beingνα εισαι a programmerπρογραμματιστής,
179
455316
1570
Αντί να είναι απλώς μια προγραμματίστρια,
07:52
she saw something that BabbageΜπάμπατζ didn't.
180
456886
2172
είδε κάτι που δεν είδε ο Μπάμπατζ.
07:54
BabbageΜπάμπατζ was totallyεντελώς obsessedέμμονως with mathematicsμαθηματικά.
181
459058
3184
Ο Μπάμπατζ ήταν απόλυτα παθιασμένος με τα μαθηματικά.
07:58
He was buildingΚτίριο a machineμηχανή to do mathematicsμαθηματικά,
182
462242
3949
Έφτιαχνε μια μηχανή για να κάνει υπολογισμούς,
08:02
and LovelaceΛάβλεϊς said, "You could do more than mathematicsμαθηματικά
183
466191
3259
και η Λάβλεϊς λέει: «Μπορείς να κάνεις πολύ περισσότερα από υπολογισμούς
08:05
on this machineμηχανή." And just as you do,
184
469450
2835
με αυτή τη μηχανή». Και όπως εσείς,
08:08
everyoneΟλοι in this roomδωμάτιο already'sείναι ήδη got a computerυπολογιστή on them
185
472285
1625
όλοι σε αυτό το χώρο έχουμε ήδη έναν υπολογιστή
08:09
right now, because they'veέχουν got a phoneτηλέφωνο.
186
473910
2054
τώρα, γιατί έχετε ένα τηλέφωνο.
08:11
If you go into that phoneτηλέφωνο, everyκάθε singleμονόκλινο thing in that phoneτηλέφωνο
187
475964
2228
Εάν δείτε το τηλέφωνο, καθετί σε αυτό το τηλέφωνο
08:14
or computerυπολογιστή or any other computingχρήση υπολογιστή deviceσυσκευή
188
478192
2015
ή υπολογιστή ή κάθε άλλη υπολογιστική συσκευή
08:16
is mathematicsμαθηματικά. It's all numbersαριθμούς at the bottomκάτω μέρος.
189
480207
2081
είναι μαθηματικά. Στην τελική, όλα είναι αριθμοί.
08:18
WhetherΑν it's videoβίντεο or textκείμενο or musicΜΟΥΣΙΚΗ or voiceφωνή, it's all numbersαριθμούς,
190
482288
4693
Είτε είναι βίντεο είτε κείμενο είτε μουσική είτε φωνή, όλα είναι αριθμοί,
08:22
it's all, underlyingυποκείμενο it, mathematicalμαθηματικός functionsλειτουργίες happeningσυμβαίνει,
191
486981
3980
είναι όλα, από κάτω, μαθηματικές συναρτήσεις που τρέχουν,
08:26
and LovelaceΛάβλεϊς said, "Just because you're doing
192
490961
2105
και η Λάβλεϊς είπε, «Μόνο και μόνο επειδή κάνεις
08:28
mathematicalμαθηματικός functionsλειτουργίες and symbolsσύμβολα
193
493066
3322
μαθηματικές συναρτήσεις και σύμβολα
08:32
doesn't mean these things can't representεκπροσωπώ
194
496388
2247
δεν σημαίνει ότι αυτά δεν μπορούν να αντιπροσωπεύουν
08:34
other things in the realπραγματικός worldκόσμος, suchτέτοιος as musicΜΟΥΣΙΚΗ."
195
498635
3353
άλλα πράγματα του πραγματικού κόσμου, όπως η μουσική».
