ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Pankaj Ghemawat: Actually, the world isn't flat

Πανκάζ Γκεμάουατ: Η Γη δεν είναι πραγματικά επίπεδη

Filmed:
949,341 views

Μπορεί να πιστεύουμε ότι ζούμε σ΄ έναν κόσμο χωρίς σύνορα, όπου οι ιδέες, τα αγαθά και οι άνθρωποι μετακινούνται ελεύθερα από χώρα σε χώρα. Είμαστε πολύ μακριά από μια τέτοια πραγματικότητα, ισχυρίζεται ο Πανκάζ Γκεμάουατ. Με σημαντικά στατιστικά στοιχεία και μια συγκλονιστική έρευνα, υποστηρίζει ότι υπάρχει διαφορά μεταξύ της αντίληψης της πραγματικότητας και της ίδιας της πραγματικότητας, αφού ζούμε σε έναν κόσμο που τελικά δεν είναι τόσο συνδεδεμένος όσο πιστεύουμε.
- Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about how globalizedπαγκοσμιοποίηση we are,
0
468
4531
Είμαι εδώ σήμερα για να σας μιλήσω
για το πόσο παγκοσμιοποιημένοι είμαστε,
00:20
how globalizedπαγκοσμιοποίηση we aren'tδεν είναι,
1
4999
2508
για το πόσο παγκοσμιοποιημένοι δεν είμαστε
00:23
and why it's importantσπουδαίος to actuallyπράγματι be accurateακριβής
2
7507
3544
και γιατί είναι σημαντικό
να ακριβολογούμε
00:26
in makingκατασκευή those kindsείδη of assessmentsαξιολογήσεις.
3
11051
2781
όταν κάνουμε τέτοιες εκτιμήσεις.
00:29
And the leadingκύριος pointσημείο of viewθέα on this, whetherκατά πόσο measuredμετρημένος
4
13832
3740
Η επικρατέστερη άποψη πάνω σ΄ αυτό,
00:33
by numberαριθμός of booksβιβλία soldπωληθεί, mentionsαναφέρει in mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
5
17572
4191
είτε μετρώντας τον αριθμό βιβλίων
που έχουν πωληθεί, τις αναφορές στα ΜΜΕ,
00:37
or surveysέρευνες that I've runτρέξιμο with groupsομάδες rangingπου κυμαίνονται from
6
21763
3216
είτε από έρευνες που έχω διεξαγάγει
με ομάδες από μαθητές μου,
00:40
my studentsΦοιτητές to delegatesαντιπρόσωποι to the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο OrganizationΟργάνωση,
7
24979
4077
μέχρι και αντιπροσώπους
του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου,
00:44
is this viewθέα that nationalεθνικός bordersσύνορα
8
29056
3114
είναι η άποψη ότι τα εθνικά σύνορα
00:48
really don't matterύλη very much anymoreπια,
9
32170
3553
δεν έχουν πλέον καμία σημασία,
00:51
cross-borderδιασυνοριακές integrationενσωμάτωση is closeΚοντά to completeπλήρης,
10
35723
4056
η διασυνοριακή ολοκλήρωση
έχει σχεδόν επιτευχθεί
00:55
and we liveζω in one worldκόσμος.
11
39779
2295
και ζούμε σε έναν ενιαίο κόσμο.
00:57
And what's interestingενδιαφέρων about this viewθέα
12
42074
2232
Το ενδιαφέρον σ΄ αυτήν την άποψη είναι,
01:00
is, again, it's a viewθέα that's heldπου πραγματοποιήθηκε by pro-globalizersPro-globalizers
13
44306
3594
η πεποίθηση πολλών οπαδών
της παγκοσμιοποίησης,
01:03
like TomΤομ FriedmanFriedman, from whoseτου οποίου bookΒιβλίο this quoteπαραθέτω, αναφορά is obviouslyπροφανώς excerptedαπόσπασμα,
14
47900
4774
μεταξύ των οποίων και ο Τομ Φρίντμαν,
με το σχετικό απόσπασμα από το βιβλίο του,
01:08
but it's alsoεπίσης heldπου πραγματοποιήθηκε by anti-globalizersAnti-globalizers, who see this giantγίγαντας
15
52674
3926
αλλά και όσων είναι ενάντια στην
παγκοσμιοποίηση, που βλέπουν το γιγάντιο
01:12
globalizationπαγκοσμιοποίηση tsunamiτσουνάμι that's about to wreckΝαυάγιο all our livesζωή
16
56600
4891
τσουνάμι της παγκοσμιοποίησης να απειλεί
με καταστροφή τις ζωές όλων μας,
01:17
if it hasn'tδεν έχει alreadyήδη doneΈγινε so.
17
61491
2884
εάν δεν το έχει ήδη κάνει.
01:20
The other thing I would addπροσθέτω is that this is not a newνέος viewθέα.
18
64375
4024
Ήθελα να προσθέσω ότι αυτή
η άποψη δεν είναι κάτι καινούριο.
01:24
I'm a little bitκομμάτι of an amateurερασιτέχνης historianιστοριογράφος, so I've spentξόδεψε
19
68399
3711
Είμαι κάπως ερασιτέχνης ιστορικός,
έτσι γύρισα πίσω
01:28
some time going back, tryingπροσπαθεί to see the first mentionαναφέρω
20
72110
3981
για να βρω την πρώτη αναφορά
σε κάτι τέτοιο.
01:31
of this kindείδος of thing. And the bestκαλύτερος, earliestνωρίτερα quoteπαραθέτω, αναφορά
21
76091
3719
Και η παλαιότερη αναφορά
01:35
that I could find was one from DavidΔαβίδ LivingstoneΛίβινγκστον,
22
79810
3844
που μπόρεσα να βρω είναι
από τον Ντέιβιντ Λίβινκγστον
01:39
writingΓραφή in the 1850s about how the railroadσιδηρόδρομος, the steamατμός shipπλοίο,
23
83654
6045
ο οποίος έγραφε γύρω στο 1850
για το πώς ο σιδηρόδρομος, το ατμόπλοιο
01:45
and the telegraphτηλεγράφος were integratingενσωμάτωση EastΑνατολή AfricaΑφρική perfectlyτέλεια
24
89699
4467
και ο τηλέγραφος ενοποίησαν
την Ανατολική Αφρική
01:50
with the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
25
94166
3371
με τον υπόλοιπο κόσμο.
01:53
Now clearlyσαφώς, DavidΔαβίδ LivingstoneΛίβινγκστον
26
97537
2180
Προφανώς, ο Ντέιβιντ Λίβινγκστον,
01:55
was a little bitκομμάτι aheadεμπρός of his time,
27
99717
3020
σκεφτόταν μπροστά από τους υπόλοιπους,
01:58
but it does seemφαίνομαι usefulχρήσιμος to askπαρακαλώ ourselvesεμείς οι ίδιοι,
28
102737
3543
αλλά είναι χρήσιμο να αναρωτηθούμε,
02:02
"Just how globalπαγκόσμια are we?"
29
106280
2096
«Πόσο παγκοσμιοποιημένοι είμαστε»
02:04
before we think about where we go from here.
30
108376
2703
πριν δούμε πώς θα προχωρήσουμε.
