ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

iO Tillett Wright: Fifty shades of gay

Άϊο Τιλέτ Ράιτ: Οι πενήντα αποχρώσεις των γκέι

Filmed:
2,965,570 views

Η καλλιτέχνιδα Άϊο Τιλέτ Ράιτ, έχει φωτογραφίσει 2.000 ανθρώπους που θεωρούν τους εαυτούς τους κομμάτι του φάσματος των ΛΟΑΤ και τους έχει ρωτήσει: Μπορείτε να δώσετε ένα ποσοστό για το πόσο γκέι ή στρέιτ είστε; Αποδεικνύεται πως οι περισσότεροι θεωρούν ότι βρίσκονται στις γκρίζες περιοχές της σεξουαλικότητας, ούτε 100% γκέι, ούτε 100% στρέιτ. Αυτό παρουσιάζει ένα πραγματικό πρόβλημα όταν μιλάμε για διακρίσεις: Πού τραβάμε τη γραμμή; (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxWomen.)
- Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HumanΑνθρώπινη beingsόντα startαρχή puttingβάζοντας eachκαθε other into boxesκουτιά
0
737
2429
Οι άνθρωποι βάζουν σε κουτάκια ο ένας τον άλλο,
00:19
the secondδεύτερος that they see eachκαθε other --
1
3166
1817
από την πρώτη στιγμή που θα συναντηθούν.
00:20
Is that personπρόσωπο dangerousεπικίνδυνος? Are they attractiveελκυστικός?
2
4983
3070
Είναι το άτομο επικίνδυνο; Είναι ελκυστικό;
00:23
Are they a potentialδυνητικός mateMate? Are they a potentialδυνητικός networkingδικτύωσης opportunityευκαιρία?
3
8053
3266
Είναι δυνητικά μελλοντικός σύντροφος;
Είναι καλή ευκαιρία δικτύωσης;
00:27
We do this little interrogationανάκριση when we meetσυναντώ people
4
11319
2534
Διεξάγουμε αυτή τη μικρή ανάκριση
όταν συναντάμε ανθρώπους
00:29
to make a mentalδιανοητικός resumeΒιογραφικό for them.
5
13853
2167
ώστε να έχουμε ένα νοητικό βιογραφικό γι' αυτούς.
00:31
What's your nameόνομα? Where are you from?
6
16020
1517
Πώς λέγεσαι; Από πού είσαι;
00:33
How oldπαλαιός are you? What do you do?
7
17537
3361
Πόσων ετών είσαι; Με τι ασχολείσαι;
00:36
Then we get more personalπροσωπικός with it.
8
20898
2801
Στη συνέχεια πάμε στα πιο προσωπικά.
00:39
Have you ever had any diseasesασθένειες?
9
23699
3148
Έχεις περάσει κάποια νοσήματα;
00:42
Have you ever been divorcedδιαζευγμένος?
10
26847
1987
Έχεις πάρει διαζύγιο;
00:44
Does your breathαναπνοή smellμυρωδιά badκακό while you're answeringαπαντώντας my interrogationανάκριση right now?
11
28834
3446
Μυρίζει η ανάσα σου όσο απαντάς στην ανάκρισή μου;
00:48
What are you into? Who are you into?
12
32280
1717
Τι σου αρέσει; Ποιος σου αρέσει;
00:49
What genderγένος do you like to sleepύπνος with?
13
33997
1866
Με ποιο φύλο προτιμάς να κοιμάσαι;
00:51
I get it.
14
35863
2430
Το καταλαβαίνω.
00:54
We are neurologicallyνευρολογικά hardwiredHardwired
15
38293
1752
Είμαστε νευρολογικά καλωδιωμένοι
00:55
to seekψάχνω out people like ourselvesεμείς οι ίδιοι.
16
40045
2384
ν' αναζητούμε ανθρώπους σαν εμάς.
00:58
We startαρχή formingσχηματίζοντας cliquesκλίκες as soonσύντομα as we're oldπαλαιός enoughαρκετά
17
42429
2185
Δημιουργούμε κλίκες, αμέσως μόλις καταλάβουμε
01:00
to know what acceptanceαποδοχή feelsαισθάνεται like.
18
44614
1933
πώς είναι να σε αποδέχονται.
01:02
We bondδεσμός togetherμαζί basedμε βάση on anything that we can --
19
46547
2350
Δενόμαστε με ό,τι μπορούμε --
01:04
musicΜΟΥΣΙΚΗ preferenceπροτίμηση, raceαγώνας, genderγένος, the blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ that we grewαυξήθηκε up on.
20
48897
5452
τις μουσικές προτιμήσεις, τη ράτσα, το φύλο,
τη γειτονιά που μεγαλώσαμε.
01:10
We seekψάχνω out environmentsπεριβάλλοντος that reinforceενισχύω our personalπροσωπικός choicesεπιλογές.
21
54349
6888
Αναζητούμε εκείνα τα περιβάλλοντα που
ενισχύουν τις προσωπικές επιλογές μας.
01:17
SometimesΜερικές φορές, thoughαν και, just the questionερώτηση "what do you do?"
22
61237
2461
Κάποιες φορές ωστόσο, ακόμα και η ερώτηση:
«με τι ασχολείσαι;»
01:19
can feel like somebody'sκάποιου openingάνοιγμα a tinyμικροσκοπικός little boxκουτί
23
63698
1960
είναι σαν ν' ανοίγει κάποιος ένα μικροσκοπικό κουτί
01:21
and askingζητώντας you to squeezeσφίξιμο yourselfσύ ο ίδιος insideμέσα of it.