08:37
This was a hugeτεράστιος leapπηδάω, because BabbageΜπάμπατζ is there sayingρητό,
196
501988
2734
Αυτό ήταν ένα τεράστιο άλμα, επειδή ο Μπάμπατζ είναι εκεί λέγοντας,
08:40
"We could computeυπολογίζω these amazingφοβερο functionsλειτουργίες and printΤυπώνω out
197
504722
2222
«Θα μπορούσαμε να υπολογίσουμε αυτές τις υπέροχες συναρτήσεις και να τυπώσουμε
08:42
tablesπίνακες of numbersαριθμούς and drawσχεδιάζω graphsγραφικές παραστάσεις," — (LaughterΤο γέλιο) —
198
506944
3668
πίνακες με αριθμούς και να ζωγραφίσουμε γραμμές», --(Γέλια)--
-- (Γέλια) --
08:46
and LovelaceΛάβλεϊς is there and she saysλέει, "Look,
199
510612
1896
και η Λάβλεϊς είναι εκεί και λέει, «Κοίτα,
08:48
this thing could even composeσυνθέτω musicΜΟΥΣΙΚΗ if you
200
512508
2476
αυτή θα μπορούσε ακόμα και να συνθέσει μουσική εάν
08:50
told it a representationαναπαράσταση of musicΜΟΥΣΙΚΗ numericallyαριθμητικά."
201
514984
3548
αναπαριστούσες τη μουσική αριθμητικά».
08:54
So this is what I call Lovelace'sΤης Λάβλεϊς LeapΆλμα.
202
518532
1569
Είναι αυτό που αποκαλώ το Άλμα της Λάβλεϊς.
08:56
When you say she's a programmerπρογραμματιστής, she did do some,
203
520101
3737
Όταν λέμε ότι είναι προγραμματίστρια, έκανε λίγο προγραμματισμό,
08:59
but the realπραγματικός thing is to have said the futureμελλοντικός is going to be
204
523838
3137
αλλά στην πραγματικότητα θα έπρεπε να πούμε ότι το μέλλον θα είναι
09:02
much, much more than this.
205
526975
2196
πολύ, πολύ περισσότερο από αυτό.
09:05
Now, a hundredεκατό yearsχρόνια laterαργότερα, this guy comesέρχεται alongκατά μήκος,
206
529171
2179
Τώρα, εκατό χρόνια αργότερα, έρχεται αυτός ο τύπος,
09:07
AlanAlan TuringΤούρινγκ, and in 1936, and inventsεφευρίσκει the computerυπολογιστή all over again.
207
531350
5453
ο Άλαν Τούρινγκ και το 1936 εφευρίσκει ξανά τον υπολογιστή.
09:12
Now, of courseσειρά μαθημάτων, Babbage'sΤου Μπάμπατζ machineμηχανή was entirelyεξ ολοκλήρου mechanicalμηχανικός.
208
536803
2577
Τώρα, φυσικά, η μηχανή του Μπάμπατζ ήταν τελείως μηχανική.
09:15
Turing'sΑυτή του Τούρινγκ machineμηχανή was entirelyεξ ολοκλήρου theoreticalθεωρητικός.
209
539380
2531
Η μηχανή του Τούρινγκ ήταν τελείως θεωρητική.
09:17
BothΚαι οι δύο of these guys were comingερχομός from a mathematicalμαθηματικός perspectiveπροοπτική,
210
541911
2791
Και οι δύο τους είχαν μια μαθηματική σκοπιά,
09:20
but TuringΤούρινγκ told us something very importantσπουδαίος.
211
544702
2553
αλλά ο Τούρινγκ μας είπε κάτι πάρα πολύ σημαντικό.
09:23
He laidστρωτός down the mathematicalμαθηματικός foundationsθεμέλια
212
547255
2935
Έθεσε τις μαθηματικές βάσεις
09:26
for computerυπολογιστή scienceεπιστήμη, and said,
213
550190
2113
για την επιστήμη των υπολογιστών και είπε,
09:28
"It doesn't matterύλη how you make a computerυπολογιστή."
214
552303
3187
«Δεν παίζει ρόλο πώς θα φτιάξεις έναν υπολογιστή».
