ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

Τάϊλερ Ντεγοϋίτ: Εϊ..καθηγητές των επιστημών -- κάντε το διασκεδαστικό

Filmed:
1,826,726 views

Ο καθηγητής επιστημών Τάϊλερ Ντεγοϋίτ ήταν συνεπαρμένος από ένα μάθημα σχετικά με τα βακτήρια (πόσο φανταστικό!)--και κατέρρευσε όταν οι μαθητές του το μίσησαν. Το πρόβλημα ήταν το βιβλίο: ήταν απίθανο να το καταλάβει κανείς. Καλεί όλους τους καθηγητές των επιστημών να παρατήσουν την ορολογία και την υπερβολική ακρίβεια, και αντί αυτού να κάνουν την επιστήμη ν' αναδεικνύεται μέσα από ιστορίες κι επιδείξεις.(Μαγνητοσκοπήθηκε στο TEDxBeaconStreet.)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storyιστορία.
0
779
1856
Αφήστε με να σας πω μια ιστορία.
00:18
It's my first yearέτος as a newνέος highυψηλός schoolσχολείο scienceεπιστήμη teacherδάσκαλος,
1
2635
4104
Είναι η πρώτη μου χρονιά ως νέος καθηγητής θετικών επιστημών στο λύκειο
00:22
and I'm so eagerανυπόμονος.
2
6739
1320
και είμαι τόσο πρόθυμος.
00:23
I'm so excitedερεθισμένος, I'm pouringχύνοντας myselfεγώ ο ίδιος into my lessonμάθημα plansσχέδια.
3
8059
4200
Είμαι τόσο ενθουσιασμένος, που βάζω όλο μου τον εαυτό στα σχέδια μου για το μάθημα.
00:28
But I'm slowlyαργά comingερχομός to this horrifyingφοβερός realizationυλοποίηση
4
12259
5152
Αλλά σιγά σιγά αρχίζω να συνειδητοποιώ την πικρή πραγματικότητα,
00:33
that my studentsΦοιτητές just mightθα μπορούσε not be learningμάθηση anything.
5
17411
5032
ότι οι μαθητές μου ίσως να μην μαθαίνουν τίποτα.
00:38
This happensσυμβαίνει one day:
6
22443
2704
Μια μέρα συνέβη το εξής:
00:41
I'd just assignedανατεθεί my classτάξη to readανάγνωση this textbookεγχειρίδιο chapterκεφάλαιο
7
25147
3214
Μόλις είχα αναθέσει στην τάξη μου να διαβάσει ένα κεφάλαιο του βιβλίου
00:44
about my favoriteαγαπημένη subjectθέμα in all of biologyβιολογία:
8
28361
3458
σχετικά με το αγαπημένο μου θέμα στη βιολογία:
00:47
virusesιούς and how they attackεπίθεση.
9
31819
3472
οι ιοί και πως αυτοί επιτίθενται.
00:51
And so I'm so excitedερεθισμένος to discussσυζητώ this with them,
10
35291
2386
Και έτσι είμαι τόσο ενθουσιασμένος που θα το συζητήσω μαζί τους,
00:53
and I come in and I say, "Can somebodyκάποιος please explainεξηγώ
11
37677
3464
εισέρχομαι στη τάξη και ρωτώ, "Θα μπορούσε κάποιος σας παρακαλώ να εξηγήσει
00:57
the mainκύριος ideasιδέες and why this is so coolδροσερός?"
12
41141
4009
τα σημαντικότερα σημεία και γιατί είναι τόσο ωραία;"
01:01
There's silenceσιωπή.
13
45150
2631
Επικρατεί σιωπή.
01:03
FinallyΤέλος, my favoriteαγαπημένη studentμαθητης σχολειου, she looksφαίνεται me straightευθεία in the eyeμάτι,
14
47781
4273
Εν τέλει, η αγαπημένη μου μαθήτρια, με κοιτάζει στα μάτια,
01:07
and she saysλέει, "The readingΑΝΑΓΝΩΣΗ suckedαναρροφάται."
15
52054
3543
και μου λέει: "Η ανάγνωσή του ήταν χάλια".
01:11
And then she clarifiedδιευκρίνισε. She said, "You know what,
16
55597
3528
Και στη συνέχεια το ξεκαθάρισε λέγοντας: "Ξέρετε
01:15
I don't mean that it sucksείναι χάλια. It meansπου σημαίνει that I didn't understandκαταλαβαίνουν a wordλέξη of it.
17
59125
3929
πως δεν εννοώ ότι είναι χάλια αλλά ότι δεν κατάλαβα ούτε λέξη.
01:18
It's boringβαρετό. UmUm, who caresφροντίζει, and it sucksείναι χάλια."
18
63054
4375
Είναι βαρετό. Ποιος νοιάζεται! Είναι χάλια."
01:23
These sympatheticσυμπονετικός smilesχαμογελάει
19
67429
4044
Αυτά τα συμπονετικά χαμόγελα
01:27
spreadδιάδοση all throughoutκαθόλη τη διάρκεια the roomδωμάτιο now,
20
71473
2405
απλωμένα σε όλο το δωμάτιο τώρα,
01:29
and I realizeσυνειδητοποιώ that all of my other studentsΦοιτητές are in the sameίδιο boatσκάφος,
21
73878
4639
και συνειδητοποιώ ότι όλοι οι υπόλοιποι μαθητές μου βρίσκονται στην ίδια κατάσταση,
01:34
that maybe they tookπήρε notesσημειώσεις or they memorizedαπομνημονεύσει definitionsορισμοί from the textbookεγχειρίδιο,
22
78517
3912
ότι ίσως πήραν σημειώσεις ή απομνημόνευσαν ορισμούς από το βιβλίο,
01:38
but not one of them really understoodκατανοητή the mainκύριος ideasιδέες.