24
65658
1529
και να σου ζητά να χωρέσεις μέσα τον εαυτό σου.
01:23
Because the categoriesκατηγορίες, I've foundβρέθηκαν, are too limitingπεριορίζοντας.
25
67187
3567
Διότι οι κατηγορίες βρίσκω πως είναι πολύ περιοριστικές.
01:26
The boxesκουτιά are too narrowστενός.
26
70754
1884
Τα κουτιά είναι πολύ στενά.
01:28
And this can get really dangerousεπικίνδυνος.
27
72638
2117
Και αυτό μπορεί να γίνει πολύ επικίνδυνο.
01:30
So here'sεδώ είναι a disclaimerαποποίηση ευθυνών about me, thoughαν και,
28
74755
1781
Αποποιούμαι κάθε ευθύνη, λοιπόν,
για τον εαυτό μου,
01:32
before we get too deepβαθύς into this.
29
76536
1602
πριν προχωρήσουμε στα βαθιά.
01:34
I grewαυξήθηκε up in a very shelteredΑπάνεμο environmentπεριβάλλον.
30
78138
2985
Μεγάλωσα σ' ένα πολύ προστατευμένο περιβάλλον.
01:37
I was raisedανυψωθεί in downtownκέντρο ManhattanΜανχάταν in the earlyνωρίς 1980s,
31
81123
3946
Ανατράφηκα στο κέντρο του Μανχάταν
στις αρχές της δεκαετίας του 1980,
01:40
two blocksμπλοκ from the epicenterεπίκεντρο of punkδαδί musicΜΟΥΣΙΚΗ.
32
85069
3895
δυο τετράγωνα μακριά, από το επίκεντρο
της πανκ μουσικής σκηνής.
01:44
I was shieldedθωράκιση from the painsκόποι of bigotryθρησκοληψία
33
88964
2090
Προστατεύτηκα από τους πόνους της
μισαλλοδοξίας
01:46
and the socialκοινωνικός restrictionsπεριορισμούς of a religiously-basedβασίζεται σε θρησκευτικά upbringingανατροφή.
34
91054
4100
και τους κοινωνικούς περιορισμούς
μιας θρησκευτικής ανατροφής.
01:51
Where I come from, if you weren'tδεν ήταν a dragσέρνω queenβασίλισσα or a radicalριζικό thinkerστοχαστής
35
95154
3421
Στα μέρη μου, αν δεν ήσουν
ντραγκ κουίν, ριζοσπαστικός στοχαστής
01:54
or a performanceεκτέλεση artistκαλλιτέχνης of some kindείδος,
36
98575
2128
ή ερμηνευτικός καλλιτέχνης κάποιου είδους,
01:56
you were the weirdoφρικιό.
37
100703
1984
εσύ ήσουν το φρικιό.
01:58
(LaughterΤο γέλιο)
38
102687
1283
(Γέλια)
01:59
It was an unorthodoxανορθόδοξες upbringingανατροφή,
39
103970
2085
Είχα μια ανορθόδοξη ανατροφή,
02:01
but as a kidπαιδί on the streetsτου δρόμου of NewΝέα YorkΥόρκη,
40
106055
2511
αλλά σαν παιδί στους δρόμους της Νέας Υόρκης
02:04
you learnμαθαίνω how to trustεμπιστοσύνη your ownτα δικά instinctsένστικτα,
41
108566
1971
μαθαίνεις πώς να εμπιστεύεσαι το ένστικτό σου,
02:06
you learnμαθαίνω how to go with your ownτα δικά ideasιδέες.
42
110537
2933
μαθαίνεις πώς ν' ακολουθείς τις δικές σου ιδέες.
02:09
So when I was sixέξι, I decidedαποφασισμένος that I wanted to be a boyαγόρι.
43
113470
3239
Έτσι, όταν ήμουν έξι ετών, αποφάσισα πως
ήθελα να είμαι αγόρι.
02:12
I wentπήγε to schoolσχολείο one day and the kidsπαιδιά wouldn'tδεν θα ήταν let me playπαίζω basketballμπάσκετ with them.
44
116709
3467
Πήγα μια μέρα στο σχολείο και τα παιδιά δεν
με άφηναν να παίξω μπάσκετ μαζί τους.
02:16
They said they wouldn'tδεν θα ήταν let girlsκορίτσια playπαίζω.
45
120176
1433
Είπαν πως δεν άφηναν τα κορίτσια να παίξουν.
02:17
So I wentπήγε home, and I shavedξυρισμένο my headκεφάλι,
46
121609
1410
Πήγα λοιπόν σπίτι, ξύρισα το κεφάλι μου,
02:18
and I cameήρθε back the nextεπόμενος day and I said, "I'm a boyαγόρι."
47
123019
2622
κι επέστρεψα την επόμενη μέρα, λέγοντας:
«είμαι αγόρι».
02:21
I mean, who knowsξέρει, right?
48
125641
1014
Θέλω να πω, ποιος ξέρει, σωστά;
02:22
When you're sixέξι, maybe you can do that.
49
126655
3813
Όταν είσαι έξι ετών, ίσως μπορείς να το κάνεις αυτό.
02:26
I didn't want anyoneο καθενας to know that I was a girlκορίτσι, and they didn't.
50
130468
3633
Δεν ήθελα να ξέρει κανείς πως ήμουν κορίτσι
και δεν το έμαθαν.
02:30
I keptδιατηρούνται up the charadeπαρωδία for eightοκτώ yearsχρόνια.
51
134101
2642
Συνέχισα την παρωδία επί οκτώ χρόνια.
02:32
So this is me when I was 11.
