ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Clay Shirky: How the Internet will (one day) transform government

Κλέι Σέρκι: Πώς το Διαδίκτυο θα μεταμορφώσει (κάποια μέρα) τη διακυβέρνηση

Filmed:
1,294,633 views

Ο κόσμος του ανοιχτού κώδικα έχει μάθει να διαχειρίζεται ένα πλήθος νέων, και συχνά ασυνήθιστων ιδεών χρησιμοποιώντας υπηρεσίες φιλοξενίας όπως το GitHub -- άρα γιατί δεν το κάνουν αυτό και οι κυβερνήσεις; Σ' αυτή την τολμηρή ομιλία ο Κλέι Σέρκι δείχνει πώς οι δημοκρατίες μπορούν να πάρουν μαθήματα από το Διαδίκτυο, ώστε να μην είναι μόνο διαφανείς αλλά και να αντλήσουν από τη γνώση όλων τους των πολιτών.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you todayσήμερα about something
0
276
1945
Θέλω να σας μιλήσω σήμερα για κάτι.
Ο κόσμος του ανοιχτού κώδικα
μπορεί να δώσει μαθήματα δημοκρατίας,
00:18
the open-sourceανοιχτή πηγή programmingπρογραμματισμός worldκόσμος can teachδιδάσκω democracyΔημοκρατία,
1
2221
3015
00:21
but before that, a little preambleπροοίμιο.
2
5236
1635
αλλά πριν, ένας μικρός πρόλογος.
00:22
Let's startαρχή here.
3
6871
1820
Ας αρχίσουμε από εδώ.
00:24
This is MarthaΜάρθα PaynePayne. Martha'sΤο Martha's a 9-year-old-ετών ScotScot
4
8691
3395
Αυτή είναι η Μάρθα Πέιν.
Είναι μια εννιάχρονη Σκωτσέζα που ζει
στην περιφέρεια Αργκάιλ εντ Μπιούτ.
00:27
who livesζωή in the CouncilΣυμβούλιο of ArgyllArgyll and ButeBute.
5
12086
2021
00:30
A coupleζευγάρι monthsμήνες agoπριν, PaynePayne startedξεκίνησε a foodτροφή blogblog
6
14107
2693
Πριν δύο μήνες, η Πέιν ξεκίνησε
ένα ιστολόγιο περί φαγητού
00:32
calledπου ονομάζεται NeverSecondsNeverSeconds, and she would take her cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
7
16800
2873
ονόματι Ποτέ δεύτερη μερίδα,
κι έπαιρνε κάθε μέρα στο σχολείο
τη φωτογραφική μηχανή της
00:35
with her everyκάθε day to schoolσχολείο to documentέγγραφο
8
19673
2280
για να καταγράφει τα σχολικά της γεύματα.
00:37
her schoolσχολείο lunchesμεσημεριανά γεύματα.
9
21953
2014
00:39
Can you spotσημείο the vegetableλαχανικό? (LaughterΤο γέλιο)
10
23967
1889
Μπορείτε να βρείτε το λαχανικό;
(Γέλια)
00:41
And, as sometimesωρες ωρες happensσυμβαίνει,
11
25856
3754
Κι όπως συμβαίνει μερικές φορές,
00:45
this blogblog acquiredαπέκτησε first dozensντουζίνες of readersαναγνώστες,
12
29610
2590
το ιστολόγιο απέκτησε αρχικά
δεκάδες αναγνώστες,
00:48
and then hundredsεκατοντάδες of readersαναγνώστες,
13
32200
1680
κατόπιν εκατοντάδες αναγνώστες,
και μετά χιλιάδες αναγνώστες,
00:49
and then thousandsχιλιάδες of readersαναγνώστες, as people tunedσυντονισμένη in
14
33880
2586
που πήγαιναν στη σελίδα για να τη δουν
να βαθμολογεί τα σχολικά γεύματα,
00:52
to watch her rateτιμή her schoolσχολείο lunchesμεσημεριανά γεύματα,
15
36466
1668
00:54
includingσυμπεριλαμβανομένου on my favoriteαγαπημένη categoryκατηγορία,
16
38134
1525
μαζί και την αγαπημένη μου κατηγορία
«Τρίχες που βρέθηκαν στο φαγητό».
00:55
"PiecesΚομμάτια of hairμαλλιά foundβρέθηκαν in foodτροφή." (LaughterΤο γέλιο)
17
39659
3592
(Γέλια)
00:59
This was a zeroμηδέν day. That's good.
18
43251
3471
Αυτή ήταν μια μηδενική ημέρα.
Καλό αυτό.
01:02
And then two weeksεβδομάδες agoπριν yesterdayεχθές, she postedδημοσιεύτηκε this.
19
46722
3194
Και δύο εβδομάδες πριν από χτες,
ανέβασε αυτό.
01:05
A postΘέση that readανάγνωση: "GoodbyeΑντίο."
20
49916
1911
Μια ανάρτηση με τίτλο: «Αντίο».
01:07
And she said, "I'm very sorry to tell you this, but
21
51827
3214
Και είπε, «Λυπάμαι πολύ που σας το λέω,
01:10
my headκεφάλι teacherδάσκαλος pulledτράβηξε me out of classτάξη todayσήμερα and told me
22
55041
2744
αλλά ο διευθυντής μου
με πήρε από την τάξη σήμερα
και είπε ότι δεν επιτρέπεται πλέον
να παίρνω φωτογραφίες στο κυλικείο.
01:13
I'm not allowedεπιτρέπεται to take picturesεικόνες in the lunchμεσημεριανό roomδωμάτιο anymoreπια.
23
57785
2996
01:16
I really enjoyedαπολαμβάνουν doing this.
24
60781
1726
Πραγματικά το έκανα με ευχαρίστηση.
01:18
Thank you for readingΑΝΑΓΝΩΣΗ. GoodbyeΑντίο."
25
62507
3230
Σας ευχαριστώ για την ανάγνωση. Αντίο».
01:21
You can guessεικασία what happenedσυνέβη nextεπόμενος, right? (LaughterΤο γέλιο)
26
65737
5178
Μπορείτε να μαντέψετε
τι συνέβη στη συνέχεια, σωστά;
(Γέλια)
01:26
The outrageπροσβολή was so swiftSWIFT, so voluminousογκώδης, so unanimousομόφωνη,
27
70915
5918
Η οργή ξέσπασε τόσο γρήγορα,
τόσο δυνατά και τόσο ομόφωνα,
01:32
that the CouncilΣυμβούλιο of ArgyllArgyll and ButeBute reversedαντιστραφεί themselvesτους εαυτούς τους
28
76833
2931
που οι αρχές του Αργκάιλ εντ Μπιούτ
διαχώρισαν τη θέση τους την ίδια ημέρα
01:35
the sameίδιο day and said, "We would,
29
79779
1286
και είπαν, «Ποτέ δεν θα λογοκρίναμε
ένα εννιάχρονο».
01:36
we would never censorλογοκρίνουν a nine-year-oldεννέα-έτος-παλαιό." (LaughterΤο γέλιο)
30
81065
2166
(Γέλια)
01:39
ExceptΕκτός από, of courseσειρά μαθημάτων, this morningπρωί. (LaughterΤο γέλιο)
31
83231
2477
Εκτός, βέβαια, από σήμερα το πρωί.
(Γέλια)
01:41
And this bringsφέρνει up the questionερώτηση,
32
85708
4413
Και αυτό θέτει το ερώτημα,
01:46
what madeέκανε them think they could get away
33
90121
2214
τι τους έκανε να πιστέψουν
ότι μπορεί να γλίτωναν με κάτι τέτοιο;
01:48
with something like that? (LaughterΤο γέλιο)
34
92335
2050
(Γέλια)
01:50
And the answerαπάντηση is, all of humanο άνθρωπος historyιστορία priorπριν to now.
35
94385
4717
Και η απάντηση είναι:
όλη η ανθρώπινη ιστορία πριν από σήμερα.
01:55
(LaughterΤο γέλιο) So,
36
99102
3548
(Γέλια)
01:58
what happensσυμβαίνει when a mediumΜεσαίο suddenlyξαφνικά putsθέτει
37
102650
3925
Τι συμβαίνει λοιπόν
όταν ένα μέσον βάζει ξαφνικά
πολλές νέες ιδέες σε κυκλοφορία;
02:02
a lot of newνέος ideasιδέες into circulationκυκλοφορία?
38
106575
3704
02:06
Now, this isn't just a contemporaneousσύγχρονες questionερώτηση.
39
110279
2105
Βέβαια, αυτό δεν είναι σύγχρονο ερώτημα.
02:08
This is something we'veέχουμε facedαντιμετωπίζουν severalαρκετά timesφορές
40
112384
2000
Το έχουμε αντιμετωπίσει πολλές φορές
τους τελευταίους αιώνες.
02:10
over the last fewλίγοι centuriesαιώνες.
41
114384
1356
Όταν ήρθε ο τηλέγραφος ήταν ξεκάθαρο
02:11
When the telegraphτηλεγράφος cameήρθε alongκατά μήκος, it was clearΣαφή
42
115740
1985
ότι θα έφερνε την παγκοσμιοποίηση
στην ειδησεογραφία.