23
82429
5403
αλλά κανείς από αυτούς δεν κατάλαβε πραγματικά τις βασικές ιδέες
01:43
Not one of them can tell me why this stuffυλικό is so coolδροσερός,
24
87832
2733
Ούτε ένας από αυτούς δεν μπορεί να μου πει γιατί αυτό το πράγμα είναι τόσο φανταστικό
01:46
why it's so importantσπουδαίος.
25
90565
2358
γιατί είναι τόσο σημαντικό.
01:48
I'm totallyεντελώς cluelessανίδεοι.
26
92923
2962
Είμαι εντελώς ανίδεος.
01:51
I have no ideaιδέα what to do nextεπόμενος.
27
95885
3264
Δεν έχω καμία ιδέα τι να κάνω μετά.
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
Έτσι, το μόνο πράγμα που μπορώ να σκεφτώ είναι ας πούμε,
01:57
"Listen. Let me tell you a storyιστορία.
29
101613
4192
"Ακούστε. Επιτρέψτε μου να σας πω μια ιστορία.
02:01
The mainκύριος charactersχαρακτήρες in the storyιστορία are bacteriaβακτήρια and virusesιούς.
30
105805
6208
Οι κύριοι χαρακτήρες στην ιστορία είναι τα βακτήρια και οι ιοί.
02:07
These guys are blownανοιγμένος up a coupleζευγάρι millionεκατομμύριο timesφορές.
31
112013
3168
Αυτοί οι τύποι ανατινάχτηκαν μια-δυο εκατομμύρια φορές.
02:11
The realπραγματικός bacteriaβακτήρια and virusesιούς are so smallμικρό
32
115181
3057
Τα πραγματικά βακτήρια και οι ιοί είναι τόσο μικροσκοπικοί οργανισμοί
02:14
we can't see them withoutχωρίς a microscopeμικροσκόπιο,
33
118238
2832
που δεν τους βλέπουμε χωρίς μικροσκόπιο,
02:16
and you guys mightθα μπορούσε know bacteriaβακτήρια and virusesιούς
34
121070
1704
και εσείς μπορεί να γνωρίζετε, βακτήρια και ιούς
02:18
because they bothκαι τα δυο make us sickάρρωστος.
35
122774
2591
επειδή και τα δύο μας αρρωσταίνουν.
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesιούς
36
125365
3520
Αλλά αυτό που πολλοί άνθρωποι δεν ξέρουν είναι ότι οι ιοί
02:24
can alsoεπίσης make bacteriaβακτήρια sickάρρωστος."
37
128885
2880
μπορούν να κάνουν τα βακτήρια επίσης ν' αρρωστήσουν".
02:27
Now, the storyιστορία that I startαρχή tellingαποτελεσματικός my kidsπαιδιά,
38
131765
2152
Τώρα, η ιστορία που αρχίζω ν' αναφέρω στα παιδιά μου,
02:29
it startsξεκινά out like a horrorφρίκη storyιστορία.
39
133917
4624
ξεκινά σαν μια ιστορία τρόμου.
02:34
OnceΜια φορά uponεπάνω σε a time there's this happyευτυχισμένος little bacteriumβακτήριο.
40
138541
3363
Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρξε αυτό το μικρό ευτυχισμένο βακτήριο.
02:37
Don't get too attachedσυνημμένο to him.
41
141904
2285
Μην δεθείτε πολύ με αυτό.
02:40
Maybe he's floatingεπιπλέων around in your stomachστομάχι
42
144189
4136
Ίσως αυτό περιφέρεται μέσα στο στομάχι σας
02:44
or in some spoiledχάλασε foodτροφή somewhereκάπου,
43
148325
1808
ή σε μερικά χαλασμένα τρόφιμα κάπου,
02:46
and all of a suddenαιφνίδιος he startsξεκινά to not feel so good.
44
150133
4080
και ξαφνικά αρχίζει να μην αισθάνεται τόσο καλά.
02:50
Maybe he ateέφαγε something badκακό for lunchμεσημεριανό,
45
154213
2057
Ίσως έφαγε κάτι κακό για μεσημεριανό γεύμα,
02:52
and then things get really horribleφρικτός,
46
156270
2847
και τότε τα πράγματα γίνονται πραγματικά φρικτά,
02:55
as his skinδέρμα ripsσχίζει apartχώρια, and he seesβλέπει a virusιός
47
159117
2872
καθώς το δέρμα του σκίζεται, και βλέπει έναν ιό
02:57
comingερχομός out from his insidesεσωτερικά.
48
161989
2136
να βγαίνει από μέσα του.
03:00
And then it getsπαίρνει horribleφρικτός
49
164125
3184
Και στη συνέχεια γίνεται φρικτό
03:03
when he burstsεκρήξεις openΆνοιξε and an armyστρατός of virusesιούς
50
167309
3024
όταν ανοίγει ξαφνικά και μια στρατιά από ιούς
03:06
floodsπλημμύρες out from his insidesεσωτερικά.
51
170333
3081
ξεχύνονται από το εσωτερικό του.
03:09
If -- OuchΩχ is right! --
52
173414
3183
Αν--Ωχ είναι σωστό! --
03:12
If you see this, and you're a bacteriumβακτήριο,
53
176597
3217
Εάν βλέπετε αυτό, και είστε ένα βακτήριο,
03:15
this is like your worstχειριστός nightmareεφιάλτης.
54
179814
3215
Αυτό είναι σαν το χειρότερο εφιάλτη σας.
03:18
But if you're a virusιός and you see this,
55
183029
2617
Αλλά εάν είστε ένας ιός και το δείτε αυτό,
03:21
you crossσταυρός those little legsπόδια of yoursδικος σου and you think,
56
185646
2391
σταυρώνετε τα μικρά ποδαράκια σας και σκέφτεστε,
03:23
"We rockβράχος."
57
188037
2560
«Είμαστε οι καλύτεροι.»
03:26
Because it tookπήρε a lot of craftyμάγκας work to infectμολύνει this bacteriumβακτήριο.
58
190597
4784
Επειδή χρειάστηκε πολλή επιδέξια δουλειά να μολυνθεί αυτό το βακτήριο.