52
136743
4167
Αυτή είμαι εγώ, όταν ήμουν έντεκα ετών.
02:36
I was playingπαιχνίδι a kidπαιδί namedόνομα WalterWalter
53
140910
1511
Έπαιζα ένα παιδί που λεγόταν Γουόλτερ
02:38
in a movieταινία calledπου ονομάζεται "JulianJulian PoPO."
54
142421
2189
σε μια ταινία με τίτλο «Τζούλιαν Πόου».
02:40
I was a little streetδρόμος toughσκληρός that followedακολούθησε ChristianΧριστιανική SlaterSlater around and badgeredκακή badgered him.
55
144610
3434
Ήμουν το σκληρό αλάνι που ακολουθούσε
τον Κρίστιαν Σλέιτερ και τον ενοχλούσε.
02:43
See, I was alsoεπίσης a childπαιδί actorηθοποιός,
56
148044
2050
Βλέπετε, ήμουν επίσης ένα παιδί ηθοποιός,
02:45
whichοι οποίες doubledδιπλασιάστηκε up the layersστρώματα of the performanceεκτέλεση of my identityΤαυτότητα,
57
150094
2682
πράγμα που διπλασίασε τα στρώματα
της απόδοσης της ταυτότητάς μου,
02:48
because no one knewήξερε that I was actuallyπράγματι a girlκορίτσι really playingπαιχνίδι a boyαγόρι.
58
152776
6088
επειδή κανείς δεν γνώριζε ότι ήμουν
ένα κορίτσι που υποδυόταν το αγόρι.
02:54
In factγεγονός, no one in my life knewήξερε that I was a girlκορίτσι --
59
158864
3116
Κανείς στη ζωή μου δεν γνώριζε
πως ήμουν κορίτσι -
02:57
not my teachersκαθηγητές at schoolσχολείο, not my friendsοι φιλοι,
60
161980
2316
ούτε οι δάσκαλοί μου στο σχολείο,
ούτε οι φίλοι μου,
03:00
not the directorsδιευθυντές that I workedεργάστηκε with.
61
164296
1852
ούτε οι σκηνοθέτες με τους οποίους εργάστηκα.
03:02
KidsΤα παιδιά would oftenσυχνά come up to me in classτάξη
62
166148
2265
Τα παιδιά έρχονταν συχνά στην τάξη
03:04
and grabαρπάζω me by the throatλαιμός to checkέλεγχος for an Adam'sAdam's appleμήλο
63
168413
2234
και μ' άρπαζαν από το λαιμό,
ψάχνοντας για το μήλο του Αδάμ
03:06
or grabαρπάζω my crotchΚαβάλος to checkέλεγχος what I was workingεργαζόμενος with.
64
170647
3349
ή με έπιαναν από τον καβάλο
για να δουν τι είχα εκεί.
03:09
When I would go to the bathroomτουαλέτα, I would turnστροφή my shoesπαπούτσια around in the stallsπάγκους
65
173996
2361
Όταν πήγαινα στην τουαλέτα,
γύριζα τα παπούτσια μου ανάποδα
03:12
so that it lookedκοίταξε like I was peeingκατούρημα standingορθοστασία up.
66
176357
2555
για να φαίνεται σαν να κατουρούσα όρθια.
03:14
At sleepoversπιτζάμα-πάρτι I would have panicπανικός attacksεπιθέσεις
67
178912
2068
Όταν κοιμόμουν σε φίλους,
πάθαινα κρίσης πανικού
03:16
tryingπροσπαθεί to breakΔιακοπή it to girlsκορίτσια that they didn't want to kissφιλί me
68
180980
2384
προσπαθώντας να εξηγήσω στα κορίτσια
ότι δεν θα ήθελαν να με φιλήσουν
03:19
withoutχωρίς outingΕκδρομή myselfεγώ ο ίδιος.
69
183364
1732
χωρίς ν' αποκαλυφθώ.
03:20
It's worthαξία mentioningνα αναφερθούν thoughαν και
70
185096
2052
Αξίζει πάντως ν' αναφερθεί,
03:23
that I didn't hateμισώ my bodyσώμα or my genitaliaτα γεννητικά όργανα.
71
187148
3849
πως δεν μισούσα το σώμα μου
ή τα γεννητικά μου όργανα.
03:26
I didn't feel like I was in the wrongλανθασμένος bodyσώμα.
72
190997
1767
Δεν ένιωθα σαν να βρισκόμουν μέσα σε λάθος σώμα.
03:28
I feltένιωσα like I was performingτην εκτέλεση this elaborateεπεξεργάζομαι actενεργω.
73
192764
2032
Ένιωθα σαν να ερμήνευα μια περίτεχνη σκηνή.
03:30
I wouldn'tδεν θα ήταν have qualifiedπροσόντα as transgenderτρανσέξουαλ.
74
194796
3827
Δεν θα μπορούσα να χαρακτηριστώ διαφυλική.
03:34
If my familyοικογένεια, thoughαν και, had been the kindείδος of people to believe in therapyθεραπεία,
75
198623
2246
Αν, παρ' όλα αυτά, η οικογένειά μου ήταν απ' αυτές
που πιστεύουν στη ψυχοθεραπεία,
03:36
they probablyπιθανώς would have diagnosedδιάγνωση me
76
200869
1723
ίσως να είχα διαγνωστεί
03:38
as something like genderγένος dysmorphicδυσμορφίας
77
202592
1786
με κάτι σαν δυσμορφία του φύλου
03:40
and put me on hormonesορμόνες to staveπεντάγραμμο off pubertyεφηβεία.
78
204378
2403
και να μου έδιναν ορμόνες
για ν' αποτρέψουν την εφηβεία.