02:13
that it was going to globalizeπαγκοσμιοποιηθεί the newsΝέα industryβιομηχανία.
43
117725
2218
02:15
What would this leadΟΔΗΓΩ to?
44
119943
1489
Πού θα μας οδηγούσε;
02:17
Well, obviouslyπροφανώς, it would leadΟΔΗΓΩ to worldκόσμος peaceειρήνη.
45
121432
3564
Προφανώς θα οδηγούσε σε παγκόσμια ειρήνη.
02:20
The televisionτηλεόραση, a mediumΜεσαίο that allowedεπιτρέπεται us not just to hearακούω
46
124996
2810
Η τηλεόραση, ένα μέσο
που μας επέτρεπε όχι μόνο να ακούμε,
02:23
but see, literallyΚυριολεκτικά see, what was going on
47
127806
2767
αλλά κυριολεκτικά να βλέπουμε
τι συνέβαινε σε άλλα μέρη στον κόσμο,
02:26
elsewhereαλλού in the worldκόσμος, what would this leadΟΔΗΓΩ to?
48
130573
2317
πού θα μας οδηγούσε;
02:28
WorldΚόσμο peaceειρήνη. (LaughterΤο γέλιο)
49
132890
2240
Στην παγκόσμια ειρήνη!
(Γέλια)
02:31
The telephoneτηλέφωνο?
50
135130
957
Το τηλέφωνο;
02:31
You guessedμαντέψει it: worldκόσμος peaceειρήνη.
51
136087
2595
Σωστά μαντέψατε: στην παγκόσμια ειρήνη!
02:34
Sorry for the spoilerαεροτομή alertσυναγερμός, but no worldκόσμος peaceειρήνη. Not yetΑκόμη.
52
138682
4974
Λυπάμαι που φανερώνω το τέλος της ιστορίας
αλλά καμία παγκόσμια ειρήνη. Όχι ακόμα.
02:39
Even the printingεκτύπωση pressτύπος, even the printingεκτύπωση pressτύπος
53
143656
2479
Ακόμη και το τυπογραφικό πιεστήριο,
02:42
was assumedθεωρείται ότι to be a toolεργαλείο that was going to enforceεπιβάλλω
54
146135
3129
θεωρήθηκε ως το εργαλείο
που επρόκειτο να επιβάλει
02:45
CatholicΚαθολική intellectualδιανοούμενος hegemonyηγεμονία acrossαπέναντι EuropeΕυρώπη.
55
149264
3653
την πνευματική ηγεμονία των Καθολικών
σε ολόκληρη την Ευρώπη.
Αντ' αυτού είχαμε τις 95 Θέσεις
του Μαρτίνου Λούθηρου,
02:48
InsteadΑντίθετα, what we got was MartinΜάρτιν Luther'sΤου Λούθηρου 95 ThesesΔιατριβές,
56
152917
2484
02:51
the ProtestantΠροτεσταντικές ReformationΑνασχηματισμός, and, you know,
57
155401
2020
την Προτεσταντική Μεταρρύθμιση,
02:53
the ThirtyΤριάντα Years'Χρόνια WarΠόλεμος. All right,
58
157421
2358
και φυσικά, τον Τριακονταετή Πόλεμο.
02:55
so what all of these predictionsΠρογνωστικά of worldκόσμος peaceειρήνη got right
59
159779
4231
Εκεί που είχαν δίκιο
όλες οι προβλέψεις για παγκόσμια ειρήνη
είναι ότι, όταν πολλές νέες ιδέες
ξαφνικά τεθούν σε κυκλοφορία,
02:59
is that when a lot of newνέος ideasιδέες suddenlyξαφνικά
60
164010
2531
03:02
come into circulationκυκλοφορία, it changesαλλαγές societyκοινωνία.
61
166541
2926
αυτό αλλάζει την κοινωνία.
03:05
What they got exactlyακριβώς wrongλανθασμένος was what happensσυμβαίνει nextεπόμενος.
62
169467
3532
Εκεί που έκαναν μεγάλο λάθος
ήταν στο τι θα συμβεί στη συνέχεια.
03:08
The more ideasιδέες there are in circulationκυκλοφορία,
63
172999
2549
Όσο περισσότερες ιδέες
είναι σε κυκλοφορία,
03:11
the more ideasιδέες there are for any individualάτομο to disagreeδιαφωνώ with.
64
175548
4708
τόσο περισσότερες ιδέες υπάρχουν
με τις οποίες μπορεί κανείς να διαφωνήσει.
03:16
More mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ always meansπου σημαίνει more arguingυποστηρίζοντας.
65
180256
4773
Περισσότερα μέσα σημαίνουν πάντα
περισσότερες διαφωνίες.
03:20
That's what happensσυμβαίνει when the media'sτων μέσων μαζικής ενημέρωσης spaceχώρος expandsεπεκτείνεται.
66
185029
2920
Αυτό συμβαίνει όταν
ο χώρος των μέσων διευρύνεται.
03:23
And yetΑκόμη, when we look back on the printingεκτύπωση pressτύπος
67
187949
2903
Κι όμως, όταν θυμηθούμε τα πρώτα χρόνια
του τυπογραφικού πιεστηρίου,
03:26
in the earlyνωρίς yearsχρόνια, we like what happenedσυνέβη.
68
190852
3379
μας αρέσει αυτό που συνέβη.
03:30
We are a pro-printingπρο-εκτύπωση pressτύπος societyκοινωνία.
69
194231
3244
Η κοινωνία μας είναι υπέρ
του τυπογραφικού πιεστηρίου.
03:33
So how do we squareτετράγωνο those two things,
70
197475
1970
Πώς συμβιβάζουμε αυτά τα δύο πράγματα,
03:35
that it leadsοδηγεί to more arguingυποστηρίζοντας, but we think it was good?
71
199445
2756
που οδηγεί μεν σε διαφωνία,
αλλά το θεωρούμε καλό;
03:38
And the answerαπάντηση, I think, can be foundβρέθηκαν in things like this.
72
202201
2599
Νομίζω η απάντηση
μπορεί να βρεθεί σε κάτι τέτοιο.
03:40
This is the coverκάλυμμα of "PhilosophicalΦιλοσοφική TransactionsΣυναλλαγές,"
73
204800
3285
Αυτό είναι το εξώφυλλο
από τις «Φιλοσοφικές Συναλλαγές»,
03:43
the first scientificεπιστημονικός journalεφημερίδα ever publishedδημοσίευσε in EnglishΑγγλικά
74
208085
2622
το πρώτο επιστημονικό περιοδικό
που δημοσιεύτηκε ποτέ στα Αγγλικά
03:46
in the middleΜέσης of the 1600s,
75
210707
1882
στα μέσα του 17ου αιώνα,
03:48
and it was createdδημιουργήθηκε by a groupομάδα of people who had been
76
212589
1827
και δημιουργήθηκε από ομάδα ανθρώπων
που αυτοαποκαλούνταν «Το Αόρατο Κολέγιο»,
03:50
callingκλήση themselvesτους εαυτούς τους "The InvisibleΑόρατο CollegeΚολέγιο,"
77
214416
1637
03:51
a groupομάδα of naturalφυσικός philosophersφιλόσοφοι who only laterαργότερα
78
216053
2204
μια ομάδα φυσικών φιλοσόφων
που μόνο αργότερα θα αποκαλούσαν
τους εαυτούς τους επιστήμονες,
03:54
would call themselvesτους εαυτούς τους scientistsΕπιστήμονες,
79
218257
2605
03:56
and they wanted to improveβελτιώσει the way
80
220862
3544
και ήθελε να βελτιώσει τον τρόπο
04:00
naturalφυσικός philosophersφιλόσοφοι arguedυποστήριξε with eachκαθε other,
81
224406
2657
που οι φυσικοί φιλόσοφοι
διαφωνούσαν μεταξύ τους,
04:02
and they neededαπαιτείται to do two things for this.
82
227063
1990
και χρειαζόταν να κάνουν δύο πράγματα.
04:04
They neededαπαιτείται opennessειλικρίνεια. They neededαπαιτείται to createδημιουργώ a normκανόνας
83
229053
2484
Χρειάζονταν διαφάνεια.
Χρειάζονταν έναν κανόνα που θα έλεγε,
04:07
whichοι οποίες said, when you do an experimentπείραμα,
84
231537
1859
όταν κάνετε ένα πείραμα, θα δημοσιεύετε,
όχι μόνο τους ισχυρισμούς σας,
04:09
you have to publishδημοσιεύω not just your claimsαξιώσεις,
85
233396
2685
αλλά και το πώς διεξάγατε το πείραμα.
04:11
but how you did the experimentπείραμα.
86
236081
1426
04:13
If you don't tell us how you did it, we won'tσυνηθισμένος trustεμπιστοσύνη you.
87
237507
2797
Αν δεν μας πείτε πώς τα κάνατε,
δεν σας εμπιστευόμαστε.
04:16
But the other thing they neededαπαιτείται was speedΤαχύτητα.
88
240304
2360
Αλλά το άλλο πράγμα
που χρειάζονταν ήταν ταχύτητα.