03:31
Here'sΕδώ είναι what had to happenσυμβεί.
59
195381
2313
Ιδού τι έπρεπε να συμβεί.
03:33
A virusιός grabbedάρπαξε ontoεπάνω σε a bacteriumβακτήριο
60
197694
3119
Ένας ιός συνδέθηκε επάνω σε ένα βακτήριο
03:36
and it slippedγλίστρησε its DNADNA into it.
61
200813
3697
και εισήγαγε κρυφά το DNA του μέσα σε αυτό.
03:40
The nextεπόμενος thing is, that virusιός DNADNA madeέκανε stuffυλικό
62
204510
3031
Το επόμενο βήμα είναι, ότι το ιϊκό DNA έφτιαξε υλικά
03:43
that choppedψιλοκομμένο up the bacteriaβακτήρια DNADNA.
63
207541
4144
που τεμάχισαν το DNA του βακτηρίου.
03:47
And now that we'veέχουμε gottenπήρε ridαπαλλάσσω of the bacteriaβακτήρια DNADNA,
64
211685
2888
Και τώρα που ξεφορτωθήκαμε το βακτηριακό DNA,
03:50
the virusιός DNADNA takes controlέλεγχος of the cellκύτταρο
65
214573
4207
το ιϊκό DNA παίρνει τον έλεγχο του κυττάρου
03:54
and it tellsλέει it to startαρχή makingκατασκευή more virusesιούς.
66
218780
3993
και του λέει να αρχίσει να φτιάχνει περισσότερους ιούς.
03:58
Because, you see, DNADNA is like a blueprintσχεδιάγραμμα
67
222773
3712
Διότι, βλέπετε, το DNA είναι σαν ένα προσχέδιο
04:02
that tellsλέει livingζωή things what to make.
68
226485
3224
που λέει στα ζωντανά πράγματα τι να φτιάξουν.
04:05
So this is kindείδος of like going into a carαυτοκίνητο factoryεργοστάσιο
69
229709
3232
Έτσι, αυτό είναι σαν να πηγαίνεις σε ένα εργοστάσιο αυτοκινήτων
04:08
and replacingαντικατάσταση the blueprintsσχεδιαγράμματα with blueprintsσχεδιαγράμματα for killerφονιάς robotsρομπότ.
70
232941
6056
και να αντικαθιστάς τα προσχέδια, με προσχέδια για ρομπότ δολοφόνους.
04:14
The workersεργαζομένων still come the nextεπόμενος day, they do theirδικα τους jobδουλειά,
71
238997
2976
Οι εργάτες θα συνέχιζαν να έρχονται την επόμενη μέρα και να κάνουν τις δουλειές τους,
04:17
but they're followingΕΠΟΜΕΝΟ differentδιαφορετικός instructionsοδηγίες.
72
241973
3225
αλλά ακολουθώντας διαφορετικές οδηγίες.
04:21
So replacingαντικατάσταση the bacteriaβακτήρια DNADNA with virusιός DNADNA
73
245198
3295
Έτσι αντικαθιστώντας το βακτηριακό DNA με ιϊκό DNA
04:24
turnsστροφές the bacteriaβακτήρια into a factoryεργοστάσιο for makingκατασκευή virusesιούς --
74
248493
5528
μετατρέπει τα βακτήρια σε ένα εργοστάσιο παραγωγής ιών--
04:29
that is, untilμέχρις ότου it's so filledγέματο with virusesιούς that it burstsεκρήξεις.
75
254021
3904
δηλαδή, έως ότου γεμίσει τόσο πολύ με ιούς που θα εκραγεί.
04:33
But that's not the only way that virusesιούς infectμολύνει bacteriaβακτήρια.
76
257925
4900
Αλλά αυτός δεν είναι ο μόνος τρόπος που οι ιοί μολύνουν τα βακτήρια.
04:38
Some are much more craftyμάγκας.
77
262825
6166
Μερικά είναι πολύ πιο επιδέξια.
04:44
When a secretμυστικό agentπαράγοντα virusιός infectsμολύνει a bacteriumβακτήριο,
78
268991
3846
Όταν ένας μυστικός πράκτορας ιός μολύνει ένα βακτήριο,
04:48
they do a little espionageκατασκοπεία.
79
272837
3000
κάνουν λίγη κατασκοπεία.
04:51
Here, this cloakedcloaked, secretμυστικό agentπαράγοντα virusιός is slippingολίσθηση his DNADNA into the bacterialβακτηριακός cellκύτταρο,
80
275837
7272
Εδώ, αυτός ο μεταμφιεσμένος, μυστικός πράκτορας βάζει σιγά σιγά το DNA του μέσα στο βακτηριακό κύτταρο,
04:59
but here'sεδώ είναι the kickerkicker: It doesn't do anything harmfulεπιβλαβής -- not at first.
81
283109
5733
αλλά εδώ είναι παγίδα: δεν κάνει τίποτα επιβλαβές--όχι από την αρχή.
05:04
InsteadΑντίθετα, it silentlyσιωπηλά slipsμπόλια into the bacteria'sτων βακτηρίων ownτα δικά DNADNA,
82
288842
5400
Αντ ' αυτού, γλιστρά σιωπηλά στο DNA των βακτηρίων,
05:10
and it just staysστήριγμα there like a terroristτρομοκράτης sleeperκοιμώμενος cellκύτταρο,
83
294242
4632
και μένει εκεί ακριβώς σαν ένα κοιμώμενο κύτταρο τρομοκράτη,
05:14
waitingαναμονή for instructionsοδηγίες.
84
298874
3025
περιμένοντας οδηγίες.
05:17
And what's interestingενδιαφέρων about this is now wheneverΟποτεδήποτε this bacteriaβακτήρια has babiesμωρά,
85
301899
5871
Και αυτό που είναι ενδιαφέρον είναι πως όποτε αυτό το βακτήριο αποκτήσει μωρά,
05:23
the babiesμωρά alsoεπίσης have the virusιός DNADNA in them.