09:31
It doesn't matterύλη if your computer'sτου υπολογιστή mechanicalμηχανικός,
215
555490
1878
Δεν παίζει ρόλο εάν ο υπολογιστής σου είναι μηχανικός,
09:33
like Babbage'sΤου Μπάμπατζ was, or electronicηλεκτρονικός, like computersΥπολογιστές are todayσήμερα,
216
557368
4410
όπως του Μπάμπατζ, ή ηλεκτρονικός, όπως οι σημερινοί υπολογιστές,
09:37
or perhapsίσως in the futureμελλοντικός, cellsκυττάρων, or, again,
217
561778
2804
ή πιθανότατα στο μέλλον, κυψέλες ή ξανά
09:40
mechanicalμηχανικός again, onceμια φορά we get into nanotechnologyνανοτεχνολογία.
218
564582
3146
μηχανικοί, όταν πάμε στην νανοτεχνολογία.
09:43
We could go back to Babbage'sΤου Μπάμπατζ machineμηχανή
219
567728
2037
Μπορούμε να πάμε πίσω στη μηχανή του Μπάμπατζ
09:45
and just make it tinyμικροσκοπικός. All those things are computersΥπολογιστές.
220
569765
2576
και να την κάνουμε μικρή. Όλα αυτά είναι υπολογιστές.
09:48
There is in a senseέννοια a computingχρήση υπολογιστή essenceουσία.
221
572341
1632
Υπάρχει κατά κάποιο τρόπο μια υπολογιστική ουσία.
09:49
This is calledπου ονομάζεται the ChurchΕκκλησίαTuringΤούρινγκ thesisΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ.
222
573973
2005
Αυτή ονομάζεται η διατριβή Τσέρτς - Τούρινγκ.
09:51
And so suddenlyξαφνικά, you get this linkΣύνδεσμος where you say
223
575978
2667
Και έτσι ξαφνικά, βρίσκετε αυτή τη σύνδεση όπου λέτε
09:54
this thing BabbageΜπάμπατζ had builtχτισμένο really was a computerυπολογιστή.
224
578645
2223
ότι αυτό που έφτιαξε ο Μπάμπατζ ήταν πράγματι ένας υπολογιστής.
09:56
In factγεγονός, it was capableικανός of doing everything we do todayσήμερα
225
580868
2825
Πράγματι, ήταν ικανή να κάνει οτιδήποτε κάνουμε σήμερα
09:59
with computersΥπολογιστές, only really slowlyαργά. (LaughterΤο γέλιο)
226
583693
4832
με τους υπολογιστές, μόνο πολύ αργά. (Γέλια)
(Γέλια)
10:04
To give you an ideaιδέα of how slowlyαργά,
227
588525
2106
Για να πάρετε μια ιδέα του πόσο αργά,
10:06
it had about 1k of memoryμνήμη.
228
590631
3839
είχε περίπου 1Κ μνήμη.
10:10
It used punchγροθιά cardsκαρτέλλες, whichοι οποίες were beingνα εισαι fedτάισα in,
229
594470
2918
Χρησιμοποιούσε διάτρητες κάρτες, οι οποίες τροφοδοτούνταν,
10:13
and it ranέτρεξα about 10,000 timesφορές slowerβραδύτερη the first ZXZX81.
230
597388
5760
και έτρεχε περίπου 10.000 φορές πιο αργά από τον πρώτο ΖΧ81.
10:19
It did have a RAMΜΝΉΜΗ RAM packπακέτο.
231
603148
1603
Διέθετε ένα πακέτο RAM.
10:20
You could addπροσθέτω on a lot of extraεπιπλέον memoryμνήμη if you wanted to.
232
604751
3179
Μπορούσατε να της βάλετε πολύ επιπρόσθετη μνήμη, εάν το επιθυμούσατε.
10:23
(LaughterΤο γέλιο) So, where does that bringνα φερεις us todayσήμερα?
233
607930
2326
(Γέλια) Πού μας οδηγεί αυτό σήμερα;
Λοιπόν, που μας φέρνει αυτό σήμερα;
10:26
So there are plansσχέδια.
234
610256
1608
Εδώ είναι τα σχέδια.