04:18
They had to quicklyγρήγορα synchronizeΣυγχρονισμός what
89
242664
2305
Έπρεπε να συγχρονίζουν γρήγορα
όσα γνώριζαν και άλλοι φυσικοί φιλόσοφοι.
04:20
other naturalφυσικός philosophersφιλόσοφοι knewήξερε. OtherwiseΑλλιώς,
90
244969
2454
Σε διαφορετική περίπτωση,
δεν εξελισσόταν σωστά η συζήτηση.
04:23
you couldn'tδεν μπορούσε get the right kindείδος of argumentδιαφωνία going.
91
247423
2857
04:26
The printingεκτύπωση pressτύπος was clearlyσαφώς the right mediumΜεσαίο for this,
92
250280
2950
Η τυπογραφία ήταν σαφώς
το σωστό μέσο για το σκοπό αυτό,
αλλά το βιβλίο ήταν το λάθος εργαλείο.
Ήταν υπερβολικά αργό.
04:29
but the bookΒιβλίο was the wrongλανθασμένος toolεργαλείο. It was too slowαργός.
93
253230
2586
04:31
And so they inventedεφευρέθηκε the scientificεπιστημονικός journalεφημερίδα
94
255816
2862
Και έτσι εφηύραν το επιστημονικό περιοδικό
04:34
as a way of synchronizingκατά το συγχρονισμό the argumentδιαφωνία
95
258678
2786
ως έναν τρόπο συγχρονισμού της διαφωνίας
04:37
acrossαπέναντι the communityκοινότητα of naturalφυσικός scientistsΕπιστήμονες.
96
261464
2554
σε ολόκληρη την κοινότητα
των φυσικών επιστημόνων.
04:39
The scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση wasn'tδεν ήταν createdδημιουργήθηκε by the printingεκτύπωση pressτύπος.
97
264018
3498
Η επιστημονική επανάσταση δεν έγινε
από το τυπογραφικό πιεστήριο.
04:43
It was createdδημιουργήθηκε by scientistsΕπιστήμονες,
98
267516
2146
Έγινε από επιστήμονες,
04:45
but it couldn'tδεν μπορούσε have been createdδημιουργήθηκε if they didn't have
99
269662
1859
αλλά αυτό δεν ήταν δυνατό να έχει γίνει
04:47
a printingεκτύπωση pressτύπος as a toolεργαλείο.
100
271521
2170
αν δεν είχαν ως εργαλείο
το τυπογραφικό πιεστήριο.
04:49
So what about us? What about our generationγενιά,
101
273691
2240
Κι εμείς; Τι θα λέγατε για τη γενιά μας
και τη δική μας επανάσταση
στα ΜΜΕ, το Διαδίκτυο;
04:51
and our mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ revolutionεπανάσταση, the InternetΣτο διαδίκτυο?
102
275931
2003
04:53
Well, predictionsΠρογνωστικά of worldκόσμος peaceειρήνη? CheckΈλεγχος. (LaughterΤο γέλιο)
103
277934
4119
Καμιά πρόβλεψη για παγκόσμια ειρήνη; Ναι!
(Γέλια)
04:57
More arguingυποστηρίζοντας? GoldΧρυσό starαστέρι on that one. (LaughterΤο γέλιο)
104
282053
8583
Περισσότερη επιχειρηματολογία;
Δέκα με τόνο εδώ!
(Γέλια)
05:06
(LaughterΤο γέλιο)
105
290636
1311
05:07
I mean, YouTubeYouTube is just a goldχρυσός mineδικος μου. (LaughterΤο γέλιο)
106
291947
4347
Το YouTube είναι ορυχείο χρυσού.
(Γέλια)
05:12
Better arguingυποστηρίζοντας? That's the questionερώτηση.
107
296294
4095
Καλύτερα επιχειρήματα;
Αυτό είναι το ζήτημα.
05:16
So I studyμελέτη socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ, whichοι οποίες meansπου σημαίνει,
108
300389
2044
Μελετώ τα κοινωνικά μέσα,
που σημαίνει, εκ πρώτης όψεως,
ότι παρακολουθώ άτομα να διαφωνούν.
05:18
to a first approximationπροσέγγιση, I watch people argueλογομαχώ.
109
302433
2611
05:20
And if I had to pickδιαλέγω a groupομάδα that I think is
110
305044
4107
Κι αν έπρεπε να διαλέξω μια ομάδα
που θεωρώ ως το δικό μας Αόρατο Κολέγιο,
05:25
our InvisibleΑόρατο CollegeΚολέγιο, is our generation'sτης γενιάς collectionσυλλογή of people
111
309151
3793
είναι εκείνοι οι άνθρωποι της γενιάς μας
που προσπαθούν να πάρουν αυτά τα εργαλεία
05:28
tryingπροσπαθεί to take these toolsεργαλεία and to pressτύπος it into serviceυπηρεσία,
112
312944
3159
και να τα θέσουν σε λειτουργία,
05:32
not for more argumentsεπιχειρήματα, but for better argumentsεπιχειρήματα,
113
316103
2781
όχι για περισσότερα,
αλλά για καλύτερα επιχειρήματα,
θα επέλεγα τους προγραμματιστές
λογισμικού ανοιχτού κώδικα.
05:34
I'd pickδιαλέγω the open-sourceανοιχτή πηγή programmersπρογραμματιστές.
114
318884
2395
05:37
ProgrammingΠρογραμματισμός is a three-wayτριοδικός relationshipσχέση
115
321279
2262
Ο προγραμματισμός είναι μια τριαδική σχέση
μεταξύ ενός προγραμματιστή,
05:39
betweenμεταξύ a programmerπρογραμματιστής, some sourceπηγή codeκώδικας,
116
323541
2284
κάποιον πηγαίο κώδικα, και τον υπολογιστή
όπου «θα τρέξει» ο κώδικας,
05:41
and the computerυπολογιστή it's meantσήμαινε to runτρέξιμο on, but computersΥπολογιστές
117
325825
2614
αλλά υπολογιστές φημίζονται για την
ανελαστικότητά τους στην ερμηνεία εντολών
05:44
are suchτέτοιος famouslyφημισμένα inflexibleάκαμπτη interpretersδιερμηνείς of instructionsοδηγίες
118
328439
4702
05:49
that it's extraordinarilyεξαιρετικά difficultδύσκολος to writeγράφω out a setσειρά
119
333141
4023
και είναι εξαιρετικά δύσκολο
να γράψεις ένα σύνολο οδηγιών
05:53
of instructionsοδηγίες that the computerυπολογιστή knowsξέρει how to executeεκτέλεση,
120
337164
3038
που να ξέρει ο υπολογιστής να εκτελέσει,
κι αυτό αν τις γράψει μόνο ένα άτομο.
05:56
and that's if one personπρόσωπο is writingΓραφή it.
121
340202
1866
05:57
OnceΜια φορά you get more than one personπρόσωπο writingΓραφή it,
122
342068
2099
Εφόσον τις γράψουν πάνω από δύο άτομα
06:00
it's very easyεύκολος for any two programmersπρογραμματιστές to overwriteαντικατάσταση
123
344167
3084
είναι πολύ εύκολο για οποιοδήποτε
ζεύγος προγραμματιστών
να επικαλύψουν ο ένας τη δουλειά του άλλου
αν εργάζονται στο ίδιο αρχείο,
06:03
eachκαθε other'sοι υπολοιποι work if they're workingεργαζόμενος on the sameίδιο fileαρχείο,
124
347251
2661
06:05
or to sendστείλετε incompatibleασυμβίβαστη instructionsοδηγίες
125
349912
2182
ή να στείλουν μη συμβατές οδηγίες
που απλά «θα γονατίσουν» τον υπολογιστή,
06:07
that simplyαπλά causesαιτίες the computerυπολογιστή to chokeτσοκ,
126
352094
2441
06:10
and this problemπρόβλημα growsμεγαλώνει largerμεγαλύτερος
127
354535
2959
και το πρόβλημα μεγαλώνει όσο περισσότεροι
προγραμματιστές συμμετέχουν.
06:13
the more programmersπρογραμματιστές are involvedεμπλεγμένος.
128
357494
2769
Με πρώτη ματιά, το πρόβλημα διαχείρισης
ενός μεγάλου προγράμματος λογισμικού
06:16
To a first approximationπροσέγγιση, the problemπρόβλημα of managingΔιαχείριση
129
360263
3347
06:19
a largeμεγάλο softwareλογισμικό projectέργο is the problemπρόβλημα
130
363610
2726
είναι να καταφέρουμε κρατήσουμε
τον έλεγχο αυτού του κοινωνικού χάους.
06:22
of keepingτήρηση this socialκοινωνικός chaosχάος at bayόρμος.
131
366336
3656
06:25
Now, for decadesδεκαετίες there has been a canonicalκανονικό solutionλύση
132
369992
2475
Για δεκαετίες υπήρχε μια σταθερή λύση
σε αυτό το πρόβλημα,
06:28
to this problemπρόβλημα, whichοι οποίες is to use something calledπου ονομάζεται
133
372467
1654
να χρησιμοποιήσετε κάτι που ονομάζεται
«σύστημα ελέγχου έκδοσης»
06:30
a "versionεκδοχή controlέλεγχος systemΣύστημα,"
134
374121
1980
06:32
and a versionεκδοχή controlέλεγχος systemΣύστημα does what is saysλέει on the tinκασσίτερος.