86
307770
5424
τα μωρά έχουν επίσης το ιϊκό DNA μέσα τους.
05:29
So now we have a wholeολόκληρος extendedεπεκτάθηκε bacteriaβακτήρια familyοικογένεια,
87
313194
3767
Έτσι τώρα έχουμε μια ολόκληρη εκτεταμένη οικογένεια από βακτήρια,
05:32
filledγέματο with virusιός sleeperκοιμώμενος cellsκυττάρων.
88
316961
4145
γεμάτη με κοιμώμενα κύτταρα ιών.
05:37
They're just happilyΕυτυχώς livingζωή togetherμαζί untilμέχρις ότου a signalσήμα happensσυμβαίνει
89
321106
4639
Όπου ζουν ευτυχισμένοι όλοι μαζί μέχρις ότου να έρθει ένα σινιάλο
05:41
and -- BAMBAM! -- all of the DNADNA popsσκάει out.
90
325745
4032
και--Μπαμ! --όλο το DNΑ πετάγεται έξω.
05:45
It takes controlέλεγχος of these cellsκυττάρων, turnsστροφές them into virus-makingιός των αποφάσεων factoriesεργοστάσια,
91
329777
4072
Παίρνει τον έλεγχο αυτών των κυττάρων, τους μετατρέπει σε εργοστάσια που φτιάχνουν ιούς,
05:49
and they all burstέκρηξη,
92
333849
1976
και όλα εκρήγνυνται,
05:51
a hugeτεράστιος, extendedεπεκτάθηκε bacteriaβακτήρια familyοικογένεια,
93
335825
2376
μια τεράστια, εκτεταμένη οικογένεια από βακτήρια,
05:54
all dyingβαφή with virusesιούς spillingχυθεί out of theirδικα τους gutsεντόσθια,
94
338201
3383
όπου όλοι πεθαίνουν με ιούς που ξεχύνονται έξω από τα σωθικά τους,
05:57
the virusesιούς takingλήψη over the bacteriumβακτήριο.
95
341584
4990
οι ιοί καταλαμβάνουν το βακτήριο.
06:02
So now you understandκαταλαβαίνουν how virusesιούς can attackεπίθεση cellsκυττάρων.
96
346574
3979
Έτσι τώρα μπορείτε να καταλάβετε πώς οι ιοί μπορούν να επιτεθούν σε κύτταρα.
06:06
There are two waysτρόπους: On the left is what we call the lyticλυτικό way,
97
350553
4368
Υπάρχουν δύο τρόποι: στα αριστερά είναι αυτό που λέμε ο λυτικός κύκλος,
06:10
where the virusesιούς go right in and take over the cellsκυττάρων.
98
354921
4270
όπου οι ιοί μπαίνουν κατευθείαν μέσα και καταλαμβάνουν τα κύτταρα.
06:15
On the [right] is the lysogenicλυσιγονικός κύκλος way
99
359191
2762
Δεξιά είναι ο λυσιγονικός κύκλος
06:17
that usesχρήσεις secretμυστικό agentπαράγοντα virusesιούς.
100
361953
3337
που χρησιμοποιεί ιούς ως μυστικούς πράκτορες.
06:21
So this stuffυλικό is not that hardσκληρά, right?
101
365290
2767
Έτσι αυτά τα πράγματα δεν είναι τόσο δύσκολα, σωστά;
06:23
And now all of you understandκαταλαβαίνουν it.
102
368057
2016
Και τώρα όλοι σας τα καταλαβαίνετε.
06:25
But if you've graduatedαποφοίτησε from highυψηλός schoolσχολείο,
103
370073
1768
Αλλά αν έχετε αποφοιτήσει από το λύκειο,
06:27
I can almostσχεδόν guaranteeεγγύηση you've seenείδα this informationπληροφορίες before.
104
371841
3408
μπορώ σχεδόν να εγγυηθώ ότι έχετε ξαναδεί αυτή την πληροφορία.
06:31
But I betστοίχημα it was presentedπαρουσιάστηκε in a way
105
375249
2784
Αλλά σίγουρα παρουσιάστηκε μ' ένα τρόπο
06:33
that it didn't exactlyακριβώς stickραβδί in your mindμυαλό.
106
378033
4086
που δεν είχε μείνει ακριβώς στο μυαλό σας.
06:38
So when my studentsΦοιτητές were first learningμάθηση this,
107
382119
2690
Έτσι, όταν οι μαθητές μου το πρωτομάθαιναν αυτό,
06:40
why did they hateμισώ it so much?
108
384809
2920
γιατί το μίσησαν τόσο πολύ;
06:43
Well, there were a coupleζευγάρι of reasonsαιτιολογικό.
109
387729
1987
Λοιπόν, υπήρξαν ένα-δύο λόγοι.
06:45
First of all, I can guaranteeεγγύηση you that theirδικα τους textbooksβιβλία
110
389716
3345
Πρώτα απ ' όλα, μπορώ να σας εγγυηθώ ότι τα βιβλία τους
06:48
didn't have secretμυστικό agentπαράγοντα virusesιούς, and they didn't have horrorφρίκη storiesιστορίες.
111
393061
5242
δεν είχαν ιούς μυστικούς πράκτορες, και δεν είχαν ιστορίες τρόμου.
06:54
You know, in the communicationεπικοινωνία of scienceεπιστήμη
112
398303
2837
Ξέρετε, στην επικοινωνία της επιστήμης
06:57
there is this obsessionέμμονη ιδέα with seriousnessσοβαρότητα.
113
401140
4254
υπάρχει αυτή η εμμονή με τη σοβαρότητα.
07:01
It killsσκοτώνει me. I'm not kiddingαστεϊσμός.
114
405394
1890
Αυτό με σκοτώνει. Δεν αστειεύομαι.