02:06
So the bestκαλύτερος way I've foundβρέθηκαν of tryingπροσπαθεί to get people
31
111079
4538
Έτσι, βρήκα ότι ο καλύτερος τρόπος
να πείσω τον κόσμο
02:11
to take seriouslyσοβαρά the ideaιδέα that the worldκόσμος mayενδέχεται not be flatδιαμέρισμα,
32
115617
4649
να πάρει σοβαρά την ιδέα
ότι η γη μπορεί να μην είναι επίπεδη,
02:16
mayενδέχεται not even be closeΚοντά to flatδιαμέρισμα, is with some dataδεδομένα.
33
120266
4015
να είναι κάθε άλλο παρά επίπεδη,
είναι με στοιχεία.
02:20
So one of the things I've been doing over the last fewλίγοι yearsχρόνια
34
124281
3379
Ένα από τα πράγματα
που έκανα τα τελευταία χρόνια,
02:23
is really compilingκατάρτιση dataδεδομένα on things that could eitherείτε happenσυμβεί
35
127660
3967
ήταν να συλλέγω στοιχεία για πράγματα
που θα μπορούσαν να συμβούν
02:27
withinστα πλαίσια nationalεθνικός bordersσύνορα or acrossαπέναντι nationalεθνικός bordersσύνορα,
36
131627
4155
εντός εθνικών ορίων
και εκτός εθνικών ορίων,
02:31
and I've lookedκοίταξε at the cross-borderδιασυνοριακές componentσυστατικό
37
135782
3503
και αντιμετώπισα το διασυνοριακό κομμάτι
02:35
as a percentageποσοστό of the totalσύνολο.
38
139285
2413
ως ένα ποσοστό του συνόλου.
02:37
I'm not going to presentπαρόν all the dataδεδομένα that I have here todayσήμερα,
39
141698
3965
Δε θα σας παρουσιάσω
όλα τα στοιχεία σήμερα,
02:41
but let me just give you a fewλίγοι dataδεδομένα pointsσημεία.
40
145663
3606
αλλά επιτρέψτε μου να αναφερθώ
σε ορισμένα σημαντικά σημεία.
02:45
I'm going to talk a little bitκομμάτι about one kindείδος of informationπληροφορίες flowροή,
41
149269
4334
Θα σας μιλήσω
για ένα είδος ροής πληροφοριών,
02:49
one kindείδος of flowροή of people, one kindείδος of flowροή of capitalκεφάλαιο,
42
153603
4868
ένα είδος ροής ανθρώπων,
ένα είδος ροής κεφαλαίου,
02:54
and, of courseσειρά μαθημάτων, tradeεμπορικές συναλλαγές in productsπροϊόντα and servicesΥπηρεσίες.
43
158471
3481
και φυσικά
το εμπόριο προϊόντων και υπηρεσιών.
02:57
So let's startαρχή off with plainπεδιάδα oldπαλαιός telephoneτηλέφωνο serviceυπηρεσία.
44
161952
4579
Ας αρχίσουμε με την συμβατική
αναλογική τηλεφωνική υπηρεσία.
03:02
Of all the voice-callingφωνή-κλήση minutesλεπτά in the worldκόσμος last yearέτος,
45
166531
5093
Από το σύνολο των κλήσεων
παγκοσμίως πέρσι,
03:07
what percentageποσοστό do you think were accountedλογιστικά for
46
171624
4648
ποιο πιστεύετε ότι
είναι το ποσοστό που αντιστοιχεί
03:12
by cross-borderδιασυνοριακές phoneτηλέφωνο callsκλήσεις?
47
176272
2325
σε διασυνοριακές κλήσεις;
03:14
PickΔιαλέξτε a percentageποσοστό in your ownτα δικά mindμυαλό.
48
178597
4076
Διαλέξτε ένα ποσοστό.
03:18
The answerαπάντηση turnsστροφές out to be two percentτοις εκατό.
49
182673
3095
Η απάντηση είναι δύο τοις εκατό.
03:21
If you includeπεριλαμβάνω InternetΣτο διαδίκτυο telephonyτηλεφωνία, you mightθα μπορούσε be ableικανός
50
185768
4138
Εάν συμπεριλάβετε
και τη διαδικτυακή τηλεφωνία,
03:25
to pushΣπρώξτε this numberαριθμός up to sixέξι or sevenεπτά percentτοις εκατό,
51
189906
3427
τότε το ποσοστό φτάνει
στο 6 με 7 τοις εκατό,
03:29
but it's nowhereπουθενά nearκοντά what people tendτείνω to estimateεκτίμηση.
52
193333
4657
το ποσοστό αυτό απέχει πολύ
από τις προβλέψεις του κόσμου.
03:33
Or let's turnστροφή to people movingκίνηση acrossαπέναντι bordersσύνορα.
53
197990
3745
Ας δούμε πώς οι άνθρωποι
μετακινούνται διασυνοριακά.
03:37
One particularιδιαιτερος thing we mightθα μπορούσε look at, in termsόροι of
54
201735
3217
Μπορούμε να δούμε, όσον αφορά,
03:40
long-termμακροπρόθεσμα flowsροές of people, is what percentageποσοστό
55
204952
3727
τις μετακινήσεις των ανθρώπων
μακροπρόθεσμα,
03:44
of the world'sτου κόσμου populationπληθυσμός is accountedλογιστικά for
56
208679
3512
ποιο είναι το ποσοστό πρώτης
γενιάς μεταναστών που αντιστοιχεί
03:48
by first-generationπρώτη γενιά immigrantsμετανάστες?
57
212191
3008
στο σύνολο του παγκόσμιου πληθυσμού.
03:51
Again, please pickδιαλέγω a percentageποσοστό.
58
215199
4295
Και πάλι, παρακαλώ επιλέξτε ένα ποσοστό.
03:55
TurnsΣτροφές out to be a little bitκομμάτι higherπιο ψηλά.
59
219494
2425
Είναι λίγο μεγαλύτερο.
03:57
It's actuallyπράγματι about threeτρία percentτοις εκατό.
60
221919
3067
Κατ΄ ακρίβεια, είναι τρία τοις εκατό.
04:00
Or think of investmentεπένδυση. Take all the realπραγματικός investmentεπένδυση
61
224986
4871
Σκεφτείτε τις επενδύσεις.
Πάρτε όλες τις πραγματικές επενδύσεις
04:05
that wentπήγε on in the worldκόσμος in 2010.
62
229857
3168
που πραγματοποιήθηκαν το 2010.
04:08
What percentageποσοστό of that was accountedλογιστικά for
63
233025
2856
Ποιο είναι το ποσοστό που αντιστοιχεί
04:11
by foreignξένο directαπευθείας investmentεπένδυση?
64
235881
3937
σε άμεσες ξένες επενδύσεις;
04:15
Not quiteαρκετά tenδέκα percentτοις εκατό.
65
239818
3367
Ούτε δέκα τοις εκατό.
04:19
And then finallyτελικά, the one statisticστατιστικός
66
243185
2639
Και τέλος, ένα στατιστικό στοιχείο,
04:21
that I suspectύποπτος manyΠολλά of the people in this roomδωμάτιο have seenείδα:
67
245824
3177
που πιστεύω πολλοί από εσάς έχετε δει,
04:24
the export-to-GDPεξαγωγή προς το ΑΕΠ ratioαναλογία.