10:27
Over in SwindonΣουίντον, the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο archivesαρχεία,
235
611864
2933
Στο Σουίντον, στα αρχεία του Μουσείου Επιστημών,
10:30
there are hundredsεκατοντάδες of plansσχέδια and thousandsχιλιάδες of pagesσελίδες
236
614797
1694
υπάρχουν εκατοντάδες σχέδια και χιλιάδες σελίδες
10:32
of notesσημειώσεις writtenγραπτός by CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ about this analyticalαναλυτικός engineκινητήρας.
237
616491
3469
σημειώσεων του Τσαρλς Μπάμπατζ για την αναλυτική μηχανή.
10:35
One of those is a setσειρά of plansσχέδια that we call PlanΣχέδιο 28,
238
619960
3961
Ένα από αυτά είναι ένα πακέτο σχεδίων που αποκαλούμε Σχέδιο 28,
10:39
and that is alsoεπίσης the nameόνομα of a charityφιλανθρωπία that I startedξεκίνησε
239
623921
2154
και αυτό είναι και το όνομα της φιλανθρωπίας που ξεκίνησα
10:41
with DoronDoron SwadeSwade, who was the curatorέφορος of computingχρήση υπολογιστή
240
626075
2734
με τον Ντόρον Σουέιντ, που ήταν ο επιμελητής πληροφορικής
10:44
at the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο, and alsoεπίσης the personπρόσωπο who droveοδήγησε
241
628809
2239
στο Μουσείο Επιστημών, καθώς επίσης και ο άνθρωπος που οδήγησε
10:46
the projectέργο to buildχτίζω a differenceδιαφορά engineκινητήρας,
242
631048
1430
το σχέδιο για την κατασκευή μιας διαφορετικής μηχανής,
10:48
and our planσχέδιο is to buildχτίζω it.
243
632478
2558
και το σχέδιό μας είναι να την κατασκευάσουμε.
10:50
Here in SouthΝότια KensingtonKensington, we will buildχτίζω the analyticalαναλυτικός engineκινητήρας.
244
635036
3866
Εδώ στο Νότιο Κέσινγκτον, θα φτιάξουμε την αναλυτική μηχανή.
10:54
The projectέργο has a numberαριθμός of partsεξαρτήματα to it.
245
638902
2002
Το σχέδιο έχει πολλά κομμάτια.
10:56
One was the scanningέρευνα of Babbage'sΤου Μπάμπατζ archiveαρχείο.
246
640904
2520
Ένα ήταν η σάρωση του αρχείου του Μπάμπατζ.
10:59
That's been doneΈγινε. The secondδεύτερος is now the studyμελέτη
247
643424
1922
Αυτό έχει γίνει. Το δεύτερο είναι η μελέτη
11:01
of all of those plansσχέδια to determineκαθορίσει what to buildχτίζω.
248
645346
3110
όλων αυτών των σχεδίων για να καθοριστεί τι θα φτιάξουμε.
11:04
The thirdτρίτος partμέρος is a computerυπολογιστή simulationπροσομοίωση of that machineμηχανή,
249
648456
4444
Το τρίτο είναι μια προσομοίωση σε υπολογιστή αυτής της μηχανής
11:08
and the last partμέρος is to physicallyφυσικώς buildχτίζω it at the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο.
250
652900
2923
και το τελευταίο είναι η φυσική κατασκευή της στο Μουσείο Επιστημών.