03:42
But in my particularιδιαιτερος caseπερίπτωση,
79
206781
884
Στη δική μου περίπτωση όμως,
03:43
I just wokeξύπνησα up one day when I was 14,
80
207665
1715
ξύπνησα απλά ένα πρωί στα δεκατέσσερα,
03:45
and I decidedαποφασισμένος that I wanted to be a girlκορίτσι again.
81
209380
2583
κι αποφάσισα πως ήθελα να είμαι πάλι κορίτσι.
03:47
PubertyΕφηβεία had hitΚτύπημα, and I had no ideaιδέα what beingνα εισαι a girlκορίτσι meantσήμαινε,
82
211963
3000
Με είχε χτυπήσει η εφηβεία,
δεν είχα ιδέα τι σημαίνει να είσαι κορίτσι,
03:50
and I was readyέτοιμος to figureεικόνα out who I actuallyπράγματι was.
83
214963
3625
και ήμουν έτοιμη ν' ανακαλύψω ποια ήμουν.
03:54
When a kidπαιδί behavesσυμπεριφέρεται like I did,
84
218588
2405
Όταν ένα παιδί συμπεριφέρεται όπως εγώ,
03:56
they don't exactlyακριβώς have to come out, right?
85
220993
1836
δεν υπάρχει λόγος αποκάλυψης, σωστά;
03:58
No one is exactlyακριβώς shockedσοκαρισμένος.
86
222829
2261
Κανείς δεν σοκάρεται.
04:00
(LaughterΤο γέλιο)
87
225090
3744
(Γέλια)
04:04
But I wasn'tδεν ήταν askedερωτηθείς to defineκαθορίζω myselfεγώ ο ίδιος by my parentsγονείς.
88
228834
4463
Δεν μου ζητήθηκε πάντως, από τους γονείς μου,
να ορίσω τον εαυτό μου.
04:09
When I was 15, and I calledπου ονομάζεται my fatherπατέρας
89
233297
1866
Όταν στα 15 μου, τηλεφώνησα στον πατέρα μου
04:11
to tell him that I had fallenπεσμένος in love,
90
235163
1700
για να του πω ότι ερωτεύτηκα,
04:12
it was the last thing on eitherείτε of our mindsμυαλά
91
236863
2300
ήταν το τελευταίο πράγμα στο μυαλό μας
04:15
to discussσυζητώ what the consequencesσυνέπειες were
92
239163
1616
να συζητήσουμε ποιες θα ήταν οι συνέπειες
04:16
of the factγεγονός that my first love was a girlκορίτσι.
93
240779
2418
του γεγονότος ότι η πρώτη μου αγάπη
ήταν ένα κορίτσι.
04:19
ThreeΤρεις yearsχρόνια laterαργότερα, when I fellτομάρι ζώου in love with a man,
94
243197
2282
Τρία χρόνια αργότερα, όταν ερωτεύτηκα έναν άνδρα,
04:21
neitherκανενα απο τα δυο of my parentsγονείς battedσυζητιόταν an eyelashβλεφαρίδων eitherείτε.
95
245479
2584
κανείς από τους γονείς μου δεν θορυβήθηκε.
04:23
See, it's one of the great blessingsευλογίες of my very unorthodoxανορθόδοξες childhoodΠαιδική ηλικία
96
248063
3383
Βλέπετε μια από τις ευλογίες της
ανορθόδοξης παιδικής ηλικίας μου
04:27
that I wasn'tδεν ήταν ever askedερωτηθείς to defineκαθορίζω myselfεγώ ο ίδιος
97
251446
2034
ήταν που δεν χρειάστηκε
να προσδιορίσω τον εαυτό μου
04:29
as any one thing at any pointσημείο.
98
253480
2347
ως κάτι συγκεκριμένο σε κάποιο σημείο.
04:31
I was just allowedεπιτρέπεται to be me, growingκαλλιέργεια and changingαλλάζοντας in everyκάθε momentστιγμή.
99
255827
3819
Μου επέτρεψαν να είμαι ο εαυτός μου,
μεγαλώνοντας και αλλάζοντας κάθε λεπτό.
04:35
So fourτέσσερα, almostσχεδόν fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν,
100
259646
3045
Έτσι τέσσερα, σχεδόν πέντε χρόνια πριν,
04:38
PropositionΠρόταση 8, the great marriageγάμος equalityισότητα debateδημόσια συζήτηση,
101
262691
3315
με την «Πρόταση 8», την περίφημη συζήτηση
περί της ισότητας του γάμου,
04:41
was raisingαύξηση a lot of dustσκόνη around this countryΧώρα.
102
266006
1975
έγινε χαμός σ' αυτή τη χώρα.
04:43
And at the time, gettingνα πάρει marriedπαντρεμένος wasn'tδεν ήταν really something
103
267981
2611
Εκείνη την εποχή, το να παντρευτώ, δεν ήταν κάτι
04:46
I spentξόδεψε a lot of time thinkingσκέψη about.
104
270592
1133
που σκεφτόμουν ιδιαίτερα.
04:47
But I was struckχτύπησε by the factγεγονός that AmericaΑμερική,
105
271725
2806
Μου έκανε όμως εντύπωση που η Αμερική,
04:50
a countryΧώρα with suchτέτοιος a tarnishedαμαυρωθεί civilεμφύλιος rightsδικαιώματα recordΡεκόρ,
106
274531
2065
μια χώρα με τόσο αμαυρωμένη ιστορία
πολιτικών δικαιωμάτων,
04:52
could be repeatingεπανάληψη its mistakesλάθη so blatantlyκατάφωρα.