68
249001
2728
την αναλογία εξαγωγών προς το ΑΕΠ.
04:27
If you look at the officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος statisticsστατιστική, they typicallyτυπικά indicateυποδεικνύω
69
251729
3769
Επίσημα στοιχεία δείχνουν
04:31
a little bitκομμάτι aboveπανω 30 percentτοις εκατό.
70
255498
2559
κάτι περισσότερο από 30 τοις εκατό.
04:33
HoweverΩστόσο, there's a bigμεγάλο problemπρόβλημα with the officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος statisticsστατιστική,
71
258057
5089
Ωστόσο, υπάρχει ένα μεγάλο πρόβλημα
με τα επίσημα στοιχεία,
04:39
in that if, for instanceπαράδειγμα, a JapaneseΙαπωνικά componentσυστατικό supplierπρομηθευτής
72
263146
4931
για παράδειγμα,
ένας Ιάπωνας έμπορος εξαρτημάτων
04:43
shipsπλοία something to ChinaΚίνα to be put into an iPodiPod,
73
268077
3612
αποστέλλει κάτι στην Κίνα
για να ενσωματωθεί σε ένα iPod,
04:47
and then the iPodiPod getsπαίρνει shippedαποστέλλονται to the U.S.,
74
271689
2801
και έπειτα το iPod αποστέλνεται στις ΗΠΑ,
04:50
that componentσυστατικό endsτελειώνει up gettingνα πάρει countedμέτρητος multipleπολλαπλούς timesφορές.
75
274490
3837
τότε το εν λόγω εξάρτημα
υπολογίζεται πολλές φορές.
04:54
So nobodyκανείς knowsξέρει how badκακό this biasπροκατάληψη
76
278327
2769
Γι΄αυτό και κανείς δεν ξέρει
το μέγεθος του στατιστικού σφάλματος
04:56
with the officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος statisticsστατιστική actuallyπράγματι is, so I thought I would
77
281096
3787
των επίσημων αυτών μετρήσεων,
γι΄ αυτό σκέφτηκα
05:00
askπαρακαλώ the personπρόσωπο who'sποιος είναι spearheadingαιχμή του δόρατος the effortπροσπάθεια
78
284883
2584
να ρωτήσω τον άνθρωπο
που ηγείται των προσπαθειών
05:03
to generateπαράγω dataδεδομένα on this, PascalΠασκάλ LamyLamy,
79
287467
3265
συλλογής δεδομένων, τον Πασκάλ Λάμι,
05:06
the DirectorΔιευθυντής of the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο OrganizationΟργάνωση,
80
290732
2512
Διευθυντή
του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου,
05:09
what his bestκαλύτερος guessεικασία would be
81
293244
2327
ποιος είναι
ο δικός του υπολογισμός σχετικά
05:11
of exportsεξαγωγές as a percentageποσοστό of GDPΑΕΠ,
82
295571
3175
με τις εξαγωγές ως ποσοστό του ΑΕΠ,
05:14
withoutχωρίς the double-διπλά- and triple-countingΤριπλό-καταμέτρηση,
83
298746
2423
χωρίς διπλούς και τριπλούς υπολογισμούς,
05:17
and it's actuallyπράγματι probablyπιθανώς a bitκομμάτι underκάτω από 20 percentτοις εκατό, ratherμάλλον than
84
301169
4534
και είναι πιθανόν κάτω από 20 τοις εκατό
05:21
the 30 percent-pluspercent-Plus numbersαριθμούς that we're talkingομιλία about.
85
305703
3769
και όχι πάνω από 30 τοις εκατό,
όπως υπολογίζαμε.
05:25
So it's very clearΣαφή that if you look at these numbersαριθμούς
86
309472
4183
Είναι ξεκάθαρο
πως αν εξετάσετε αυτούς τους αριθμούς,
05:29
or all the other numbersαριθμούς that I talk about in my bookΒιβλίο,
87
313655
3568
ή όλους τους άλλους αριθμούς
που αναφέρω στο βιβλίο μου,
05:33
"WorldΚόσμο 3.0," that we're very, very farμακριά from
88
317223
4387
«Κόσμος 3.0» θα διαπιστώσετε
πόσο μακριά είμαστε
05:37
the no-borderχωρίς σύνορα effectαποτέλεσμα benchmarkσημείο αναφοράς, whichοι οποίες would implyσυνεπάγεται
89
321610
4054
από το στάδιο μη επενέργειας των συνόρων,
το οποίο θα συνεπαγόταν
05:41
internationalizationδιεθνοποίηση levelsεπίπεδα of the orderΣειρά of 85, 90, 95 percentτοις εκατό.
90
325664
6903
επίπεδα διεθνοποίησης
της τάξεως του 85, 90 και 95 τοις εκατό.
05:48
So clearlyσαφώς, apocalyptically-mindedπολύ-minded authorsσυγγραφείς
91
332567
3608
Προφανώς, συγγραφείς
με τάσεις καταστροφολογίας
05:52
have overstatedυπερεκτιμηθεί the caseπερίπτωση.
92
336175
2960
υπερέβαλαν στις περιγραφές τους.
05:55
But it's not just the apocalypticsapocalyptics, as I think of them,
93
339135
4192
Δεν είναι μονό οι Αποκαλυπτικοί,
όπως ονομάζω τους προηγούμενους,
05:59
who are proneεπιρεπής to this kindείδος of overstatementυπερβολή.
94
343327
3225
που τείνουν προς σ΄ αυτή την υπερεκτίμηση.
06:02
I've alsoεπίσης spentξόδεψε some time surveyingχωρομέτρηση audiencesκοινό
95
346552
3397
Έχω επίσης καταγράψει
τις εκτιμήσεις ατόμων
06:05
in differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα of the worldκόσμος
96
349949
1998
από διάφορα μέρη του κόσμου
06:07
on what they actuallyπράγματι guessεικασία these numbersαριθμούς to be.
97
351947
4060
για τους αριθμούς αυτούς.
06:11
Let me shareμερίδιο with you the resultsΑποτελέσματα of a surveyεπισκόπηση
98
356007
3069
Θα μοιραστώ μαζί σας
τα αποτελέσματα μιας έρευνας
06:14
that HarvardΧάρβαρντ BusinessΕπαγγελματίες ReviewΑναθεώρηση was kindείδος enoughαρκετά to runτρέξιμο
99
359076
3339
που διεξήγαγε το ακαδημαϊκό περιοδικό
Harvard Business Review
06:18
of its readershipαναγνωστικό κοινό as to what people'sτων ανθρώπων guessesμαντεύει
100
362415
3520
ερωτώντας το αναγνωστικό κοινό του
για τις εκτιμήσεις τους
06:21
alongκατά μήκος these dimensionsδιαστάσεις actuallyπράγματι were.
101
365935
4415
όσον αφορά τα μεγέθη αυτά.
06:26
So a coupleζευγάρι of observationsπαρατηρήσεις standστάση out for me from this slideολίσθηση.
102
370350
5935
Έχω ορισμένες παρατηρήσεις
που ξεχωρίζουν σε αυτή την αναπαράσταση.