11:11
When it's builtχτισμένο, you'llθα το κάνετε finallyτελικά be ableικανός to understandκαταλαβαίνουν how a computerυπολογιστή worksεργοστάσιο,
251
655823
2576
Όταν φτιαχτεί, θα μπορέσετε τελικά να καταλάβετε πώς λειτουργεί ένας υπολογιστής,
11:14
because ratherμάλλον than havingέχοντας a tinyμικροσκοπικός chipπατατακι in frontεμπρός of you,
252
658399
1834
γιατί αντί να έχετε ένα μικρό τσιπάκι μπροστά σας,
11:16
you've got to look at this humongoushumongous thing and say, "AhΑχ,
253
660233
2610
θα πρέπει να κοιτάξετε αυτό το γιγαντιαία πράγμα και να πείτε, «Αα,
11:18
I see the memoryμνήμη operatingλειτουργικός, I see the CPUCPU operatingλειτουργικός,
254
662843
3335
βλέπω τη μνήμη σε λειτουργία, βλέπω τον επεξεργαστή σε λειτουργία,
11:22
I hearακούω it operatingλειτουργικός. I probablyπιθανώς smellμυρωδιά it operatingλειτουργικός." (LaughterΤο γέλιο)
255
666178
3867
την ακούω να λειτουργεί. Πιθανότατα την οσφραίνομαι». (Γέλια)
(Γέλια)
11:25
But in betweenμεταξύ that we're going to do a simulationπροσομοίωση.
256
670045
2599
Αλλά στο μεταξύ θα κάνουμε μια προσομοίωση.
11:28
BabbageΜπάμπατζ himselfο ίδιος wroteέγραψε, he said,
257
672644
1757
Ο ίδιος ο Μπάμπατζ έγραψε -- είπε--
11:30
as soonσύντομα as the analyticalαναλυτικός engineκινητήρας existsυπάρχει,
258
674401
1618
μόλις υπάρξει η αναλυτική μηχανή,
11:31
it will surelyασφαλώς guideοδηγός the futureμελλοντικός courseσειρά μαθημάτων of scienceεπιστήμη.
259
676019
3704
σίγουρα θα οδηγήσει την μελλοντική εξέλιξη της επιστήμης.
11:35
Of courseσειρά μαθημάτων, he never builtχτισμένο it, because he was always fiddlingκόλπα
260
679723
1845
Φυσικά, ποτέ δεν την έφτιαξε, γιατί πάντα την άλλαζε
11:37
with newνέος plansσχέδια, but when it did get builtχτισμένο, of courseσειρά μαθημάτων,
261
681568
2082
με νέα σχέδια, αλλά όταν φτιάχθηκε, φυσικά,
11:39
in the 1940s, everything changedάλλαξε.
262
683650
3510
το 1940, όλα άλλαξαν.
11:43
Now, I'll just give you a little tasteγεύση of what it looksφαίνεται like
263
687160
1823
Τώρα, θα σας δώσω μια μικρή γεύση για το πώς μοιάζει
11:44
in motionκίνηση with a videoβίντεο whichοι οποίες showsδείχνει
264
688983
2633
εν κινήσει σε ένα βίντεο που παρουσιάζει
11:47
just one partμέρος of the CPUCPU mechanismμηχανισμός workingεργαζόμενος.
265
691616
4594
μόνο ένα μέρος του μηχανισμού του επεξεργαστή που λειτουργεί.
11:55
So this is just threeτρία setsσκηνικά of cogsκόστος πωληθέντων,
266
699210
2999
Αυτές είναι τρεις ομάδες γραναζιών,
11:58
and it's going to addπροσθέτω. This is the addingπροσθέτωντας mechanismμηχανισμός
267
702209
2822
και θα κάνουν πρόσθεση. Αυτός είναι ο μηχανισμός της πρόσθεσης
12:00
in actionδράση, so you imagineφαντάζομαι this giganticγιγάντιο machineμηχανή.
268
705031
2657
εν δράσει, άρα φαντάζεστε αυτή την γιγαντιαία μηχανή.
12:03
So, give me fiveπέντε yearsχρόνια.
269
707688
1159
Λοιπόν, δώστε μου πέντε χρόνια.
12:04
Before the 2030s happenσυμβεί, we'llΚαλά have it.
270
708847
2344
Πριν το 2030 θα την έχουμε.
12:07
Thank you very much. (ApplauseΧειροκροτήματα)
271
711191
2970
Σας ευχαριστώ πολύ. (Χειροκρότημα)
(Χειροκρότημα)
Translated by Nikolaos Benias
Reviewed by Toula Papapantou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com