107
276596
2616
μπορούσε να επαναλαμβάνει τα λάθη της τόσο απροκάλυπτα.
04:55
And I rememberθυμάμαι watchingβλέποντας the discussionσυζήτηση on televisionτηλεόραση
108
279212
1968
Θυμάμαι παρακολουθούσα
τη συζήτηση στην τηλεόραση
04:57
and thinkingσκέψη how interestingενδιαφέρων it was
109
281180
1801
και σκεφτόμουν πόσο ενδιαφέρον ήταν
04:58
that the separationδιαχωρισμός of churchΕκκλησία and stateκατάσταση
110
282981
3031
που ο διαχωρισμός εκκλησίας και κράτους
05:01
was essentiallyουσιαστικά drawingσχέδιο geographicalγεωγραφική boundariesσύνορα throughoutκαθόλη τη διάρκεια this countryΧώρα,
111
286012
3619
στην ουσία έβαζε γεωγραφικά όρια στη χώρα
05:05
betweenμεταξύ placesθέσεις where people believedπιστεύω in it
112
289631
1582
ανάμεσα στους τόπους που
οι άνθρωποι συμφωνούσαν
05:07
and placesθέσεις where people didn't.
113
291213
1785
και σ' αυτούς που οι άνθρωποι διαφωνούσαν.
05:08
And then, that this discussionσυζήτηση was drawingσχέδιο geographicalγεωγραφική boundariesσύνορα around me.
114
292998
6248
Έπειτα, αυτή η συζήτηση έβαζε
γεωγραφικά όρια γύρω από μένα.
05:15
If this was a warπόλεμος with two disparateανόμοιος sidesπλευρές,
115
299246
3118
Εάν αυτός ήταν ένας πόλεμος μεταξύ
δύο αντίθετων πλευρών,
05:18
I, by defaultπροεπιλογή, fellτομάρι ζώου on teamομάδα gaygay,
116
302364
2781
εγώ, εξ' ορισμού, ανήκα στην
ομάδα των ομοφυλόφιλων,
05:21
because I certainlyσίγουρα wasn'tδεν ήταν 100 percentτοις εκατό straightευθεία.
117
305145
3186
επειδή σίγουρα δεν ήμουν 100% στρέιτ.
05:24
At the time I was just beginningαρχή to emergeαναδύομαι
118
308331
3249
Εκείνη την εποχή μολις είχα αρχίσει να βγαίνω
05:27
from this eight-yearοκτώ ετών personalπροσωπικός identityΤαυτότητα crisisκρίση zigzagζιγκ-ζαγκ
119
311580
3917
από την οκτάχρονη κρίση προσωπικής ταυτότητας
05:31
that saw me go from beingνα εισαι a boyαγόρι
120
315497
1833
όπου από αγόρι
05:33
to beingνα εισαι this awkwardαμήχανη girlκορίτσι that lookedκοίταξε like a boyαγόρι in girl'sτου κοριτσιού clothesρούχα
121
317330
3222
έγινα εκείνο το παράξενο κορίτσι
που έμοιαζε με αγόρι με γυναικεία ρούχα,
05:36
to the oppositeαπεναντι απο extremeάκρο of this superσούπερ skimpyτσιγγούνης,
122
320552
2790
ως το άλλο άκρο του υπέρ-αποκαλυπτικού,
05:39
over-compensatingυπερ-παράγωγα, boy-chasingαγόρι-κυνηγούν girly-girlgirly-κορίτσι
123
323342
2666
υπέρ- συμβιβασμένου, άκρως θηλυκού κοριτσιού
που κυνηγούσε τ' αγόρια
05:41
to finallyτελικά just a hesitantδιστακτικοί explorationεξερεύνηση of what I actuallyπράγματι was,
124
326008
3968
ως και μια διστακτική εξερεύνηση,
του τι πραγματικά ήμουν:
05:45
a tomboyishtomboyish girlκορίτσι
125
329976
2407
ένα αγοροκόριτσο
05:48
who likedάρεσε bothκαι τα δυο boysαγόρια and girlsκορίτσια dependingσε συνάρτηση on the personπρόσωπο.
126
332383
3209
που του άρεσαν αγόρια και κορίτσια, ανάλογα με το άτομο.
05:51
I had spentξόδεψε a yearέτος photographingφωτογράφηση this newνέος generationγενιά of girlsκορίτσια, much like myselfεγώ ο ίδιος,
127
335592
5151
Είχα περάσει ένα χρόνο φωτογραφίζοντας
αυτή τη νέα γενιά κοριτσιών που ήταν σαν εμένα,
05:56
who fellτομάρι ζώου kindείδος of between-the-linesμεταξύ-ο-γραμμών --
128
340743
1666
που βρίσκονταν κατά κάποιο τρόπο ανάμεσα,
05:58
girlsκορίτσια who skateboardedskateboarded but did it in lacyδαντελωτές underwearεσώρουχα,
129
342409
3537
κορίτσια που έκαναν σκέιτμπορντ φορώντας
δαντελωτά εσώρουχα,
06:01
girlsκορίτσια who had boys'για αγόρια haircutsκουρέματα but woreφορούσε girlygirly nailνύχι polishστίλβωση,
130
345946
3958
κορίτσια που είχαν αγορίστικα χτενίσματα
αλλά έβαφαν τα νύχια τους,
06:05
girlsκορίτσια who had eyeshadowσκιά ματιών to matchαγώνας theirδικα τους scrapedξύνεται kneesγόνατα,
131
349904
2995
κορίτσια που φορούσαν σκιά ματιών
να ταιριάζει με τα γρατζουνισμένα τους γόνατα,
06:08
girlsκορίτσια who likedάρεσε girlsκορίτσια and boysαγόρια who all likedάρεσε boysαγόρια and girlsκορίτσια
132
352899
3098
κορίτσια που τους άρεσαν κορίτσια κι αγόρια,
που σε όλα άρεσαν τα αγόρια και τα κορίτσια
06:11
who all hatedμισητός beingνα εισαι boxedεγκλωβιστούμε in to anything.