06:32
First of all, there is a suggestionπρόταση of some errorλάθος.
103
376285
4915
Πρώτον, υποδεικνύει σφάλματα.
06:37
Okay. (LaughterΤο γέλιο)
104
381200
2803
Εντάξει.
(Γέλια)
06:39
SecondΔεύτερη, these are prettyαρκετά largeμεγάλο errorsσφάλματα. For fourτέσσερα quantitiesποσότητες
105
384003
5473
Δεύτερον, τα σφάλματα είναι
αρκετά μεγάλα. Για τέσσερα μεγέθη
06:45
whoseτου οποίου averageμέση τιμή valueαξία is lessπιο λιγο than 10 percentτοις εκατό,
106
389476
2979
των οποίων η μέση αξία
είναι μικρότερη από 10 τοις εκατό,
06:48
you have people guessingμαντέψουν threeτρία, fourτέσσερα timesφορές that levelεπίπεδο.
107
392455
4102
έχουμε εκτιμήσεις που είναι
τρεις και τέσσερις φορές μεγαλύτερες.
06:52
Even thoughαν και I'm an economistοικονομολόγος, I find that
108
396557
3088
Παρ΄όλο που είμαι οικονομολόγος,
06:55
a prettyαρκετά largeμεγάλο errorλάθος.
109
399645
2404
θεωρώ αυτό το σφάλμα αρκετά μεγάλο.
06:57
And thirdτρίτος, this is not just confinedπεριορίζεται to the readersαναγνώστες
110
402049
3862
Τρίτον, αυτό δεν αφορά μόνο το κοινό του
07:01
of the HarvardΧάρβαρντ BusinessΕπαγγελματίες ReviewΑναθεώρηση.
111
405911
1960
Harvard Business Review.
07:03
I've runτρέξιμο severalαρκετά dozenντουζίνα suchτέτοιος surveysέρευνες in differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα
112
407871
3398
Έχω διεξαγάγει
δεκάδες τέτοιες έρευνες σε διάφορα
07:07
of the worldκόσμος, and in all casesπεριπτώσεις exceptεκτός one,
113
411269
3350
μέρη του κόσμου,
και σε όλες τις περιπτώσεις, εκτός μίας,
07:10
where a groupομάδα actuallyπράγματι underestimatedυποτιμάται
114
414619
2872
όπου οι ερωτηθέντες υποτίμησαν
07:13
the trade-to-GDPσυναλλαγών προς το ΑΕΠ ratioαναλογία, people have this tendencyτάση
115
417491
4312
την αναλογία εξαγωγών και ΑΕΠ,
οι άνθρωποι τείνουν
07:17
towardsπρος overestimationυπερεκτίμηση, and so I thought it importantσπουδαίος
116
421803
3159
προς την υπερεκτίμηση,
έτσι θεώρησα σημαντικό
07:20
to give a nameόνομα to this, and that's what I referαναφέρομαι to
117
424962
3305
να αποδώσω ένα χαρακτηρισμό
σ΄ αυτήν την ομάδα,
07:24
as globaloneyglobaloney, the differenceδιαφορά betweenμεταξύ the darkσκοτάδι blueμπλε barsμπαρ
118
428267
4577
την ονόμασα Ψευτοπαγκοσμιοποίηση,
η διαφορά μεταξύ των σκούρων μπλέ ράβδων
07:28
and the lightφως grayγκρί barsμπαρ.
119
432844
3007
και των ανοιχτόχρωμων γκρίζων.
07:31
EspeciallyΕιδικά because, I suspectύποπτος, some of you mayενδέχεται still be
120
435851
4136
Επειδή πιστεύω
ότι πολλοί από εσάς είστε ακόμη
07:35
a little bitκομμάτι skepticalδύσπιστος of the claimsαξιώσεις, I think it's importantσπουδαίος
121
439987
4192
δύσπιστοι για τους ισχυρισμούς μου,
θεωρώ πως είναι σημαντικό
07:40
to just spendδαπανήσει a little bitκομμάτι of time thinkingσκέψη about
122
444179
3264
να σταθούμε στο γιατί είμαστε
07:43
why we mightθα μπορούσε be proneεπιρεπής to globaloneyglobaloney.
123
447443
3759
επιρρεπείς προς την Ψευτοπαγκοσμιοποίηση.
07:47
A coupleζευγάρι of differentδιαφορετικός reasonsαιτιολογικό come to mindμυαλό.
124
451202
2843
Πολλοί λόγοι μου έρχονται στο μυαλό.
07:49
First of all, there's a realπραγματικός dearthέλλειψη of dataδεδομένα in the debateδημόσια συζήτηση.
125
454045
4302
Πρώτα απ΄ όλα, τα στοιχεία είναι ανεπαρκή.
07:54
Let me give you an exampleπαράδειγμα. When I first publishedδημοσίευσε
126
458347
3181
Θα σας δώσω ένα παράδειγμα.
Όταν δημοσίευσα για πρώτη φορά
07:57
some of these dataδεδομένα a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν
127
461528
2596
κάποια από αυτά τα στοιχεία
πριν από μερικά χρόνια,
08:00
in a magazineπεριοδικό calledπου ονομάζεται ForeignΞένες PolicyΠολιτική,
128
464124
2537
στο περιοδικό Εξωτερική Πολιτική,
08:02
one of the people who wroteέγραψε in, not entirelyεξ ολοκλήρου in agreementσυμφωνία,
129
466661
3570
ένα άτομο που επικοινώνησε μαζί μου
και δεν συμφωνούσε με όσα είπα,
08:06
was TomΤομ FriedmanFriedman. And sinceΑπό my articleάρθρο was titledμε τον τίτλο
130
470231
3955
ήταν ο Τομ Φρίντμαν.
Αφού μάλιστα το άρθρο μου είχε τίτλο
08:10
"Why the WorldΚόσμο Isn't FlatΕπίπεδη," that wasn'tδεν ήταν too surprisingεκπληκτικός. (LaughterΤο γέλιο)
131
474186
4910
«Γιατί η Γη δεν είναι επίπεδη»,
αυτό δεν με εκπλήσσει. (Γέλια)
08:14
What was very surprisingεκπληκτικός to me was Tom'sΤου Tom critiqueκριτική,
132
479096
4281
Αυτό που με εξέπληξε
ήταν η κριτική του Τομ,
08:19
whichοι οποίες was, "Ghemawat'sΤου Ghemawat dataδεδομένα are narrowστενός."
133
483377
4938
που χαρακτήριζε
τα στοιχεία μου περιορισμένα.
08:24
And this causedπροκαλούνται me to scratchγρατσουνιά my headκεφάλι, because
134
488315
3019
Αυτό με προβλημάτισε, επειδή
08:27
as I wentπήγε back throughδιά μέσου his several-hundred-pageδιάφορα-εκατό-σελίδα bookΒιβλίο,
135
491334
3137
τότε ξαναδιάβασα το πολυσέλιδο βιβλίο του,
08:30
I couldn'tδεν μπορούσε find a singleμονόκλινο figureεικόνα, chartδιάγραμμα, tableτραπέζι,
136
494471
4633
και δε μπορούσα να βρω ούτε
έναν αριθμό, πίνακα ή διάγραμμα,
08:35
referenceαναφορά or footnoteυποσημείωση.