07:03
I used to work for an educationalεκπαιδευτικός publisherεκδότης,
115
407284
2312
Δούλευα για έναν εκπαιδευτικό εκδότη,
07:05
and as a writerσυγγραφέας, I was always told never to use storiesιστορίες
116
409596
3745
και ως συγγραφέα, μου έλεγαν πάντοτε να μην χρησιμοποιώ ιστορίες
07:09
or funδιασκέδαση, engagingελκυστικός languageΓλώσσα,
117
413341
1839
ή διασκεδαστική, ευχάριστη γλώσσα,
07:11
because then my work mightθα μπορούσε not be viewedείδαν
118
415180
2240
γιατί τότε δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί η δουλειά μου
07:13
as "seriousσοβαρός" and "scientificεπιστημονικός."
119
417420
3288
ως "σοβαρή" και "επιστημονική".
07:16
Right? I mean, because God forbidαπαγορεύω somebodyκάποιος have funδιασκέδαση
120
420708
2776
Σωστά; Θέλω να πω, επειδή Θεός φυλάξοι κάποιος μπορεί να διασκεδάσει
07:19
when they're learningμάθηση scienceεπιστήμη.
121
423484
2192
μαθαίνοντας την επιστήμη.
07:21
So we have this fieldπεδίο of scienceεπιστήμη that's all about slimeSlime,
122
425676
4703
Έτσι, έχουμε αυτό το πεδίο της επιστήμης που είναι όλα σχετικά με την γλίτσα,
07:26
and colorχρώμα changesαλλαγές. CheckΈλεγχος this out.
123
430379
4028
και τις αλλαγές χρωμάτων. Κοιτάξτε τώρα.
07:39
And then we have, of courseσειρά μαθημάτων, as any good scientistεπιστήμονας has to have,
124
443700
4952
Και στη συνέχεια έχουμε, φυσικά, όπως κάθε καλός επιστήμονας πρέπει να έχει,
07:44
explosionsεκρήξεις!
125
448652
3442
εκρήξεις!
07:47
But if a textbookεγχειρίδιο seemsφαίνεται too much funδιασκέδαση,
126
452094
4150
Αλλά εάν ένα βιβλίο φαίνεται πάρα πολύ διασκεδαστικό,
07:52
it's somehowκάπως unscientificαντιεπιστημονική.
127
456244
3752
είναι κάπως αντιεπιστημονικό.
07:55
Now anotherαλλο problemπρόβλημα was that
128
459996
3856
Τώρα ένα άλλο πρόβλημα ήταν ότι
07:59
the languageΓλώσσα in theirδικα τους textbookεγχειρίδιο was trulyστα αληθεια incomprehensibleακατανόητη.
129
463852
5640
η γλώσσα στο βιβλίο τους ήταν πραγματικά ακατανόητη.
08:05
If we want to summarizeσυνοψίζω that storyιστορία that I told you earlierνωρίτερα,
130
469492
2689
Αν θέλουμε να συνοψίσουμε την ιστορία που σας είπα προηγουμένως,
08:08
we could startαρχή by sayingρητό something like,
131
472181
1319
θα μπορούσαμε ν' αρχίσουμε λέγοντας κάτι σαν,
08:09
"These virusesιούς make copiesαντίγραφα of themselvesτους εαυτούς τους
132
473500
2378
"Αυτοί οι ιοί κάνουν αντίγραφα του εαυτού τους
08:11
by slippingολίσθηση theirδικα τους DNADNA into a bacteriumβακτήριο."
133
475878
2742
βάζοντας το DNA τους μέσα σε ένα άλλο βακτήριο."
08:14
The way this showedέδειξε up in the textbookεγχειρίδιο, it lookedκοίταξε like this:
134
478620
3441
Ο τρόπος με τον οποίο εμφανιζόταν στο βιβλίο, έμοιαζε κάπως έτσι:
08:17
"BacteriophageΒακτηριοφάγος replicationαναπαραγωγή is initiatedξεκίνησε
135
482061
3295
"Η αναπαραγωγή βακτηριοφάγων ενεργοποιείται
08:21
throughδιά μέσου the introductionεισαγωγή of viralιογενής nucleicνουκλεϊκών acidοξύ
136
485356
3067
μέσω της εισαγωγής του ιογενούς νουκλεϊκού οξέος
08:24
into a bacteriumβακτήριο."
137
488423
2542
μέσα σε ένα άλλο βακτήριο."
08:26
That's great, perfectτέλειος for 13-year-oldsετών.
138
490965
4695
Αυτό είναι φοβερό, τέλειο για δεκατριάχρονα παιδιά.
08:31
But here'sεδώ είναι the thing. There are plentyαφθονία of people
139
495660
2640
Αλλά εδώ είναι το θέμα. Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι
08:34
in scienceεπιστήμη educationεκπαίδευση who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
στην επιστημονική εκπαίδευση που θα έβλεπαν το θέμα και θα έλεγαν πως δεν υπάρχει άλλος τρόπος
08:37
that we could ever give that to studentsΦοιτητές,
141
501507
2945
με τον οποίο θα μπορούσαμε να το αποδώσουμε σε μαθητές,
08:40
because it containsπεριέχει some languageΓλώσσα that isn't completelyεντελώς accurateακριβής.
142
504452
4920
επειδή περιέχει κάποια γλώσσα που δεν είναι απολύτως ακριβής.
08:45
For exampleπαράδειγμα, I told you that virusesιούς have DNADNA.
143
509372
2456
Για παράδειγμα, σας είπα ότι οι ιοί έχουν DNA.
08:47
Well, a very tinyμικροσκοπικός fractionκλάσμα of them don't.
144
511828
3129
Λοιπόν, ένα πολύ μικρό μέρος από αυτά δεν έχει.
08:50
They have something calledπου ονομάζεται RNARNA insteadαντι αυτου.
145
514957
2415
Έχουν κάτι που ονομάζεται RNA αντ' αυτού.
08:53
So a professionalεπαγγελματίας scienceεπιστήμη writerσυγγραφέας would circleκύκλος that
146
517372
2352
Έτσι ένας επαγγελματίας επιστημονικός συγγραφέας θα το κύκλωνε
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
και θα έλεγε, "Αυτό πρέπει να φύγει.