135
376101
2209
κι ένα τέτοιο σύστημα
κάνει ό,τι λέει το όνομά του.
06:34
It providesπαρέχει a canonicalκανονικό copyαντιγραφή of the softwareλογισμικό
136
378310
3394
Στέλνει ένα κανονικό αντίγραφο
του λογισμικού σε ένα διακομιστή κάπου.
06:37
on a serverδιακομιστή somewhereκάπου.
137
381704
1552
06:39
The only programmersπρογραμματιστές who can changeαλλαγή it are people
138
383256
2906
Οι μόνοι προγραμματιστές
που μπορούν να το αλλάξουν
06:42
who'veποιος έχει specificallyειδικά been givenδεδομένος permissionάδεια to accessπρόσβαση it,
139
386162
3531
είναι αυτοί που τους έχει δοθεί
ειδική άδεια πρόσβασης,
06:45
and they're only allowedεπιτρέπεται to accessπρόσβαση the sub-sectionυπο-ενότητα of it
140
389693
3767
και έχουν πρόσβαση μόνο στην υποενότητα
που έχουν την άδεια να αλλάζουν.
06:49
that they have permissionάδεια to changeαλλαγή.
141
393460
2430
Κι όταν οι άνθρωποι φτιάχνουν διαγράμματα
συστημάτων ελέγχου έκδοσης,
06:51
And when people drawσχεδιάζω diagramsδιαγράμματα of versionεκδοχή controlέλεγχος systemsσυστήματα,
142
395890
3185
06:54
the diagramsδιαγράμματα always look something like this.
143
399075
2365
τα διαγράμματα μοιάζουν πάντα κάπως έτσι.
06:57
All right. They look like orgorg chartsδιαγράμματα.
144
401440
2878
Εντάξει. Μοιάζουν με οργανόγραμμα.
Και δεν θα χρειαστεί να προσπαθήσετε πολύ
07:00
And you don't have to squintστραβισμός very hardσκληρά
145
404318
1407
07:01
to see the politicalπολιτικός ramificationsδιακλαδώσεις of a systemΣύστημα like this.
146
405725
3465
για να δείτε τις πολιτικές επιπτώσεις
ενός τέτοιου συστήματος.
07:05
This is feudalismΦεουδαρχία: one ownerιδιοκτήτης, manyΠολλά workersεργαζομένων.
147
409190
4476
Αυτή είναι φεουδαρχία:
ένας ιδιοκτήτης, πολλοί εργαζόμενοι.
07:09
Now, that's fine for the commercialεμπορικός softwareλογισμικό industryβιομηχανία.
148
413666
3324
Αυτό είναι εντάξει για τον κλάδο
του εμπορικού λογισμικού.
07:12
It really is Microsoft'sΤης Microsoft OfficeΓραφείο. It's Adobe'sΤης Adobe PhotoshopPhotoshop.
149
416990
5390
Είναι όντως το Office της Microsoft.
Είναι το Photoshop της Adobe.
07:18
The corporationεταιρεία ownsανήκει the softwareλογισμικό.
150
422380
2832
Η εταιρεία κατέχει το λογισμικό.
07:21
The programmersπρογραμματιστές come and go.
151
425212
2314
Οι προγραμματιστές έρχονται και φεύγουν.
07:23
But there was one programmerπρογραμματιστής who decidedαποφασισμένος
152
427526
3373
Αλλά υπήρχε ένα προγραμματιστής
07:26
that this wasn'tδεν ήταν the way to work.
153
430899
2988
που αποφάσισε ότι αυτό
δεν ήταν σωστός τρόπος εργασίας.
07:29
This is LinusLinus TorvaldsTorvalds.
154
433887
1262
Είναι ο Λάινους Τόρβαλντς.
07:31
TorvaldsTorvalds is the mostπλέον famousπερίφημος open-sourceανοιχτή πηγή programmerπρογραμματιστής,
155
435149
2152
Ο Τόρβαλντς είναι ο πιο διάσημος
προγραμματιστής ανοικτού κώδικα,
07:33
createdδημιουργήθηκε LinuxLinux, obviouslyπροφανώς, and TorvaldsTorvalds lookedκοίταξε at the way
156
437301
5301
δημιούργησε το Linux, προφανώς,
και ο Τόρβαλντς κοίταξε τον τρόπο
07:38
the open-sourceανοιχτή πηγή movementκίνηση had been dealingμοιρασιά with this problemπρόβλημα.
157
442602
3512
που το κίνημα του ανοικτού κώδικα
αντιμετώπιζε το πρόβλημα αυτό.
07:42
Open-sourceΑνοιχτού κώδικα softwareλογισμικό, the coreπυρήνας promiseυπόσχεση of the open-sourceανοιχτή πηγή licenseάδεια,
158
446114
4624
Το λογισμικό ανοικτού κώδικα,
η βασική υπόσχεση της άδειας χρήσης του
07:46
is that everybodyόλοι should have accessπρόσβαση to all the sourceπηγή codeκώδικας
159
450738
3746
είναι ότι όλοι πρέπει να έχουν πρόσβαση
σε όλον τον πηγαίο κώδικα ανά πάσα στιγμή
07:50
all the time, but of courseσειρά μαθημάτων, this createsδημιουργεί
160
454484
3253
αλλά φυσικά, αυτό δημιουργεί την απειλή
του χάους που πρέπει να προλάβετε
07:53
the very threatαπειλή of chaosχάος you have to forestallπρολάβει
161
457737
3307
για να καταφέρετε οτιδήποτε
να λειτουργήσει.
07:56
in orderΣειρά to get anything workingεργαζόμενος.
162
461044
1578
07:58
So mostπλέον open-sourceανοιχτή πηγή projectsέργα just heldπου πραγματοποιήθηκε theirδικα τους nosesμύτες
163
462622
2482
Τα περισσότερα έργα ανοικτού κώδικα
έκαναν τα στραβά μάτια
08:01
and adoptedθετός the feudalφεουδαρχική managementδιαχείριση systemsσυστήματα.
164
465104
2680
και υιοθετούσαν τα συστήματα
φεουδαρχικής διαχείρισης.
08:03
But TorvaldsTorvalds said, "No, I'm not going to do that."
165
467784
2508
Όμως ο Τόρβαλντς είπε,
«Όχι, δεν θα το κάνω αυτό».
08:06
His pointσημείο of viewθέα on this was very clearΣαφή.
166
470292
3565
Η άποψή του πάνω σε αυτό ήταν πολύ σαφής.
08:09
When you adoptενστερνίζομαι a toolεργαλείο, you alsoεπίσης adoptενστερνίζομαι
167
473857
2533
Όταν υιοθετείτε ένα εργαλείο,
υιοθετείτε και τη φιλοσοφία διαχείρισης
που έχει ενσωματωθεί στο εργαλείο,
08:12
the managementδιαχείριση philosophyφιλοσοφία embeddedενσωματωμένο in that toolεργαλείο,
168
476390
3589
08:15
and he wasn'tδεν ήταν going to adoptενστερνίζομαι anything that didn't work
169
479979
3136
και αυτός δεν ήταν επρόκειτο να υιοθετήσει
κάτι που δεν λειτουργούσε
όπως η κοινότητα του Linux.
08:19
the way the LinuxLinux communityκοινότητα workedεργάστηκε.
170
483115
2309
08:21
And to give you a senseέννοια of how enormousτεράστιος
171
485424
2532
Και για να σας δώσω μια ιδέα
του πόσο τεράστια ήταν μια τέτοια απόφαση,
08:23
a decisionαπόφαση like this was, this is a mapχάρτης
172
487956
3668
αυτός είναι ένας χάρτης
των εσωτερικών εξαρτήσεων του Linux,
08:27
of the internalεσωτερικός dependenciesεξαρτήσεις withinστα πλαίσια LinuxLinux,
173
491624
3489
εντός του λειτουργικού συστήματος Linux,
ποια υποσυστήματα του προγράμματος
08:31
withinστα πλαίσια the LinuxLinux operatingλειτουργικός systemΣύστημα, whichοι οποίες sub-partsυπο-τμήματα
174
495113
2607
08:33
of the programπρόγραμμα relyβασίζομαι on whichοι οποίες other sub-partsυπο-τμήματα to get going.
175
497720
4445
βασίζονται σε ποια άλλα υποσυστήματα
για να λειτουργήσουν.
08:38
This is a tremendouslyτρομερά complicatedπερίπλοκος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
176
502165
3578
Είναι μια εξαιρετικά περίπλοκη διαδικασία.
08:41
This is a tremendouslyτρομερά complicatedπερίπλοκος programπρόγραμμα,
177
505743
2792
Είναι ένα τρομερά περίπλοκο πρόγραμμα,
08:44
and yetΑκόμη, for yearsχρόνια, TorvaldsTorvalds ranέτρεξα this
178
508535
2665
και όμως, εδώ και χρόνια
ο Τόρβαλντς το έτρεχε
08:47
not with automatedαυτοματοποιημένη toolsεργαλεία but out of his emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ boxκουτί.