137
499104
2728
παραπομπή ή υποσημείωση.
08:37
So my pointσημείο is, I haven'tδεν έχουν presentedπαρουσιάστηκε a lot of dataδεδομένα here
138
501832
4607
Αυτό που θέλω να πω είναι
ότι δεν παρουσιάζω αρκετά στοιχεία
08:42
to convinceπείθω you that I'm right, but I would urgeπαροτρύνω you
139
506439
3392
ώστε να σας πείσω ότι έχω δίκιο,
αλλά θα σας σύστηνα
08:45
to go away and look for your ownτα δικά dataδεδομένα
140
509831
2985
να ψάξετε για δικά σας στοιχεία
08:48
to try and actuallyπράγματι assessεκτιμώ whetherκατά πόσο some of these
141
512816
3488
και να προσπαθήσετε
να εκτιμήσετε εάν ορισμένες
08:52
hand-me-downκαθιερωθεί insightsπληροφορίες that we'veέχουμε been bombardedβομβαρδιζόμαστε with
142
516304
4361
από αυτές τις πολυφορεμένες απόψεις
που συνεχώς δημοσιεύονται
08:56
actuallyπράγματι are correctσωστός.
143
520665
1912
είναι αληθείς.
08:58
So dearthέλλειψη of dataδεδομένα in the debateδημόσια συζήτηση is one reasonλόγος.
144
522577
3532
Έτσι λοιπόν,
η έλλειψη στοιχείων είναι ο ένας λόγος.
09:02
A secondδεύτερος reasonλόγος has to do with peerομότιμων pressureπίεση.
145
526109
3915
Ο δεύτερος λόγος έχει να κάνει
με την επιρροή από τρίτους.
09:05
I rememberθυμάμαι, I decidedαποφασισμένος to writeγράφω my
146
530024
3181
Θυμάμαι, αποφάσισα να γράψω το άρθρο,
09:09
"Why the WorldΚόσμο Isn't FlatΕπίπεδη" articleάρθρο, because
147
533205
2625
«Γιατί η Γη δεν είναι επίπεδη», επειδή
09:11
I was beingνα εισαι interviewedσυνέντευξη on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ in MumbaiΒομβάη,
148
535830
3189
όταν μου έπαιρναν τηλεοπτική συνέντευξη
στη Μουμπάι,
09:14
and the interviewer'sερευνητή first questionερώτηση to me was,
149
539019
3675
η πρώτη ερώτηση του δημοσιογράφου ήταν,
09:18
"ProfessorΚαθηγητής GhemawatGhemawat, why do you still believe
150
542694
3951
«Καθηγητή Γκέμαγατ,
γιατί πιστεύετε ακόμα
09:22
that the worldκόσμος is roundγύρος?" And I startedξεκίνησε laughingγέλιο,
151
546645
4180
ότι η Γη είναι στρογγυλή;»
Άρχισα να γελάω
09:26
because I hadn'tδεν είχε come acrossαπέναντι that formulationδιατύπωση before. (LaughterΤο γέλιο)
152
550825
3773
επειδή πρώτη φορά άκουγα κάτι τέτοιο.
09:30
And as I was laughingγέλιο, I was thinkingσκέψη,
153
554598
2339
Ενώ γελούσα, σκεφτόμουνα ότι
09:32
I really need a more coherentσυνεκτική responseαπάντηση, especiallyειδικά
154
556937
2887
χρειαζόμουν μια πιο κατανοητή απάντηση,
ειδικά
09:35
on nationalεθνικός TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ. I'd better writeγράφω something about this. (LaughterΤο γέλιο)
155
559824
4110
για την εθνικής εμβέλειας τηλεόραση.
Καλύτερα να γράψω γι΄αυτό.
09:39
But what I can't quiteαρκετά captureπιάνω for you
156
563934
2969
Αυτό όμως που δεν μπορώ να σας δείξω
09:42
was the pityΚρίμα and disbeliefδυσπιστία
157
566903
2600
είναι η λύπηση και η δυσπιστία
09:45
with whichοι οποίες the interviewerδημοσιογράφος askedερωτηθείς her questionερώτηση.
158
569503
3478
με την οποία η δημοσιογράφος
απεύθυνε την ερώτηση της.
09:48
The perspectiveπροοπτική was, here is this poorΦτωχός professorκαθηγητής.
159
572981
4340
Η οπτική της είχε ως εξής:
Κοίτα έναν καημένο καθηγητή.
09:53
He's clearlyσαφώς been in a caveΣπήλαιο for the last 20,000 yearsχρόνια.
160
577321
4686
Είναι προφανές ότι ζούσε απομονωμένος
για πάνω από 20.000 χρόνια.
09:57
He really has no ideaιδέα
161
582007
2648
Δεν έχει ιδέα
10:00
as to what's actuallyπράγματι going on in the worldκόσμος.
162
584655
2958
για το τι πραγματικά συμβαίνει στον κόσμο.
10:03
So try this out with your friendsοι φιλοι and acquaintancesγνωριμίες,
163
587613
3473
Δοκιμάστε το αυτό σε γνωστούς και φίλους,
10:06
if you like. You'llΘα σας find that it's very coolδροσερός
164
591086
3441
αν θέλετε. Θα δείτε ότι είναι ωραίο
10:10
to talk about the worldκόσμος beingνα εισαι one, etcκαι τα λοιπα.
165
594527
3288
να συζητάς για τον κόσμο ως ενιαίο κλπ.
10:13
If you raiseαύξηση questionsερωτήσεις about that formulationδιατύπωση,
166
597815
3303
Αν προβάλλετε αμφιβολίες
σχετικά με αυτόν τον ισχυρισμό
10:17
you really are consideredθεωρούνται a bitκομμάτι of an antiqueαντίκα.
167
601118
3897
τότε θα θεωρήσουν
πως είστε εκτός τόπου και χρόνου.
10:20
And then the finalτελικός reasonλόγος, whichοι οποίες I mentionαναφέρω,
168
605015
3454
Και ο τελευταίος λόγος,
που μοιράζομαι με επιφύλαξη,
10:24
especiallyειδικά to a TEDTED audienceακροατήριο, with some trepidationτρόμος,
169
608469
3713
ειδικά με ένα κοινό του TED,
10:28
has to do with what I call "techno-trancestechno-έκσταση."
170
612182
3345
έχει να κάνει μ΄ αυτό
που αποκαλώ techno-trances.
10:31
If you listen to technotechno musicΜΟΥΣΙΚΗ for long periodsέμμηνα of time,
171
615527
3527
Εάν ακούς techno μουσική για πολλή ώρα...
10:34
it does things to your brainwaveεγκεφαλικών κυμάτων activityδραστηριότητα. (LaughterΤο γέλιο)
172
619054
3352
αλλάζει την δραστηριότητα
των εγκεφαλικών κυμάτων σου.