08:56
We have to changeαλλαγή it to something much more technicalτεχνικός."
148
520870
2150
Πρέπει να το αλλάξουμε σε κάτι πιο εξειδικευμένο."
08:58
And after a teamομάδα of professionalεπαγγελματίας scienceεπιστήμη editorsσυντάκτες
149
523020
2566
Και μετά, μια ομάδα επαγγελματιών επιστημονικών συντακτών
09:01
wentπήγε over this really simpleαπλός explanationεξήγηση,
150
525586
3666
θα επανεξέταζε αυτή την πραγματικά απλή εξήγηση,
09:05
they'dτο είχαν find faultσφάλμα with almostσχεδόν everyκάθε wordλέξη I've used,
151
529252
4944
θα έβρισκε λάθη σε σχεδόν όλες τις λέξεις που χρησιμοποίησα,
09:10
and they'dτο είχαν have to changeαλλαγή anything that wasn'tδεν ήταν seriousσοβαρός enoughαρκετά,
152
534196
2368
και θα έπρεπε να αλλάξει τα πάντα τα οποία δεν θα ήταν αρκετά σοβαρά,
09:12
and they'dτο είχαν have to changeαλλαγή everything
153
536564
1768
και θα έπρεπε να αλλάξει τα πάντα
09:14
that wasn'tδεν ήταν 100 percentτοις εκατό perfectτέλειος.
154
538332
3776
που δεν θα ήταν 100% τέλεια.
09:18
Then it would be accurateακριβής,
155
542108
1816
Τότε θα ήταν ακριβές,
09:19
but it would be completelyεντελώς impossibleαδύνατο to understandκαταλαβαίνουν.
156
543924
5136
αλλά θα ήταν εντελώς αδύνατο να το καταλάβουμε.
09:24
This is horrifyingφοβερός.
157
549060
2192
Αυτό είναι τρομακτικό.
09:27
You know, I keep talkingομιλία about this ideaιδέα
158
551252
1992
Ξέρετε, συζητάω για αυτή την ιδέα
09:29
of tellingαποτελεσματικός a storyιστορία,
159
553244
2544
του να λες μια ιστορία,
09:31
and it's like scienceεπιστήμη communicationεπικοινωνία has takenληφθεί on this ideaιδέα
160
555788
5127
και είναι σαν η επικοινωνία της επιστήμης να έχει αναλάβει αυτή την ιδέα,
09:36
of what I call the tyrannyτυραννία of precisionακρίβεια,
161
560915
2977
αυτού που εγώ αποκαλώ την τυραννία της ακρίβειας,
09:39
where you can't just tell a storyιστορία.
162
563892
1920
όπου δεν μπορείτε να πείτε απλά μια ιστορία.
09:41
It's like scienceεπιστήμη has becomeγίνομαι that horribleφρικτός storytellerΑφηγητής
163
565812
4948
Είναι σαν η επιστήμη να έχει γίνει αυτός ο φρικτός αφηγητής
09:46
that we all know, who givesδίνει us all the detailsΛεπτομέριες nobodyκανείς caresφροντίζει about,
164
570760
3420
που όλοι γνωρίζουμε, που μας δίνει όλες τις λεπτομέρειες για τις οποίες κανείς δε νοιάζεται,
09:50
where you're like, "Oh, I metσυνάντησε my friendφίλος for lunchμεσημεριανό the other day,
165
574180
3944
πού είναι σαν να λέτε, "Ω, συνάντησα τη φίλη μου για μεσημεριανό γεύμα τις προάλλες,
09:54
and she was wearingκουραστικός these uglyάσχημος jeansτζιν παντελονι.
166
578124
1936
και φορούσε αυτά τα άσχημα τζιν.
09:55
I mean, they weren'tδεν ήταν really jeansτζιν παντελονι, they were more kindείδος of, like, leggingsκολάν,
167
580060
2624
Θέλω να πω, δεν ήταν πραγματικά τζιν, ήταν περισσότερο ένα είδος κολάν
09:58
but, like, I guessεικασία they're actuallyπράγματι kindείδος of more like jeggingsκολάν για,
168
582684
2520
αλλά, μάλλον υποθέτω ότι είναι πραγματικά ένα είδος περισσότερο προς το κολάν με τη μορφή τζιν,
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
αλλά νομίζω -" και λέτε,"Ω Θεέ μου.
10:03
What is the pointσημείο?"
170
587988
2594
Ποιο είναι το νόημα;"
10:06
Or even worseχειρότερος, scienceεπιστήμη educationεκπαίδευση is becomingθελκτικός
171
590582
4036
Ή ακόμη χειρότερα, η εκπαίδευση της επιστήμης να γίνεται
10:10
like that guy who always saysλέει, "ActuallyΣτην πραγματικότητα."
172
594618
3506
όπως εκείνος ο τύπος που πάντα λέει, "Στην πραγματικότητα".
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudeφίλε,
173
598124
3080
Σωστά; Θέλετε να είναι όπως, "Ω, μάγκα,
10:17
we had to get up in the middleΜέσης of the night
174
601204
1400
έπρεπε να σηκωθούμε στη μέση της νύχτας
10:18
and driveοδηγώ a hundredεκατό milesμίλια in totalσύνολο darknessσκοτάδι."
175
602604
3616
και να οδηγήσουμε εκατό μίλια σε απόλυτο σκοτάδι."
10:22
And that guy'sπαιδιά like, "ActuallyΣτην πραγματικότητα, it was 87.3 milesμίλια."
176
606220
4588
Και αυτός ο τύπος να πει, "Στην πραγματικότητα, ήταν 87,3 μίλια"
10:26
And you're like, "ActuallyΣτην πραγματικότητα, shutκλειστός up!
177
610808
2388
Και εσείς να του πείτε, "στην πραγματικότητα, σκάσε!
10:29
I'm just tryingπροσπαθεί to tell a storyιστορία."