179
511200
3904
όχι με αυτοματοποιημένα εργαλεία
αλλά μέσω απλού ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
08:51
People would literallyΚυριολεκτικά mailταχυδρομείο him changesαλλαγές
180
515104
2473
Άνθρωποι κυριολεκτικά του έστελναν με μέιλ
τις αλλαγές που είχαν συμφωνήσει
08:53
that they'dτο είχαν agreedσύμφωνος on, and he would mergeσυγχώνευση them by handχέρι.
181
517577
4119
και αυτός τις συγχωνεύε με το χέρι.
08:57
And then, 15 yearsχρόνια after looking at LinuxLinux and figuringκατανόηση out
182
521696
4746
Και αφού για 15 χρόνια κοιτούσε το Linux
και εξέταζε πώς λειτουργούσε η κοινότητα,
09:02
how the communityκοινότητα workedεργάστηκε, he said, "I think I know
183
526442
2810
είπε, «Νομίζω πως ξέρω
09:05
how to writeγράφω a versionεκδοχή controlέλεγχος systemΣύστημα for freeΕλεύθερος people."
184
529252
4167
πώς να γράψω ένα σύστημα ελέγχου έκδοσης
για ελεύθερους ανθρώπους».
09:09
And he calledπου ονομάζεται it "GitGit." GitGit is distributedδιανέμονται versionεκδοχή controlέλεγχος.
185
533419
5895
Και το ονόμασε το «Git».
Είναι διανεμόμενος έλεγχος έκδοσης.
09:15
It has two bigμεγάλο differencesδιαφορές
186
539314
3024
Έχει δύο μεγάλες διαφορές από
τα παραδοσιακά συστήματα ελέγχου έκδοσης.
09:18
with traditionalπαραδοσιακός versionεκδοχή controlέλεγχος systemsσυστήματα.
187
542338
2063
09:20
The first is that it livesζωή up to the philosophicalφιλοσοφικός promiseυπόσχεση
188
544401
3147
Η πρώτη είναι ότι εκπληρώνει τη φιλοσοφική
υπόσχεση του ανοιχτού κώδικα.
09:23
of open-sourceανοιχτή πηγή. EverybodyΟ καθένας who worksεργοστάσιο on a projectέργο
189
547548
3286
Όλος ο κόσμος που εργάζεται σε ένα έργο
09:26
has accessπρόσβαση to all of the sourceπηγή codeκώδικας all of the time.
190
550834
3671
έχει πρόσβαση σε όλον
τον πηγαίο κώδικα ανά πάσα στιγμή.
09:30
And when people drawσχεδιάζω diagramsδιαγράμματα of GitGit workflowροή εργασίας,
191
554505
2674
Κι όταν οι άνθρωποι φτιάχνουν
διαγράμματα ροής εργασίας του Git,
09:33
they use drawingsσχέδια ζωγραφικής that look like this.
192
557179
2937
χρησιμοποιούν σχέδια που μοιάζουν έτσι.
09:36
And you don't have to understandκαταλαβαίνουν what the circlesκύκλους
193
560116
2318
Δεν χρειάζεται να καταλαβαίνετε
τι σημαίνουν οι κύκλοι, τα κουτιά, τα βέλη
09:38
and boxesκουτιά and arrowsβέλη mean to see that this is a farμακριά more
194
562434
3679
για να δείτε ότι είναι
πολύ πιο περίπλοκος τρόπος εργασίας
09:42
complicatedπερίπλοκος way of workingεργαζόμενος than is supportedυποστηρίζεται
195
566113
3095
από όσο υποστηρίζεται
από τα συνήθη συστήματα ελέγχου έκδοσης.
09:45
by ordinaryσυνήθης versionεκδοχή controlέλεγχος systemsσυστήματα.
196
569208
2721
09:47
But this is alsoεπίσης the thing that bringsφέρνει the chaosχάος back,
197
571929
4309
Όμως αυτό ταυτόχρονα επαναφέρει το χάος,
09:52
and this is Git'sGit του secondδεύτερος bigμεγάλο innovationκαινοτομία.
198
576238
3050
και αυτή είναι η δεύτερη
μεγάλη καινοτομία της Git.
09:55
This is a screenshotστιγμιότυπο οθόνης from GitHubGitHub, the premierPremier GitGit hostingφιλοξενία serviceυπηρεσία,
199
579288
3996
Αυτό είναι ένα στιγμιότυπο του GitHub,
της κορυφαίας υπηρεσίας φιλοξενίας Git,
09:59
and everyκάθε time a programmerπρογραμματιστής usesχρήσεις GitGit
200
583284
3350
και κάθε φορά που ένας προγραμματιστής
χρησιμοποιεί την Git
10:02
to make any importantσπουδαίος changeαλλαγή at all,
201
586634
3161
για να κάνει οποιαδήποτε σημαντική αλλαγή,
10:05
creatingδημιουργώντας a newνέος fileαρχείο, modifyingτροποποιώντας an existingυπάρχουσες one,
202
589795
3309
όπως δημιουργία ενός νέου αρχείου,
τροποποίηση ενός υπάρχοντος,
10:09
mergingσυγχώνευση two filesαρχεία, GitGit createsδημιουργεί this kindείδος of signatureυπογραφή.
203
593104
4674
συγχώνευση δύο αρχείων,
η Git δημιουργεί ένα είδος υπογραφής.
10:13
This long stringσειρά of numbersαριθμούς and lettersγράμματα here
204
597778
3143
Αυτή εδώ η μακριά συμβολοσειρά
αριθμών και γραμμάτων
10:16
is a uniqueμοναδικός identifierΑναγνωριστικό tiedδεμένα to everyκάθε singleμονόκλινο changeαλλαγή,
205
600921
5075
είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό
που συνδέεται με κάθε μία αλλαγή,
10:21
but withoutχωρίς any centralκεντρικός coordinationσυντονισμός.
206
605996
2857
αλλά χωρίς κανέναν κεντρικό συντονισμό.
10:24
EveryΚάθε GitGit systemΣύστημα generatesδημιουργεί this numberαριθμός the sameίδιο way,
207
608853
4489
Κάθε σύστημα Git δημιουργεί
αυτόν τον αριθμό με τον ίδιο τρόπο,
10:29
whichοι οποίες meansπου σημαίνει this is a signatureυπογραφή tiedδεμένα directlyκατευθείαν
208
613342
3342
γεγονός που σημαίνει ότι είναι
μια υπογραφή που συνδέεται απευθείας
10:32
and unforgeablyunforgeably to a particularιδιαιτερος changeαλλαγή.
209
616684
3150
και χωρίς να μπορεί να παραποιηθεί,
με μια συγκεκριμένη αλλαγή.
10:35
This has the followingΕΠΟΜΕΝΟ effectαποτέλεσμα:
210
619834
1936
Αυτό έχει το ακόλουθο αποτέλεσμα:
10:37
A programmerπρογραμματιστής in EdinburghΕδιμβούργο and a programmerπρογραμματιστής in EntebbeEntebbe
211
621770
3678
Ένας προγραμματιστής στο Εδιμβούργο
κι ένας προγραμματιστής στο Έντεμπε,
10:41
can bothκαι τα δυο get the sameίδιο -- a copyαντιγραφή of the sameίδιο pieceκομμάτι of softwareλογισμικό.
212
625448
3702
και οι δύο θα δουν το ίδιο αντίγραφο
του ίδιου λογισμικού.
10:45
EachΚάθε of them can make changesαλλαγές and they can mergeσυγχώνευση them
213
629150
3826
Καθένας τους μπορεί να κάνει αλλαγές
και μπορεί να τις συγχωνεύσει κατόπιν,
10:48
after the factγεγονός even if they didn't know
214
632976
2935
ακόμη και αν δεν γνώριζε
την ύπαρξη του άλλου εκ των προτέρων.
10:51
of eachκαθε other'sοι υπολοιποι existenceύπαρξη beforehandΕκ των προτέρων.
215
635911
2959
10:54
This is cooperationσυνεργασία withoutχωρίς coordinationσυντονισμός.
216
638870
3499
Πρόκειται για συνεργασία χωρίς συντονισμό.
10:58
This is the bigμεγάλο changeαλλαγή.
217
642369
2936
Αυτή είναι η μεγάλη αλλαγή.
11:01
Now, I tell you all of this not to convinceπείθω you that it's great
218
645305
5210
Σας τα λέω όλα αυτά,
όχι για να σας πείσω ότι είναι υπέροχο
11:06
that open-sourceανοιχτή πηγή programmersπρογραμματιστές now have a toolεργαλείο
219
650515
3697
που οι προγραμματιστές του ανοικτού κώδικα
έχουν τώρα ένα εργαλείο που υποστηρίζει
τον φιλοσοφικό τους τρόπο εργασίας,
11:10
that supportsυποστηρίζει theirδικα τους philosophicalφιλοσοφικός way of workingεργαζόμενος,
220
654212
3093
11:13
althoughαν και I think that is great.
221
657305
2104
αν και πιστεύω ότι είναι θαυμάσιο.
Σας τα λέω όλα αυτά εξαιτίας της σημασίας
11:15
I tell you all of this because of what I think it meansπου σημαίνει
222
659409
2768
που νομίζω ότι έχει για το πώς
συνυπάρχουν οι κοινότητες.