133
355997
1849
και όλα μισούσαν να μπαίνουν
σε οποιαδήποτε κουτάκια.
06:13
I lovedαγαπούσε these people, and I admiredθαυμάζατε theirδικα τους freedomελευθερία,
134
357846
3751
Αγάπησα αυτούς τους ανθρώπους,
και θαύμασα την ελευθερία τους,
06:17
but I watchedπαρακολούθησα as the worldκόσμος outsideεξω απο of our utopianουτοπία bubbleφυσαλλίδα
135
361597
2933
αλλά παρακολουθούσα καθώς ο κόσμος
έξω από την ουτοπική μας φούσκα
06:20
explodedεξερράγη into these ragingοργισμένος debatesσυζητήσεις
136
364530
1850
ξεσπούσε σ' αυτές τις οργισμένες συζητήσεις,
06:22
where punditsαυθεντίες startedξεκίνησε likeningπαρομοιάζοντας our love to bestialityκτηνοβασία on nationalεθνικός televisionτηλεόραση.
137
366380
5566
όπου ειδικοί συνέκριναν την αγάπη μας
με την κτηνοβασία, στην κρατική τηλεόραση.
06:27
And this powerfulισχυρός awarenessεπίγνωση rolledέλασης in over me
138
371946
2333
Αυτή η ισχυρή επίγνωση με συνέτριψε
06:30
that I was a minorityμειοψηφίας, and in my ownτα δικά home countryΧώρα,
139
374279
5367
καθώς ήμουν μειονότητα μέσα στην πατρίδα μου,
06:35
basedμε βάση on one facetπτυχή of my characterχαρακτήρας.
140
379646
2651
βάσει μιας πτυχής του χαρακτήρα μου.
06:38
I was legallyνομικά and indisputablyαναμφισβήτητα a second-classδεύτερης κατηγορίας citizenπολίτης.
141
382297
5615
Ήμουν νομικά και αδιαμφισβήτητα
μια πολίτης δεύτερης κατηγορίας.
06:43
I was not an activistακτιβιστής.
142
387912
1534
Δεν ήμουν ακτιβίστρια.
06:45
I waveκύμα no flagsσημαίες in my ownτα δικά life.
143
389446
2500
Δεν κυμάτιζα σημαίες στη ζωή μου.
06:47
But I was plaguedμαστίζεται by this questionερώτηση:
144
391946
2139
Είχα όμως πληγεί από αυτήν την ερώτηση:
06:49
How could anyoneο καθενας voteψήφος to stripλωρίδα the rightsδικαιώματα
145
394085
2946
Πώς γίνεται κάποιος να ψηφίζει
την αφαίρεση των δικαιωμάτων
06:52
of the vastαπέραντος varietyποικιλία of people that I knewήξερε
146
397031
2165
της μεγάλης ποικιλίας των ανθρώπων που γνώριζα
06:55
basedμε βάση on one elementστοιχείο of theirδικα τους characterχαρακτήρας?
147
399196
3434
βάσει μιας πτυχής του χαρακτήρα τους;
06:58
How could they say that we as a groupομάδα
148
402630
1516
Πώς μπορούν να λένε πως εμείς σαν ομάδα
07:00
were not deservingάξιους of equalίσος rightsδικαιώματα as somebodyκάποιος elseαλλού?
149
404146
2933
δεν αξίζουμε ίσα δικαιώματα όπως κάποιος άλλος;
07:02
Were we even a groupομάδα? What groupομάδα?
150
407079
2367
Είμαστε ομάδα; Τι ομάδα είμαστε;
07:05
And had these people ever even consciouslyενσυνείδητα metσυνάντησε a victimθύμα of theirδικα τους discriminationτων διακρίσεων?
151
409446
3867
Γνώρισαν ποτέ συνειδητά αυτοί οι άνθρωποι,
κάποιο θύμα των διακρίσεών τους;
07:09
Did they know who they were votingψηφοφορία againstκατά and what the impactεπίπτωση was?
152
413313
4043
Ήξεραν ενάντια σε ποιους ψηφίζουν
και τι επιπτώσεις έχει η ψήφος τους;
07:13
And then it occurredσυνέβη to me,
153
417356
1891
Και τότε σκέφτηκα
07:15
perhapsίσως if they could look into the eyesμάτια
154
419247
2283
πως αν μπορούσαν να κοιτάξουν μες τα μάτια
07:17
of the people that they were castingχυσιμο into second-classδεύτερης κατηγορίας citizenshipιθαγένεια
155
421530
3781
αυτών που καταδίκαζαν
ως πολίτες δεύτερης κατηγορίας,
07:21
it mightθα μπορούσε make it harderπιο δυνατα for them to do.
156
425311
1902
ίσως να ήταν δυσκολότερο να το κάνουν.
07:23
It mightθα μπορούσε give them pauseπαύση.
157
427213
1984
Μπορεί αυτό να τους σταματούσε.