10:38
Something similarπαρόμοιος seemsφαίνεται to happenσυμβεί
173
622406
3458
Κάτι παρόμοιο πιθανότατα συμβαίνει
10:41
with exaggeratedυπερβολικοί conceptionsσυλλήψεις of how technologyτεχνολογία
174
625864
5310
με ακραίες απόψεις για το πώς η τεχνολογία
10:47
is going to overpowerκαταβάλλω in the very immediateάμεσος runτρέξιμο
175
631174
4169
πρόκειται να εξουδετερώσει άμεσα
10:51
all culturalπολιτιστικός barriersεμπόδια, all politicalπολιτικός barriersεμπόδια,
176
635343
3333
όλα τα πολιτισμικά, πολιτικά,
γεωγραφικά εμπόδια,
10:54
all geographicγεωγραφικός barriersεμπόδια, because at this pointσημείο
177
638676
3593
επειδή σ΄αυτή τη φάση
10:58
I know you aren'tδεν είναι allowedεπιτρέπεται to askπαρακαλώ me questionsερωτήσεις,
178
642269
2584
ξέρω ότι δεν μπορείτε να κάνετε ερωτήσεις,
11:00
but when I get to this pointσημείο in my lectureδιάλεξη with my studentsΦοιτητές,
179
644853
2973
ξέρω ότι όποτε φτάνω
σ΄αυτό το σημείο στις διαλέξεις μου
11:03
handsτα χέρια go up, and people askπαρακαλώ me,
180
647826
2764
οι άνθρωποι με ρωτάνε,
11:06
"Yeah, but what about FacebookΣτο Facebook?"
181
650590
3479
«Ναι, αλλά τι γίνεται με το Facebook;»
11:09
And I got this questionερώτηση oftenσυχνά enoughαρκετά that I thought
182
654069
2613
Μου κάνουν αυτή την ερώτηση τόσο συχνά,
που άρχισα να σκέφτομαι
11:12
I'd better do some researchέρευνα on FacebookΣτο Facebook.
183
656682
2748
πως καλό θα ήταν να διερευνήσω το Facebook.
11:15
Because, in some senseέννοια, it's the idealιδανικό kindείδος of technologyτεχνολογία
184
659430
3720
Επειδή, κατά μία έννοια,
είναι η ιδανική τεχνολογία για στοχασμό.
11:19
to think about. TheoreticallyΘεωρητικά, it makesκάνει it
185
663150
3669
Θεωρητικά, καθιστά το ίδιο εύκολο
11:22
as easyεύκολος to formμορφή friendshipsφιλίες halfwayστα μέσα του δρόμου around the worldκόσμος
186
666819
3378
να δημιουργήσεις φιλίες ανά τον κόσμο
11:26
as opposedαντίθετος to right nextεπόμενος doorθύρα.
187
670197
3002
με το να γίνεις φίλος
με κάποιον που μένει δίπλα σου.
11:29
What percentageποσοστό of people'sτων ανθρώπων friendsοι φιλοι on FacebookΣτο Facebook
188
673199
6086
Ποιο είναι το ποσοστό φίλων στο Facebook
11:35
are actuallyπράγματι locatedπου βρίσκεται in countriesχώρες other than where
189
679285
3120
που είναι κάτοικοι χωρών
άλλων από τη χώρα διαμονής
11:38
people we're analyzingανάλυση are basedμε βάση?
190
682405
3273
των χρηστών που αναλύσαμε;
11:41
The answerαπάντηση is probablyπιθανώς somewhereκάπου betweenμεταξύ
191
685678
3350
Η απάντηση βρίσκεται κάπου μεταξύ
11:44
10 to 15 percentτοις εκατό.
192
689028
2873
του δέκα με δεκαπέντε τοις εκατό.
11:47
Non-negligibleΜη-αμελητέα, so we don't liveζω in an entirelyεξ ολοκλήρου localτοπικός
193
691901
3811
Καθόλου μικρό ποσοστό,
συνεπώς δεν ζούμε σε αποκλειστικά
11:51
or nationalεθνικός worldκόσμος, but very, very farμακριά from the 95 percentτοις εκατό levelεπίπεδο
194
695712
5007
τοπικό ή εθνικό κόσμο, είμαστε ωστόσο
πολύ μακριά ακόμα από το 95%
11:56
that you would expectαναμένω, and the reason'sλόγος του very simpleαπλός.
195
700719
3406
που θα περίμενε κανείς,
και ο λόγος είναι πολύ απλός.
12:00
We don't, or I hopeελπίδα we don't, formμορφή friendshipsφιλίες at randomτυχαίος
196
704125
3992
Δεν, ελπίζω πως δεν δημιουργούμε
τυχαίες φιλίες στο Facebook.
12:04
on FacebookΣτο Facebook. The technologyτεχνολογία is overlaidυπέρθεση
197
708117
4822
Η τεχνολογία αυτή εφάπτεται
12:08
on a pre-existingπροϋπάρχουσα matrixMatrix of relationshipsσχέσεις that we have,
198
712939
4735
πάνω σε ένα προϋπάρχον
πλέγμα σχέσεων που έχουμε,
12:13
and those relationshipsσχέσεις are what the technologyτεχνολογία
199
717674
3068
και αυτές τις σχέσεις
η τεχνολογία δεν μπορεί
12:16
doesn't quiteαρκετά displaceεκτοπίζω. Those relationshipsσχέσεις are why
200
720742
3231
να τις αντικαταστήσει.
Αυτές οι σχέσεις είναι ο λόγος
12:19
we get farμακριά fewerλιγότεροι than 95 percentτοις εκατό of our friendsοι φιλοι
201
723973
4044
που έχουμε λιγότερο από 95% των φίλων μας
12:23
beingνα εισαι locatedπου βρίσκεται in countriesχώρες other than where we are.
202
728017
3808
σε χώρες πέρα από την δική μας.
12:27
So does all this matterύλη? Or is globaloneyglobaloney
203
731825
5481
Έχουν καμία σημασία όλα αυτά;
Ή η ιδέα της ψευτοπαγκοσμιοποίησης
12:33
just a harmlessακίνδυνο way of gettingνα πάρει people to payπληρωμή more attentionπροσοχή
204
737306
5412
είναι απλά ένας άκακος τρόπος να κάνουμε
τον κόσμο να δίνει περισσότερη σημασία
12:38
to globalization-relatedπαγκοσμιοποίηση που σχετίζονται με issuesθέματα?
205
742718
2712
σε θέματα σχετικά με την παγκοσμιοποίηση;
12:41
I want to suggestπροτείνω that actuallyπράγματι,
206
745430
2207
Πιστεύω ότι
12:43
globaloneyglobaloney can be very harmfulεπιβλαβής to your healthυγεία.
207
747637
4570
η ψευτοπαγκοσμιοποίηση
μπορεί να βλάψει την υγεία σας.
12:48
First of all, recognizingαναγνωρίζοντας that the glassποτήρι
208
752207
3152
Πρώτον, η αναγνώριση ότι το ποτήρι είναι
12:51
is only 10 to 20 percentτοις εκατό fullγεμάτος is criticalκρίσιμος to seeingβλέπων
209
755359
4456
μόλις 10 με 20% γεμάτο,
είναι πολύ σημαντική για να δεί κανεις
12:55
that there mightθα μπορούσε be potentialδυνητικός for additionalπρόσθετες gainsκέρδη
210
759815
3384
ότι υπάρχει δυνατότητα
για περισσότερα οφέλη
12:59
from additionalπρόσθετες integrationενσωμάτωση,
211
763199
2031
από την ενδεχόμενη επιπλέον ενσωμάτωση,
13:01
whereasενώ if we thought we were alreadyήδη there,
212
765230
2844
ενώ αν σκεφτούμε
ότι έχουμε ήδη φτάσει στον στόχο μας,
13:03
there would be no particularιδιαιτερος pointσημείο to pushingπιέζοντας harderπιο δυνατα.