11:18
for the way communitiesκοινότητες come togetherμαζί.
223
662177
2194
11:20
OnceΜια φορά GitGit allowedεπιτρέπεται for cooperationσυνεργασία withoutχωρίς coordinationσυντονισμός,
224
664371
6319
Από τότε που η Git έκανε δυνατή
τη συνεργασία χωρίς συντονισμό,
11:26
you startαρχή to see communitiesκοινότητες formμορφή
225
670690
2940
άρχισαν να σχηματίζονται κοινότητες
εξαιρετικά μεγάλες και πολύπλοκες.
11:29
that are enormouslyπολύ largeμεγάλο and complexσυγκρότημα.
226
673630
4252
Αυτή είναι γραφική παράσταση
της κοινότητας της Ruby,
11:33
This is a graphγραφική παράσταση of the RubyΡουμπίνι communityκοινότητα.
227
677882
2279
11:36
It's an open-sourceανοιχτή πηγή programmingπρογραμματισμός languageΓλώσσα,
228
680161
1529
μιας γλώσσας προγραμματισμού
ανοιχτού κώδικα,
11:37
and all of the interconnectionsδιασυνδέσεις betweenμεταξύ the people --
229
681690
2998
και όλων των διασυνδέσεων
μεταξύ των ανθρώπων -
11:40
this is now not a softwareλογισμικό graphγραφική παράσταση, but a people graphγραφική παράσταση,
230
684688
2399
αυτό δεν είναι διάγραμμα λογισμικού,
αλλά διάγραμμα ατόμων,
11:42
all of the interconnectionsδιασυνδέσεις amongαναμεταξύ the people
231
687087
2102
όλες οι διασυνδέσεις μεταξύ των ανθρώπων
που εργάζονται σε αυτό το έργο αυτό -
11:45
workingεργαζόμενος on that projectέργο
232
689189
2343
11:47
and this doesn't look like an orgorg chartδιάγραμμα.
233
691532
2990
και αυτό δεν μοιάζει
με διάγραμμα οργάνωσης.
11:50
This looksφαίνεται like a dis-orgDIS-org chartδιάγραμμα, and yetΑκόμη,
234
694522
3420
Μοιάζει μάλλον
με διάγραμμα αποδιοργάνωσης,
κι όμως, από αυτή την κοινότητα,
αλλά με τη χρήση αυτών των εργαλείων,
11:53
out of this communityκοινότητα, but usingχρησιμοποιώντας these toolsεργαλεία,
235
697942
2608
11:56
they can now createδημιουργώ something togetherμαζί.
236
700550
2286
τώρα μπορούν να δημιουργήσουν κάτι
από κοινού.
11:58
So there are two good reasonsαιτιολογικό to think that
237
702836
4365
Υπάρχουν λοιπόν δύο καλοί λόγοι
για να πιστεύουμε
12:03
this kindείδος of techniqueτεχνική can be appliedεφαρμοσμένος
238
707201
4173
ότι αυτό το είδος της τεχνικής
μπορεί να εφαρμοστεί
12:07
to democraciesδημοκρατίες in generalγενικός and in particularιδιαιτερος to the lawνόμος.
239
711374
4533
εν γένει σε δημοκρατίες
και ειδικότερα στον νόμο.
12:11
When you make the claimαπαίτηση, in factγεγονός,
240
715907
1858
Όταν κάνετε αυτό τον ισχυρισμό,
12:13
that something on the InternetΣτο διαδίκτυο is going to be good
241
717765
2958
ουσιαστικά ότι κάτι στο Διαδίκτυο
θα είναι καλό για τη Δημοκρατία,
12:16
for democracyΔημοκρατία, you oftenσυχνά get this reactionαντίδραση.
242
720723
2441
συχνά λαμβάνετε αυτή την αντίδραση.
12:19
(MusicΜουσική) (LaughterΤο γέλιο)
243
723164
5924
(Μουσική)
(Γέλια)
12:24
WhichΟποία is, are you talkingομιλία about the thing
244
729088
2526
Δηλαδή, μιλάτε για το πράγμα
με τις γάτες που τραγουδούν;
12:27
with the singingτραγούδι catsγάτες? Like, is that the thing
245
731614
2411
Αυτό είναι που λέτε
ότι θα είναι καλό για την κοινωνία;
12:29
you think is going to be good for societyκοινωνία?
246
734025
2629
12:32
To whichοι οποίες I have to say, here'sεδώ είναι the thing
247
736654
2135
Στο οποίο θα απαντήσω, να τι συμβαίνει
με τις γάτες που τραγουδούν.
12:34
with the singingτραγούδι catsγάτες. That always happensσυμβαίνει.
248
738789
3361
Αυτό συμβαίνει πάντα.
Δεν εννοώ ότι συμβαίνει
πάντα στο Διαδίκτυο,
12:38
And I don't just mean that always happensσυμβαίνει with the InternetΣτο διαδίκτυο,
249
742150
1733
12:39
I mean that always happensσυμβαίνει with mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ, fullγεμάτος stop.
250
743883
2580
Εννοώ ότι συμβαίνει πάντα
με τα μέσα, τελεία.
12:42
It did not take long after the riseαύξηση
251
746463
2040
Δεν πέρασε πολύς καιρός μετά την άνοδο
του επαγγελματικού τυπογραφικού πιεστήριου
12:44
of the commercialεμπορικός printingεκτύπωση pressτύπος before someoneκάποιος
252
748503
2676
για να καταλάβει κάποιος ότι τα ερωτικά
μυθιστορήματα ήταν μια καλή ιδέα.
12:47
figuredσχηματικός out that eroticΕρωτικό novelsμυθιστορήματα were a good ideaιδέα. (LaughterΤο γέλιο)
253
751179
3313
(Γέλια)
12:50
You don't have to have an economicοικονομικός incentiveκίνητρο to sellΠουλώ booksβιβλία
254
754492
3042
Δεν χρειάζεται να έχετε οικονομικό κίνητρο
για να πουλήσετε βιβλία πριν κάποιος πει,
12:53
very long before someoneκάποιος saysλέει, "Hey, you know what I betστοίχημα
255
757534
3021
«Ξέρετε για ποιο πράγμα
θα πλήρωναν οι άνθρωποι;»
12:56
people would payπληρωμή for?" (LaughterΤο γέλιο)
256
760555
2168
(Γέλια)
12:58
It tookπήρε people anotherαλλο 150 yearsχρόνια to even think
257
762723
3550
Χρειάστηκαν άλλα 150 χρόνια
για να σκεφτούμε
13:02
of the scientificεπιστημονικός journalεφημερίδα, right? So -- (LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
258
766273
6760
το επιστημονικό περιοδικό, σωστά; Έτσι--
(Γέλια)
(Χειροκροτήματα)
13:08
So the harnessingαξιοποίηση by the InvisibleΑόρατο CollegeΚολέγιο
259
773033
3038
Έτσι η εκμετάλλευση του εκτυπωτικού
πιεστηρίου από το Αόρατο Κολέγιο,
13:11
of the printingεκτύπωση pressτύπος to createδημιουργώ the scientificεπιστημονικός journalεφημερίδα
260
776071
2385
για τη δημιουργία επιστημονικού περιοδικού
ήταν εντυπωσιακά σημαντική,
13:14
was phenomenallyφαινομενικά importantσπουδαίος, but it didn't happenσυμβεί bigμεγάλο,
261
778456
2911
αλλά αυτό δεν έγινε εντυπωσιακά,
και δεν έγινε σβέλτα και γρήγορα,
13:17
and it didn't happenσυμβεί quickγρήγορα, and it didn't happenσυμβεί fastγρήγορα, so
262
781367
2759
13:20
if you're going to look for where the changeαλλαγή is happeningσυμβαίνει,
263
784126
3298
έτσι, αν σκοπεύετε να ψάξετε
πού συμβαίνει η αλλαγή,
13:23
you have to look on the marginsπεριθώρια.
264
787424
2016
θα χρειαστεί να ψάξετε στα περιθώρια.
13:25
So, the lawνόμος is alsoεπίσης dependency-relatedσχετιζόμενες με την εξάρτηση.
265
789440
5464
Έτσι, ο νόμος επίσης σχετίζεται
με την εξάρτηση.
13:30
This is a graphγραφική παράσταση of the U.S. TaxΦόρος CodeΚωδικός,
266
794904
3409
Αυτό είναι ένα γράφημα
του κώδικα φορολογίας των ΗΠΑ,
13:34
and the dependenciesεξαρτήσεις of one lawνόμος on other lawsτου νόμου
267
798313
3080
και των εξαρτήσεων ενός νόμου
από άλλους νόμους
13:37
for the overallΣυνολικά effectαποτέλεσμα.
268
801393
2398
για το γενικό αποτέλεσμα.
13:39
So there's that as a siteιστοσελίδα for sourceπηγή codeκώδικας managementδιαχείριση.
269
803791
3432
Να λοιπόν αυτό ως ιστοχώρος
διαχείρισης πηγαίου κώδικα.