07:25
ObviouslyΠροφανώς I couldn'tδεν μπορούσε get 20 millionεκατομμύριο people to the sameίδιο dinnerβραδινό partyκόμμα,
158
429197
5840
Προφανώς δεν μπορούσα να έχω
20 εκατομμύρια ανθρώπους στο ίδιο πάρτι,
07:30
so I figuredσχηματικός out a way where I could introduceπαρουσιάζω them to eachκαθε other photographicallyΦωτογραφικά
159
435037
4331
έτσι σκέφτηκα έναν τρόπο που θα μπορούσε
να γνωρίσει ο ένας τον άλλο, φωτογραφικά
07:35
withoutχωρίς any artificeτέχνασμα, withoutχωρίς any lightingφωτισμός,
160
439368
2966
χωρίς οποιαδήποτε τέχνασμα, χωρίς φωτισμό,
07:38
or withoutχωρίς any manipulationχειρισμός of any kindείδος on my partμέρος.
161
442334
3234
και χωρίς καμία επεξεργασία από την πλευρά μου.
07:41
Because in a photographφωτογραφία you can examineΕξετάστε a lion'sτου λιονταριού whiskersμουστάκια
162
445568
2750
Επειδή σε μια φωτογραφία, μπορείς να
εξετάσεις τα μουστάκια του λιονταριού
07:44
withoutχωρίς the fearφόβος of him rippingεξαίρετος your faceπρόσωπο off.
163
448318
2716
χωρίς το φόβο να ξεσκίσει το πρόσωπό σου.
07:46
For me, photographyφωτογραφία is not just about exposingεκθέτοντας filmταινία,
164
451034
3397
Για μένα, η φωτογραφία, δεν είναι
απλά η έκθεση του φιλμ,
07:50
it's about exposingεκθέτοντας the viewerθεατής
165
454431
1953
είναι περισσότερο η έκθεση του θεατή
07:52
to something newνέος, a placeθέση they haven'tδεν έχουν goneχαμένος before,
166
456384
2101
σε κάτι νέο, κάποιον τόπο που δεν έχει ξαναπάει,
07:54
but mostπλέον importantlyείναι σημαντικό, to people that they mightθα μπορούσε be afraidφοβισμένος of.
167
458485
3315
αλλά κυρίως, σε ανθρώπους που μπορεί να φοβάται.
07:57
Life magazineπεριοδικό introducedεισήχθη generationsγενεών of people
168
461800
1844
Το περιοδικό Λάιφ, εισήγαγε γενιές ανθρώπων
07:59
to distantμακρινός, far-offμακρινή culturesπολιτισμών they never knewήξερε existedυπήρχε throughδιά μέσου picturesεικόνες.
169
463644
4074
σε μακρινούς πολιτισμούς που δεν ήξεραν ότι υπήρχαν, μέσω των φωτογραφιών.
08:03
So I decidedαποφασισμένος to make a seriesσειρά of very simpleαπλός portraitsπορτραίτα,
170
467718
6233
Αποφάσισα λοιπόν να κάνω μια σειρά
πολύ απλών πορτρέτων,
08:09
mugshotsMugshots if you will.
171
473951
1750
τύπου ταυτότητας, αν θέλετε.
08:11
And I basicallyβασικα decidedαποφασισμένος to photographφωτογραφία anyoneο καθενας in this countryΧώρα
172
475701
3768
Βασικά αποφάσισα να φωτογραφίσω
σ' αυτή τη χώρα οποιονδήποτε
08:15
that was not 100 percentτοις εκατό straightευθεία,
173
479469
2401
δεν ήταν 100% στρέιτ,
08:17
whichοι οποίες, if you don't know, is a limitlessαπεριόριστες numberαριθμός of people.
174
481870
3183
οι οποίοι, αν δεν το ξέρετε, είναι ένας
απεριόριστος αριθμός ατόμων.
08:20
(LaughterΤο γέλιο)
175
485053
2050
(Γέλια)
08:23
So this was a very largeμεγάλο undertakingεπιχείρηση,
176
487103
2666
Ήταν λοιπόν πολύ μεγάλο το εγχείρημα,
08:25
and to do it we neededαπαιτείται some help.
177
489769
1884
και για την υλοποίηση χρειαζόμασταν βοήθεια.
08:27
So I ranέτρεξα out in the freezingκατάψυξη coldκρύο,
178
491653
2533
Έτρεξα έξω στην παγωνιά,
08:30
and I photographedφωτογραφήθηκε everyκάθε singleμονόκλινο personπρόσωπο that I knewήξερε that I could get to
179
494186
3408
και φωτογράφισα κάθε άνθρωπο που ήξερα
πως μπορούσα να βρω
08:33
in FebruaryΦεβρουάριος of about two yearsχρόνια agoπριν.
180
497594
3970
το Φεβρουάριο πριν από δύο χρόνια περίπου.
08:37
And I tookπήρε those photographsφωτογραφίες, and I wentπήγε to the HRCHRC and I askedερωτηθείς them for some help.
181
501564
4123
Πήρα τις φωτογραφίες και πήγα στο HRC
και τους ζήτησα βοήθεια.
08:41
And they fundedχρηματοδότηση two weeksεβδομάδες of shootingκυνήγι in NewΝέα YorkΥόρκη.
182
505687
2366
Χρηματοδότησαν δύο εβδομάδες
λήψεων στη Νέα Υόρκη.
08:43
And then we madeέκανε this.
183
508053
3011
Κι έπειτα φτιάξαμε αυτό.
08:46
(MusicΜουσική)
184
511064
12277
(Μουσική)
08:59
VideoΒίντεο: I'm iOiO TillettTillett WrightΡάιτ, and I'm an artistκαλλιτέχνης bornγεννημένος and raisedανυψωθεί in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
185
523341
4183
Βίντεο: Είμαι η Άϊο Τιλέτ Ράιτ και είμαι καλλιτέχνης,
γεννημένη κι αναθρεμμένη στη Νέα Υόρκη.