213
768074
3424
τότε δεν θα υπήρχε λόγος
για να προσπαθούμε περισσότερο.
13:07
It's a little bitκομμάτι like, we wouldn'tδεν θα ήταν be havingέχοντας a conferenceδιάσκεψη
214
771498
3212
Για παράδειγμα,
δεν θα διοργανώναμε συνέδρια
13:10
on radicalριζικό opennessειλικρίνεια if we alreadyήδη thought we were totallyεντελώς openΆνοιξε
215
774710
4181
για την ριζοσπαστική διαφάνεια αν ήδη
θεωρούσαμε ότι είμαστε εντελώς ανοιχτοί
13:14
to all the kindsείδη of influencesεπιρροές that are beingνα εισαι talkedμίλησε about
216
778891
3332
σε όλα τα είδη επιρροής
στα οποία αναφερόμαστε
13:18
at this conferenceδιάσκεψη.
217
782223
1415
σε αυτό το συνέδριο.
13:19
So beingνα εισαι accurateακριβής about how limitedπεριωρισμένος globalizationπαγκοσμιοποίηση levelsεπίπεδα are
218
783638
4790
Το να ακριβολογούμε για το πόσο
περιορισμένη είναι η παγκοσμιοποίηση
13:24
is criticalκρίσιμος to even beingνα εισαι ableικανός to noticeειδοποίηση
219
788428
3059
είναι σημαντικό
για να μπορούμε να αντιληφθούμε
13:27
that there mightθα μπορούσε be roomδωμάτιο for something more,
220
791487
3679
ότι υπάρχει χώρος για κάτι περισσότερο,
13:31
something that would contributeσυμβάλλει furtherπεραιτέρω to globalπαγκόσμια welfareευημερία.
221
795166
3968
για κάτι που θα συμβάλλει
στην περαιτέρω παγκόσμια ευημερία.
13:35
WhichΟποία bringsφέρνει me to my secondδεύτερος pointσημείο.
222
799134
2832
Και έρχομαι στη δεύτερη παρατήρηση μου.
13:37
AvoidingΑποφυγή overstatementυπερβολή is alsoεπίσης very helpfulβοηθητικός
223
801966
4223
Το να απέχουμε
από υπερεκτιμήσεις είναι πολύ χρήσιμο
13:42
because it reducesμειώνει την and in some casesπεριπτώσεις even reversesαντιστρέφει
224
806189
4795
επειδή μειώνει
και σε ορισμένες περιπτώσεις αντιστρέφει
13:46
some of the fearsφόβους that people have about globalizationπαγκοσμιοποίηση.
225
810984
4805
μερικούς απ' τους φόβους
του κόσμου για την παγκοσμιοποίηση.
13:51
So I actuallyπράγματι spendδαπανήσει mostπλέον of my "WorldΚόσμο 3.0" bookΒιβλίο
226
815789
3385
Έτσι, στο μεγαλύτερο μέρος
του βιβλίου μου «World 3.0»
13:55
workingεργαζόμενος throughδιά μέσου a litanyλιτανεία of marketαγορά failuresαποτυχίες and fearsφόβους
227
819174
4544
ασχολήθηκα με ένα κατεβατό
αποτυχίες και φόβους της αγοράς
13:59
that people have that they worryανησυχία globalizationπαγκοσμιοποίηση is going to exacerbateεπιδεινώσει.
228
823718
5140
για τους οποίους οι άνθρωποι φοβούνται
πως η παγκοσμιοποίηση θα χειροτερέψει.
14:04
I'm obviouslyπροφανώς not going to be ableικανός to do that for you todayσήμερα,
229
828858
3668
Βέβαια, δεν είναι εφικτό
να το κάνω αυτό για σας σήμερα,
14:08
so let me just presentπαρόν to you two headlinesπρωτοσέλιδα
230
832526
3268
γι΄αυτό θα σας παρουσιάσω δύο επικεφαλίδες
14:11
as an illustrationαπεικόνιση of what I have in mindμυαλό.
231
835794
3281
για να καταλάβετε για ποιο πράγμα μιλάω.
14:14
Think of FranceΓαλλία and the currentρεύμα debateδημόσια συζήτηση about immigrationμετανάστευση.
232
839075
4316
Έχουμε λοιπόν την Γαλλία και το διάλογο
που γίνεται για τη μετανάστευση.
14:19
When you askπαρακαλώ people in FranceΓαλλία what percentageποσοστό
233
843391
3232
Όταν ρωτήσετε τους Γάλλους, τι ποσοστό
14:22
of the FrenchΓαλλικά populationπληθυσμός is immigrantsμετανάστες,
234
846623
2213
του γαλλικού πληθυσμού είναι μετανάστες,
14:24
the answerαπάντηση is about 24 percentτοις εκατό. That's theirδικα τους guessεικασία.
235
848836
4500
η απάντηση είναι 24 τοις εκατό.
Αυτή είναι η εκτίμηση τους.
14:29
Maybe realizingσυνειδητοποιώντας that the numberαριθμός is just eightοκτώ percentτοις εκατό
236
853336
4630
Ίσως, αν καταλάβουν
ότι ο πραγματικός αριθμός είναι μόλις 8%
14:33
mightθα μπορούσε help coolδροσερός some of the superheatedsuperheated rhetoricρητορική
237
857966
4414
τότε αυτό να κατευνάσει τους τόνους
14:38
that we see around the immigrationμετανάστευση issueθέμα.
238
862380
3338
γύρω από το ζήτημα της μετανάστευσης.
14:41
Or to take an even more strikingεκπληκτικός exampleπαράδειγμα,
239
865718
4144
Θα σας δώσω ένα πιο τρανταχτό παράδειγμα:
14:45
when the ChicagoΣικάγο CouncilΣυμβούλιο on ForeignΞένες RelationsΣχέσεις
240
869862
2177
Όταν το Συμβούλιο του Σικάγο
για τις Διεθνείς Σχέσεις
14:47
did a surveyεπισκόπηση of AmericansΟι Αμερικανοί, askingζητώντας them to guessεικασία
241
872039
3347
διεξήγαγε μια έρευνα, ρωτούσε
Αμερικάνους πολίτες να μαντέψουν
14:51
what percentageποσοστό of the federalομοσπονδιακός budgetπροϋπολογισμός wentπήγε to foreignξένο aidβοήθεια,
242
875386
4227
τι ποσοστό του προϋπολογισμού αναλογούσε
στη βοήθεια προς ξένες χώρες,
14:55
the guessεικασία was 30 percentτοις εκατό, whichοι οποίες is
243
879613
3681
εκείνοι υπολόγισαν 30 τοις εκατό,
μια εκτίμηση
14:59
slightlyελαφρώς in excessυπέρβαση of the actualπραγματικός levelεπίπεδο — ("actuallyπράγματι about ... 1%") (LaughterΤο γέλιο) —
244
883294
5360
λίγο μεγαλύτερη από την πραγματική
- κατ΄ακρίβεια 1% (Γέλια)-
15:04
of U.S. governmentalκυβερνητικός commitmentsαναλήψεις υποχρεώσεων to federalομοσπονδιακός aidβοήθεια.