Υπάρχει και το γεγονός
13:43
But there's alsoεπίσης the factγεγονός that lawνόμος is anotherαλλο placeθέση
270
807223
1902
ότι το δίκαιο είναι άλλος ένας χώρος
με πολλές απόψεις σε κυκλοφορία
13:45
where there are manyΠολλά opinionsγνώμες in circulationκυκλοφορία,
271
809125
2274
13:47
but they need to be resolvedεπιλυθεί to one canonicalκανονικό copyαντιγραφή,
272
811399
3508
αλλά θα πρέπει να καταλήξουν
σε ένα κανονικό αντίτυπο,
13:50
and when you go ontoεπάνω σε GitHubGitHub, and you look around,
273
814907
2577
και όταν θα πάτε και ψάξετε στο GitHub,
13:53
there are millionsεκατομμύρια and millionsεκατομμύρια of projectsέργα,
274
817484
2069
υπάρχουν εκατομμύρια έργα
και σχεδόν όλα είναι πηγαίος κώδικας,
13:55
almostσχεδόν all of whichοι οποίες are sourceπηγή codeκώδικας,
275
819553
1354
13:56
but if you look around the edgesάκρα, you can see people
276
820907
2685
αλλά αν κοιτάξετε στα άκρα,
θα δείτε ανθρώπους να πειραματίζονται
13:59
experimentingπειραματίζονται with the politicalπολιτικός ramificationsδιακλαδώσεις
277
823592
2209
με τις πολιτικές προεκτάσεις
ενός συστήματος σαν αυτό.
14:01
of a systemΣύστημα like that.
278
825801
1613
Κάποιος ανάρτησε όλες τις υποκλοπές
των Wikileaks από το Στέιτ Ντιπάρτμεντ
14:03
SomeoneΚάποιος put up all the WikileakedWikileaked cablesκαλώδια
279
827414
1810
14:05
from the StateΚατάσταση DepartmentΤμήμα, alongκατά μήκος with softwareλογισμικό used
280
829224
2265
μαζί με το λογισμικό που τα ερμηνεύει,
14:07
to interpretερμηνεύσει them, includingσυμπεριλαμβανομένου my favoriteαγαπημένη use ever
281
831489
3189
μαζί με το πιο αγαπημένο μου Cablegate,
14:10
of the CablegateCablegate cablesκαλώδια, whichοι οποίες is a toolεργαλείο for detectingανίχνευση
282
834678
2371
που είναι ένα εργαλείο για την ανίχνευση
φυσιολογικής εμφάνισης χάικου
14:12
naturallyΦυσικά occurringπου συμβαίνουν haikuχαϊκού in StateΚατάσταση DepartmentΤμήμα proseπεζογραφία.
283
837049
3015
σε έγγραφα του Στέιτ Ντιπάρτμεντ.
(Γέλια)
14:15
(LaughterΤο γέλιο)
284
840064
5896
14:21
Right. (LaughterΤο γέλιο)
285
845960
3072
Ωραίο.
(Γέλια)
Η Γερουσία της Νέας Υόρκης έχει ιδρύσει
κάτι που ονομάζεται Ανοικτή Νομοθεσία
14:24
The NewΝέα YorkΥόρκη SenateΓερουσία has put up something calledπου ονομάζεται
286
849032
2799
14:27
OpenΑνοιχτό LegislationΝομοθεσία, alsoεπίσης hostingφιλοξενία it on GitHubGitHub,
287
851831
2407
και επίσης φιλοξενείται στο GitHub,
14:30
again for all of the reasonsαιτιολογικό of updatingενημέρωση and fluidityρευστότητα.
288
854238
2386
για τους ίδιους λόγους
ενημέρωσης και ρευστότητας.
14:32
You can go and pickδιαλέγω your SenatorΟ γερουσιαστής and then you can see
289
856624
2666
Μπορείτε να πάτε,
να διαλέξετε τον γερουσιαστή σας
και μετά να δείτε μια λίστα
με τα νομοσχέδια που στήριξαν.
14:35
a listλίστα of billsλογαριασμοί they have sponsoredυπό την αιγίδα.
290
859290
2035
14:37
SomeoneΚάποιος going by DivegeekDivegeek has put up the UtahΓιούτα codeκώδικας,
291
861325
3632
Κάποιος που ονομάζεται Divegeek
έχει φτιάξει τον κώδικα Utah,
14:40
the lawsτου νόμου of the stateκατάσταση of UtahΓιούτα, and they'veέχουν put it up there
292
864957
2765
τις νομοθεσίες της πολιτείας της Γιούτα,
και τα έβαλαν εκεί,
όχι μόνο για τη διανομή του κώδικα,
14:43
not just to distributeδιανέμω the codeκώδικας,
293
867722
1449
14:45
but with the very interestingενδιαφέρων possibilityδυνατότητα that this could
294
869171
3198
αλλά με την πολύ ενδιαφέρουσα δυνατότητα
ότι αυτό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί
για την περαιτέρω ανάπτυξη της νομοθεσίας.
14:48
be used to furtherπεραιτέρω the developmentανάπτυξη of legislationνομοθεσία.
295
872369
4555
14:52
SomebodyΚάποιος put up a toolεργαλείο duringστη διάρκεια the copyrightπνευματική ιδιοκτησία debateδημόσια συζήτηση
296
876924
3839
Κάποιος έφτιαξε ένα εργαλείο
κατά τη διάρκεια της συζήτησης
περί πνευματικών δικαιωμάτων
πέρυσι στη Γερουσία, λέγοντας,
14:56
last yearέτος in the SenateΓερουσία, sayingρητό, "It's strangeπαράξενος that HollywoodΧόλιγουντ
297
880763
4186
«Είναι αξιοπερίεργο ότι το Χόλιγουντ έχει
μεγαλύτερη πρόσβαση σε Καναδούς νομοθέτες
15:00
has more accessπρόσβαση to CanadianΚαναδική legislatorsνομοθέτες
298
884949
3124
15:03
than CanadianΚαναδική citizensοι πολίτες do. Why don't we use GitHubGitHub
299
888073
3816
απ' ό,τι οι Καναδοί πολίτες.
Γιατί δεν χρησιμοποιήσουμε το GitHub
για να τους δείξουμε
15:07
to showπροβολή them what a citizen-developedπολίτης-αναπτύχθηκε billνομοσχέδιο mightθα μπορούσε look like?"
300
891889
4476
πώς μπορεί να μοιάζει ένα νομοσχέδιο
αναπτυγμένο από πολίτες;»
15:12
And it includesπεριλαμβάνει this very evocativeυποβλητική screenshotστιγμιότυπο οθόνης.
301
896365
3752
Και περιλαμβάνει αυτό
το πολύ υποβλητικό στιγμιότυπο.
15:16
This is a calledπου ονομάζεται a "diffdiff," this thing on the right here.
302
900117
2978
Αυτό ονομάζεται «diff»,
αυτό το πράγμα εδώ στα δεξιά.
Αυτό σας δείχνει, για κείμενο
που επεξεργάζονται πολλοί άνθρωποι,
15:18
This showsδείχνει you, for textκείμενο that manyΠολλά people are editingεπεξεργασία,
303
903095
2970
15:21
when a changeαλλαγή was madeέκανε, who madeέκανε it,
304
906065
2201
όταν έγινε μια αλλαγή, ποιος την έκανε,
και ποια είναι η αλλαγή.
15:24
and what the changeαλλαγή is.
305
908266
1003
15:25
The stuffυλικό in redτο κόκκινο is the stuffυλικό that got deletedδιαγράφηκε.
306
909269
1455
Τα κόκκινο κείμενο είναι όσα διαγράφηκαν.
Τα πράσινο κείμενο είναι όσα προστέθηκαν.
15:26
The stuffυλικό in greenπράσινος is the stuffυλικό that got addedπρόσθεσε.
307
910724
2692
Οι προγραμματιστές λαμβάνουν
αυτήν τη δυνατότητα ως δεδομένη.
15:29
ProgrammersΠρογραμματιστές take this capabilityικανότητα for grantedχορηγείται.
308
913416
2782
15:32
No democracyΔημοκρατία anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος offersπροσφορές this featureχαρακτηριστικό
309
916198
2925
Καμία Δημοκρατία πουθενά στον κόσμο
δεν δίνει αυτή τη δυνατότητα στον πολίτη
15:35
to its citizensοι πολίτες for eitherείτε legislationνομοθεσία or for budgetsπροϋπολογισμών,
310
919123
3815
είτε πρόκειται για νομοθεσία
ή για τους προϋπολογισμούς,
15:38
even thoughαν και those are the things doneΈγινε
311
922938
2530
παρόλο που αυτά γίνονται
με τη συγκατάθεση και τα χρήματά μας.
15:41
with our consentσυγκατάθεση and with our moneyχρήματα.
312
925468
3139
Θα ήθελα πάρα πολύ να σας πω
πως το γεγονός,
15:44
Now, I would love to tell you that the factγεγονός
313
928607
3238
ότι οι προγραμματιστές του ανοικτού κώδικα
βρήκαν μια συνεργατική μέθοδο,
15:47
that the open-sourceανοιχτή πηγή programmersπρογραμματιστές have workedεργάστηκε out
314
931845
3172
15:50
a collaborativeσυνεργατική methodμέθοδος that is largeμεγάλο scaleκλίμακα, distributedδιανέμονται,
315
935017
3671
η οποία είναι μεγάλης κλίμακας,
μπορεί να διανεμηθεί, είναι φτηνή,
15:54
cheapφτηνός, and in syncsync with the idealsιδανικά of democracyΔημοκρατία, I would love
316
938688
3465
και σύμφωνη με τα ιδεώδη της Δημοκρατίας,
15:58
to tell you that because those toolsεργαλεία are in placeθέση,
317
942153
2171
θα ήθελα πολύ να σας πω
ότι αφού τα εργαλεία βρέθηκαν,
16:00
the innovationκαινοτομία is inevitableαναπόφευκτος. But it's not.