178
613196
4231
Απλά προσπαθώ να πω μια ιστορία."
10:33
Because good storytellingδιήγηση μύθων is all about emotionalΣυναισθηματική connectionσύνδεση.
179
617427
6297
Επειδή η καλή αφήγηση μιας ιστορίας έχει να κάνει με συναισθηματική σύνδεση.
10:39
We have to convinceπείθω our audienceακροατήριο
180
623724
2400
Πρέπει να πείσουμε το κοινό μας
10:42
that what we're talkingομιλία about mattersθέματα.
181
626124
3120
ότι μιλάμε για σημαντικά θέματα.
10:45
But just as importantσπουδαίος is knowingγνωρίζων
182
629244
2664
Αλλά εξίσου σημαντικό είναι να γνωρίζουμε
10:47
whichοι οποίες detailsΛεπτομέριες we should leaveάδεια out
183
631908
2488
ποιες λεπτομέρειες θα πρέπει να αφήσουμε έξω
10:50
so that the mainκύριος pointσημείο still comesέρχεται acrossαπέναντι.
184
634396
3520
έτσι ώστε να βγαίνει και πάλι το κύριο νόημα.
10:53
I'm remindedΥπενθύμισε of what the architectαρχιτέκτων MiesMies vanβαν derder RoheRohe said,
185
637916
3232
Θυμήθηκα αυτό που είπε ο αρχιτέκτονας Μιές βαν ντερ Ρόχε,
10:57
and I paraphraseπαράφραση, when he said that sometimesωρες ωρες
186
641148
2984
και παραφράζω, όταν είπε πως μερικές φορές
11:00
you have to lieψέμα in orderΣειρά to tell the truthαλήθεια.
187
644132
3909
πρέπει να πείτε ψέματα για να πείτε την αλήθεια.
11:03
I think this sentimentσυναίσθημα is particularlyιδιαίτερα relevantσχετικό
188
648041
2643
Νομίζω ότι αυτό το συναίσθημα είναι ιδιαίτερα σχετικό
11:06
to scienceεπιστήμη educationεκπαίδευση.
189
650684
3374
στην επιστημονική εκπαίδευση.
11:09
Now, finallyτελικά,
190
654058
2722
Τώρα, εν κατακλείδι
11:12
I am oftenσυχνά so disappointedαπογοητευμένος
191
656780
4376
είμαι συχνά τόσο απογοητευμένος
11:17
when people think that I'm advocatingυποστηρίζοντας
192
661156
2856
όταν οι άνθρωποι πιστεύουν ότι υποστηρίζω
11:19
a dumbingdumbing down of scienceεπιστήμη.
193
664012
2640
μια υποβάθμιση της επιστήμης.
11:22
That's not trueαληθής at all.
194
666652
1776
Αυτό δεν είναι αλήθεια σε καμία περίπτωση.
11:24
I'm currentlyεπί του παρόντος a PhPH.D. studentμαθητης σχολειου at MITMIT,
195
668428
2981
Αυτή τη στιγμή είμαι διδακτορικός φοιτητής στο ΜΙΤ,
11:27
and I absolutelyαπολύτως understandκαταλαβαίνουν the importanceσημασια of detailedλεπτομερείς,
196
671409
4989
και καταλαβαίνω απόλυτα τη σημασία της λεπτομερούς,
11:32
specificειδικός scientificεπιστημονικός communicationεπικοινωνία betweenμεταξύ expertsειδικοί,
197
676398
4639
συγκεκριμένης επιστημονικής επικοινωνίας μεταξύ εμπειρογνωμόνων,
11:36
but not when we're tryingπροσπαθεί to teachδιδάσκω 13-year-oldsετών.
198
681037
4095
αλλά όχι όταν προσπαθούμε να διδάξουμε δεκατριάχρονα παιδιά.
11:41
If a youngνεαρός learnerμαθητής thinksσκέφτεται that all virusesιούς have DNADNA,
199
685132
5296
Αν ένας νεαρός μαθητής πιστεύει ότι όλοι οι ιοί έχουν DNA,
11:46
that's not going to ruinκαταστροφή theirδικα τους chancesπιθανότητες of successεπιτυχία in scienceεπιστήμη.
200
690428
5120
αυτό δεν πρόκειται να καταστρέψει τις πιθανότητες επιτυχίας του στην επιστήμη.
11:51
But if a youngνεαρός learnerμαθητής can't understandκαταλαβαίνουν anything in scienceεπιστήμη
201
695548
4363
Αλλά αν ένας νεαρός μαθητής δεν μπορεί να καταλάβει τίποτα στην επιστήμη
11:55
and learnsμαθαίνει to hateμισώ it because it all soundsήχους like this,
202
699911
4093
και μαθαίνει να τη μισεί διότι ακούγεται έτσι,
11:59
that will ruinκαταστροφή theirδικα τους chancesπιθανότητες of successεπιτυχία.
203
704004
3552
αυτό θα καταστρέψει τις πιθανότητες επιτυχίας.
12:03
This needsανάγκες to stop,
204
707556
3037
Αυτό πρέπει να σταματήσει,
12:06
and I wishεπιθυμία that the changeαλλαγή could come from the institutionsιδρύματα
205
710593
3310
και εύχομαι η αλλαγή να μπορούσε να προέλθει από τα θεσμικά όργανα
12:09
at the topμπλουζα that are perpetuatingδιαιώνιση these problemsπροβλήματα,
206
713903
2768
στην κορυφή, που διαιωνίζουν αυτά τα προβλήματα,
12:12
and I begικετεύω them, I beseechΔεομαι them to just stop it.
207
716671
3966
και τους ικετεύω, τους εκλιπαρώ απλά να σταματήσουν.
12:16
But I think that's unlikelyαπίθανος.
208
720637
2519
Αλλά νομίζω ότι αυτό είναι απίθανο.