245
888654
3374
του προϋπολογισμού των ΗΠΑ
αναλογεί σε βοήθεια προς ξένες χώρες.
15:07
The reassuringκαθησυχαστικός thing about this particularιδιαιτερος surveyεπισκόπηση was,
246
892028
3407
Αυτό που είναι καθησυχαστικό
για τη συγκεκριμένη έρευνα είναι,
15:11
when it was pointedαιχμηρός out to people how farμακριά
247
895435
2681
ότι όταν οι ερωτηθέντες
έμαθαν πόσο απέκλιναν
15:14
theirδικα τους estimatesυπολογίζει were from the actualπραγματικός dataδεδομένα,
248
898116
3209
οι υπολογισμοί τους
από τους πραγματικούς αριθμούς,
15:17
some of them — not all of them — seemedφαινόταν to becomeγίνομαι
249
901325
3095
ορισμένοι απ΄αυτούς, όχι όλοι, έδειχναν
15:20
more willingπρόθυμος to considerσκεφτείτε increasesαυξάνεται in foreignξένο aidβοήθεια.
250
904420
3987
πιο πρόθυμοι να σκεφτούν το ενδεχόμενο
αύξησης της βοήθειας προς ξένες χώρες.
15:24
So foreignξένο aidβοήθεια is actuallyπράγματι a great way
251
908407
3124
Η βοήθεια προς ξένες χώρες
είναι ένας καλός τρόπος
15:27
of sortείδος of wrappingαναδίπλωση up here, because
252
911531
3194
για να κλείσουμε, επειδή
15:30
if you think about it, what I've been talkingομιλία about todayσήμερα
253
914725
3088
αν το σκεφτείτε,
αυτό για το οποίο μιλούσα σήμερα
15:33
is this notionέννοια -- very uncontroversialχωρίς αμφιβολία amongstμεταξύ των economistsοικονομολόγους --
254
917813
4089
είναι η ιδέα -η καθόλου αμφιλεγόμενη
για τους οικονομολόγους ιδέα--
15:37
that mostπλέον things are very home-biasedΑρχική σελίδα-προκατειλημμένη.
255
921902
2982
πως για τα περισσότερα πράγματα
μεροληπτούμε υπέρ της δικής μας χώρας.
15:40
"ForeignΞένες aidβοήθεια is the mostπλέον aidβοήθεια to poorΦτωχός people,"
256
924884
3225
«Η ξένη βοήθεια είναι η μεγαλύτερη βοήθεια
προς τους φτωχότερους»
15:44
is about the mostπλέον home-biasedΑρχική σελίδα-προκατειλημμένη thing you can find.
257
928109
3723
είναι η πιο μεροληπτική παρατήρηση
που υπάρχει.
15:47
If you look at the OECDΟΟΣΑ countriesχώρες and how much
258
931832
3038
Αν δείτε τις χώρες του ΟΟΣΑ
και πόσα ξοδεύουν
15:50
they spendδαπανήσει perανά domesticοικιακός poorΦτωχός personπρόσωπο,
259
934870
3142
για κάθε φτωχό πολίτη
εντός των συνόρων τους,
15:53
and compareσυγκρίνω it with how much they spendδαπανήσει
260
938012
2252
και το συγκρίνετε με τα ποσά που ξοδεύουν
15:56
perανά poorΦτωχός personπρόσωπο in poorΦτωχός countriesχώρες,
261
940264
4172
για τους φτωχούς σε φτωχές χώρες,
16:00
the ratioαναλογίαBrankoΜπράνκο MilanovicΜιλάνοβιτς at the WorldΚόσμο BankΤράπεζα did the calculationsυπολογισμούς
262
944436
4272
η αναλογία -ο Μπράνκο Μιλάνοβιτς στην
Παγκόσμια Τράπεζα έκανε τους υπολογισμούς-
16:04
turnsστροφές out to be about 30,000 to one.
263
948708
4676
είναι 30.000 προς 1.
16:09
Now of courseσειρά μαθημάτων, some of us, if we trulyστα αληθεια are cosmopolitanκοσμοπολίτικη,
264
953384
6196
Φυσικά, κάποιοι από εμάς,
αν είμαστε πραγματικά κοσμοπολίτες,
16:15
would like to see that ratioαναλογία beingνα εισαι broughtέφερε down
265
959580
3169
θα θέλαμε να δούμε
αυτήν την αναλογία να μικραίνει
16:18
to one-is-to-oneένα-είναι-σε-ένα.
266
962749
2232
σε αναλογία ένα προς ένα.
16:20
I'd like to make the suggestionπρόταση that we don't need to aimσκοπός
267
964981
3391
Θα ήθελα να εισηγηθώ
ότι θα πρέπει να στοχεύουμε
16:24
for that to make substantialουσιώδης progressπρόοδος from where we are.
268
968372
4161
στο να κάνουμε σημαντική πρόοδο
από εδώ όπου βρισκόμαστε.
16:28
If we simplyαπλά broughtέφερε that ratioαναλογία down to 15,000 to one,
269
972533
5067
Εάν μπορούσαμε να μειώσουμε
την ψαλίδα σε 15.000 προς 1,
16:33
we would be meetingσυνάντηση those aidβοήθεια targetsστόχους that were agreedσύμφωνος
270
977600
3370
θα μπορούσαμε να επιτύχουμε
τους στόχους βοήθειας που συμφωνήσαμε
16:36
at the RioΡίο SummitΣύνοδος Κορυφής 20 yearsχρόνια agoπριν that the summitκορυφή
271
980970
3517
στη διάσκεψη κορυφής του Ρίο πριν από
είκοσι χρόνια, τους οποίους η διάσκεψη
16:40
that endedέληξε last weekεβδομάδα madeέκανε no furtherπεραιτέρω progressπρόοδος on.
272
984487
3862
που ολοκληρώθηκε μόλις την προηγούμενη
εβδομάδα, δεν βελτίωσε καθόλου.
16:44
So in summaryΠερίληψη, while radicalριζικό opennessειλικρίνεια is great,
273
988349
3805
Συνοψίζοντας, ενώ η
ριζική ανοικτότητα είναι πολύ ωραία,
16:48
givenδεδομένος how closedκλειστό we are,
274
992154
2013
δεδομένου το πόσο κλειστοί είμαστε
16:50
even incrementalσταδιακή opennessειλικρίνεια could make things
275
994167
2974
ακόμα και η οριακή ανοικτότητα
θα έκανε τα πράγματα
16:53
dramaticallyδραματικά better. Thank you very much. (ApplauseΧειροκροτήματα)
276
997141
3631
δραματικά καλύτερα. Σας ευχαριστώ πολύ.
(Χειροκρότημα)
16:56
(ApplauseΧειροκροτήματα)
277
1000772
2771
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com