318
944324
4331
η καινοτομία είναι αναπόφευκτη.
Αλλά δεν είναι.
Μέρος του προβλήματος, φυσικά,
είναι απλά η έλλειψη πληροφοριών.
16:04
PartΜέρος of the problemπρόβλημα, of courseσειρά μαθημάτων, is just a lackέλλειψη of informationπληροφορίες.
319
948655
2993
16:07
SomebodyΚάποιος put a questionερώτηση up on QuoraQuora sayingρητό,
320
951648
1903
Κάποιος στον ιστοχώρο Quora
έκανε την ερώτηση,
16:09
"Why is it that lawmakersΟι νομοθέτες don't use
321
953551
2092
«Γιατί οι νομοθέτες δεν χρησιμοποιούν
τον διανεμόμενο έλεγχο έκδοσης;»
16:11
distributedδιανέμονται versionεκδοχή controlέλεγχος?"
322
955643
1407
16:12
This, graphicallyγραφικά, was the answerαπάντηση. (LaughterΤο γέλιο)
323
957050
3621
Αυτή ήταν η παραστατική απάντηση.
16:16
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
324
960671
2091
(Γέλια)
(Χειροκροτήματα)
16:18
And that is indeedπράγματι partμέρος of the problemπρόβλημα, but only partμέρος.
325
962762
5022
Αυτό πράγματι είναι μέρος του προβλήματος,
αλλά μόνο μέρος.
16:23
The biggerμεγαλύτερος problemπρόβλημα, of courseσειρά μαθημάτων, is powerεξουσία.
326
967784
3177
Το μεγαλύτερο πρόβλημα,
βέβαια, είναι η δύναμη.
16:26
The people experimentingπειραματίζονται with participationσυμμετοχή don't have
327
970961
3170
Όσοι πειραματίζονται με τη συμμετοχή,
δεν έχουν νομοθετική εξουσία,
16:30
legislativeνομοθετική powerεξουσία, and the people who have legislativeνομοθετική
328
974131
2569
και όσοι έχουν νομοθετική εξουσία,
δεν πειραματίζονται με τη συμμετοχή.
16:32
powerεξουσία are not experimentingπειραματίζονται with participationσυμμετοχή.
329
976700
3963
Αυτοί πειραματίζονται με διαφάνεια.
16:36
They are experimentingπειραματίζονται with opennessειλικρίνεια.
330
980663
1545
16:38
There's no democracyΔημοκρατία worthαξία the nameόνομα that doesn't have
331
982208
1860
Σε καμιά δημοκρατία δεν αξίζει
ο χαρακτηρισμός αν δεν διαθέτει διαφάνεια,
16:39
a transparencyδιαφάνεια moveκίνηση, but transparencyδιαφάνεια is opennessειλικρίνεια
332
984068
2928
αλλά διαφάνεια είναι να είσαι ανοικτός
προς μία μόνο κατεύθυνση,
16:42
in only one directionκατεύθυνση, and beingνα εισαι givenδεδομένος a dashboardταμπλό
333
986996
3905
και το ότι θα σας δοθεί
ένα ταμπλό χωρίς τιμόνι,
16:46
withoutχωρίς a steeringπηδαλιούχηση wheelΡΟΔΑ has never been the coreπυρήνας promiseυπόσχεση
334
990901
3170
ποτέ δεν ήταν βασική υπόσχεση
μιας δημοκρατίας προς τους πολίτες της.
16:49
a democracyΔημοκρατία makesκάνει to its citizensοι πολίτες.
335
994071
3411
16:53
So considerσκεφτείτε this.
336
997482
2350
Έτσι σκεφτείτε αυτό.
16:55
The thing that got MarthaΜάρθα Payne'sΤου Πέιν opinionsγνώμες
337
999832
2586
Αυτό που έβγαλε τη γνώμη της Μάρθα Πέιν
στο κοινό ήταν ένα κομμάτι τεχνολογίας,
16:58
out into the publicδημόσιο was a pieceκομμάτι of technologyτεχνολογία,
338
1002418
3691
αλλά αυτό που την κράτησε εκεί
ήταν η πολιτική βούληση.
17:02
but the thing that keptδιατηρούνται them there was politicalπολιτικός will.
339
1006109
3634
17:05
It was the expectationπροσδοκία of the citizensοι πολίτες
340
1009743
2274
Ήταν η προσδοκία των πολιτών
να μην λογοκριθεί.
17:07
that she would not be censoredλογοκρίνονται.
341
1012017
3535
17:11
That's now the stateκατάσταση we're in with these collaborationσυνεργασία toolsεργαλεία.
342
1015552
5328
Σε αυτή τη φάση βρισκόμαστε
με αυτά τα εργαλεία συνεργασίας.
17:16
We have them. We'veΈχουμε seenείδα them. They work.
343
1020880
4007
Τα έχουμε. Έχουμε δει. Λειτουργούν.
Μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε;
17:20
Can we use them?
344
1024887
1051
17:21
Can we applyισχύουν the techniquesτεχνικές that workedεργάστηκε here to this?
345
1025938
5126
Μπορούμε να εφαρμόσουμε εδώ
τις τεχνικές που απέδωσαν;
17:26
T.S. EliotEliot onceμια φορά said, "One of the mostπλέον momentousβαρυσήμαντη things
346
1031064
3717
Ο Τ.Σ. Έλιοτ είπε κάποτε,
«Ένα από τα σημαντικότερα πράγματα
που μπορεί να συμβεί σε μια κουλτούρα
17:30
that can happenσυμβεί to a cultureΠολιτισμός
347
1034781
2080
17:32
is that they acquireαποκτώ a newνέος formμορφή of proseπεζογραφία."
348
1036861
3643
είναι η απόκτηση μιας νέα μορφή έκφρασης».
17:36
I think that's wrongλανθασμένος, but -- (LaughterΤο γέλιο)
349
1040504
2248
Εγώ θεωρώ ότι είναι λάθος, αλλά--
(Γέλια)
17:38
I think it's right for argumentationεπιχειρηματολογία. Right?
350
1042752
3659
Νομίζω ότι είναι σωστό
για επιχειρηματολογία. Σωστά;
17:42
A momentousβαρυσήμαντη thing that can happenσυμβεί to a cultureΠολιτισμός
351
1046411
3355
Ένα σημαντικό πράγμα
που μπορεί να συμβεί σε μια κουλτούρα
17:45
is they can acquireαποκτώ a newνέος styleστυλ of arguingυποστηρίζοντας:
352
1049766
2814
είναι να μπορεί να αποκτήσει
μια νέα μορφή διαλεκτικής:
17:48
trialδίκη by juryένορκοι, votingψηφοφορία, peerομότιμων reviewανασκόπηση, now this. Right?
353
1052580
6670
κρίση από επιτροπή, ψήφιση,
αξιολόγηση από ομότιμους, τώρα αυτό.
Μια νέα μορφή διαλεκτικής έχει εφευρεθεί
ουσιαστικά την τελευταία δεκαετία.
17:55
A newνέος formμορφή of arguingυποστηρίζοντας has been inventedεφευρέθηκε in our lifetimesδιάρκειες ζωής,
354
1059296
3069
17:58
in the last decadeδεκαετία, in factγεγονός.
355
1062365
1887
18:00
It's largeμεγάλο, it's distributedδιανέμονται, it's low-costχαμηλό κόστος,
356
1064252
4053
Είναι μεγάλη, είναι διανεμόμενη,
είναι χαμηλού κόστους,
18:04
and it's compatibleσύμφωνος with the idealsιδανικά of democracyΔημοκρατία.
357
1068305
3299
και είναι συμβατή
με τα ιδεώδη της Δημοκρατίας.
18:07
The questionερώτηση for us now is, are we going to let
358
1071604
1986
Το θέμα μας τώρα είναι, θα αφήσουμε
να την κρατήσουν οι προγραμματιστές;
18:09
the programmersπρογραμματιστές keep it to themselvesτους εαυτούς τους?
359
1073590
1526
18:11
Or are we going to try and take it and pressτύπος it into serviceυπηρεσία
360
1075116
2049
Ή θα τη βάλουμε να λειτουργήσει
για την κοινωνία γενικότερα;
18:13
for societyκοινωνία at largeμεγάλο?
361
1077165
2152
Σας ευχαριστώ που με ακούσατε.
(Χειροκροτήματα)
18:15
Thank you for listeningακούγοντας. (ApplauseΧειροκροτήματα)
362
1079317
2600
18:17
(ApplauseΧειροκροτήματα)
363
1081917
4138
(Χειροκροτήματα)
18:21
Thank you. Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
364
1086055
5137
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
(Χειροκροτήματα)
Translated by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com