12:19
So we are so luckyτυχερός that we have resourcesπόροι
209
723156
3544
Έτσι είμαστε τόσο τυχεροί που έχουμε πόρους
12:22
like the InternetΣτο διαδίκτυο, where we can circumventπαράκαμψη these institutionsιδρύματα
210
726700
3120
όπως το Διαδίκτυο, όπου μπορούμε να παρακάμψουμε αυτά τα θεσμικά όργανα
12:25
from the bottomκάτω μέρος up.
211
729820
3154
από κάτω προς τα πάνω.
12:28
There's a growingκαλλιέργεια numberαριθμός of onlineσε απευθείας σύνδεση resourcesπόροι
212
732974
3318
Υπάρχει ένας αυξανόμενος αριθμός διαδικτυακών πηγών
12:32
that are dedicatedαφιερωμένη to just explainingεξηγώντας scienceεπιστήμη
213
736292
3128
που είναι αφιερωμένες στο να εξηγούν την επιστήμη
12:35
in simpleαπλός, understandableκατανοητός waysτρόπους.
214
739420
3296
με απλούς, κατανοητούς τρόπους.
12:38
I dreamόνειρο of a Wikipedia-likeΒικιπαίδεια-σαν websiteδικτυακός τόπος that would explainεξηγώ
215
742716
3056
Ονειρεύομαι μια ιστοσελίδα σαν τη Βικιπαίδεια που θα μπορούσε να εξηγήσει
12:41
any scientificεπιστημονικός conceptέννοια you can think of
216
745772
2752
κάθε επιστημονική αντίληψη που μπορείτε να σκεφτείτε
12:44
in simpleαπλός languageΓλώσσα any middleΜέσης schoolerschooler can understandκαταλαβαίνουν.
217
748524
4680
σε απλή γλώσσα που θα την κατανοούσε ένας μέσος μαθητής.
12:49
And I myselfεγώ ο ίδιος spendδαπανήσει mostπλέον of my freeΕλεύθερος time
218
753204
3272
Και εγώ περνώ τον περισσότερο ελεύθερο χρόνο μου
12:52
makingκατασκευή these scienceεπιστήμη videosΒίντεο that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
φτιάχνοντας αυτά τα επιστημονικά βίντεο τα οποία ανεβάζω στο YouTube.
12:56
I explainεξηγώ chemicalχημική ουσία equilibriumισορροπία usingχρησιμοποιώντας analogiesαναλογίες
220
760637
2967
Εξηγώ την χημική ισορροπία χρησιμοποιώντας αναλογίες
12:59
to awkwardαμήχανη middleΜέσης schoolσχολείο dancesχοροί,
221
763604
2488
σε άβολους σχολικούς χορούς,
13:01
and I talk about fuelκαύσιμα cellsκυττάρων with storiesιστορίες
222
766092
2384
και μιλάω για κυψέλες καύσιμου με ιστορίες
13:04
about boysαγόρια and girlsκορίτσια at a summerκαλοκαίρι campκατασκήνωση.
223
768476
3376
για αγόρια και κορίτσια σε μια θερινή κατασκήνωση.
13:07
The feedbackανατροφοδότηση that I get is sometimesωρες ωρες misspelledορθογραφικά λάθη
224
771852
3760
Η ανάδραση που λαμβάνω είναι μερικές φορές ανορθόγραφη
13:11
and it's oftenσυχνά writtenγραπτός in LOLcatsLOLcats,
225
775612
2216
και συχνά είναι γραμμένη σε LOLcats,
13:13
but nonethelessεντούτοις
226
777828
2496
αλλά παρόλα αυτά
13:16
it's so appreciativeσυγκινημένο, so thankfulείμαστε ευγνώμονες
227
780324
4439
είναι γεμάτη με τόση εκτίμηση κι ευγνωμοσύνη
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
που ξέρω ότι αυτός είναι ο σωστός τρόπος
13:24
we should be communicatingεπικοινωνία scienceεπιστήμη.
229
788317
3567
με τον οποίο θα πρέπει να επικοινωνούμε την επιστήμη.
13:27
There's still so much work left to be doneΈγινε, thoughαν και,
230
791884
2936
Υπάρχουν ακόμα τόσα πολλά να γίνουν, όμως,
13:30
and if you're involvedεμπλεγμένος with scienceεπιστήμη in any way
231
794820
3208
και εάν είστε αναμειγμένοι με την επιστήμη με οποιονδήποτε τρόπο
13:33
I urgeπαροτρύνω you to joinΣυμμετοχή me.
232
798028
2864
σας παρακινώ να με ακολουθήσετε.
13:36
PickΔιαλέξτε up a cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ, startαρχή to writeγράφω a blogblog, whateverοτιδήποτε,
233
800892
5056
Πάρτε μια φωτογραφική μηχανή, αρχίστε να γράφετε ένα μπλογκ, οτιδήποτε,
13:41
but leaveάδεια out the seriousnessσοβαρότητα, leaveάδεια out the jargonακατάληπτη γλώσσα.
234
805948
4160
αλλά αφήστε έξω τη σοβαρότητα, αφήστε έξω την ορολογία.
13:46
Make me laughγέλιο. Make me careΦροντίδα.
235
810108
3616
Κάντε με να γελάσω.Κάντε με να νοιαστώ
13:49
LeaveΑφήστε out those annoyingενοχλητικός detailsΛεπτομέριες that nobodyκανείς caresφροντίζει about
236
813724
3152
Αφήστε έξω αυτές τις ενοχλητικές λεπτομέρειες για τις οποίες κανείς δεν νοιάζεται
13:52
and just get to the pointσημείο.
237
816876
3896
και απλά φτάστε στο νόημα.
13:56
How should you startαρχή?
238
820772
2142
Πώς θα πρέπει να ξεκινήσετε;
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storyιστορία"?
239
822914
4274
Γιατί δεν λέτε, "Ακούστε, επιτρέψτε μου να σας πω μια ιστορία";
14:03
Thank you.
240
827188
2050
Ευχαριστώ.
14:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
241
829238
881
(Χειροκρότημα)
Translated by Vasiliki Fragkoulidou
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com