09:03
(MusicΜουσική)
186
527524
13308
(Μουσική)
09:16
SelfΑυτο EvidentΕμφανής TruthsΑλήθειες is a photographicΦωτογραφικά recordΡεκόρ of LGBTQLGBTQ AmericaΑμερική todayσήμερα.
187
540832
4662
Οι Αυτονόητες Αλήθειες είναι μια φωτογραφική
καταγραφή των ΛΟΑΤ στην Αμερική σήμερα.
09:21
My aimσκοπός is to take a simpleαπλός portraitπορτρέτο
188
545494
1623
Στόχος μου είναι να πάρω ένα απλό πορτρέτο
09:23
of anyoneο καθενας who'sποιος είναι anything other than 100 percentτοις εκατό straightευθεία
189
547117
2650
οποιουδήποτε δεν είναι 100% στρέιτ
09:25
or feelsαισθάνεται like they fallπτώση in the LGBTQLGBTQ spectrumφάσμα in any way.
190
549767
5220
ή αισθάνεται ότι ανήκει στο φάσμα
των ΛΟΑΤ με κάποιο τρόπο.
09:30
My goalστόχος is to showπροβολή the humanityανθρωπότητα that existsυπάρχει in everyκάθε one of us
191
554987
2998
Στόχος μου είναι να δείξω την ανθρωπιά
που υπάρχει σε κάθε έναν από εμάς
09:33
throughδιά μέσου the simplicityαπλότητα of a faceπρόσωπο.
192
557985
2118
μέσω της απλότητας ενός προσώπου.
09:36
(MusicΜουσική)
193
560103
2688
(Μουσική)
09:38
"We holdΚρατήστε these truthsαλήθειες to be self-evidentαυτονόητο that all menάνδρες are createdδημιουργήθηκε equalίσος."
194
562791
3090
«Θεωρούμε αυτές τις αλήθειες να είναι αυτονόητες. Ότι όλοι οι άνθρωποι δημιουργήθηκαν ίσοι»
09:41
It's writtenγραπτός in the DeclarationΔήλωση of IndependenceΑνεξαρτησία.
195
565881
2417
Είναι γραμμένο στη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας.
09:44
We are failingέλλειψη as a nationέθνος
196
568298
1267
Αποτύχαμε σαν έθνος
09:45
to upholdδιατηρήσει the moralsήθη uponεπάνω σε whichοι οποίες we were foundedιδρύθηκε το.
197
569565
2109
να διατηρήσουμε τις αξίες
πάνω στις οποίες βασιστήκαμε.
09:47
There is no equalityισότητα in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
198
571674
2207
Δεν υπάρχει ισότητα στις Ηνωμένες Πολιτείες.
09:49
["What does equalityισότητα mean to you?"]
199
573896
2383
[«Τι σημαίνει ισότητα για σένα;»]
09:52
["MarriageΓάμος"] ["FreedomΕλευθερία"] ["CivilΑστικές rightsδικαιώματα"]
200
576279
1638
[«Γάμος»] [«Ελευθερία»] [«Πολιτικά Δικαιώματα»]
09:53
["TreatΘεραπεία everyκάθε personπρόσωπο as you'dεσείς treatκέρασμα yourselfσύ ο ίδιος"]
201
577917
2126
[«Συμπεριφέρσου σε κάθε άνθρωπο,
όπως θα ήθελες να σου φερθούν.»]
09:55
It's when you don't have to think about it, simpleαπλός as that.
202
580043
3620
Είναι όταν δεν χρειάζεται να το σκεφτείς, τόσο απλά.
09:59
The fightπάλη for equalίσος rightsδικαιώματα is not just about gaygay marriageγάμος.
203
583663
2790
Ο αγώνας για ίσα δικαιώματα δεν αφορά
μόνο τους γάμους ομοφυλοφίλων.
10:02
TodayΣήμερα in 29 statesκράτη μέλη, more than halfΉμισυ of this countryΧώρα,
204
586453
4096
Σήμερα σε 29 πολιτείες,
πάνω από τις μισές αυτής της χώρας,
10:06
you can legallyνομικά be firedπυροβολήθηκε just for your sexualityσεξουαλικότητα.
205
590549
4371
μπορούν να σε απολύσουν νόμιμα
για τη σεξουαλικότητά σου.
10:10
["Who is responsibleυπεύθυνος for equalityισότητα?"]
206
594920
3151
[«Ποιος είναι υπεύθυνος για την ισότητα;»]
10:13
I've heardακούσει hundredsεκατοντάδες of people give the sameίδιο answerαπάντηση:
207
598071
3011
Έχω ακούσει εκατοντάδες ανθρώπους
να δίνουν την ίδια απάντηση:
10:16
"We are all responsibleυπεύθυνος for equalityισότητα."
208
601082
3476
«Είμαστε όλοι υπεύθυνοι για την ισότητα».
10:20
So farμακριά we'veέχουμε shotβολή 300 facesπρόσωπα in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
209
604558
2853
Μέχρι στιγμής έχουμε φωτογραφίσει
300 πρόσωπα στη Νέα Υόρκη.
10:23
And we wouldn'tδεν θα ήταν have been ableικανός to do any of it
210
607411
1416
Και δεν θα μπορούσαμε να έχουμε κάνει
τίποτα απ' αυτά
10:24
withoutχωρίς the generousγενναιόδωρος supportυποστήριξη of the HumanΑνθρώπινη RightsΔικαιώματα CampaignΕκστρατεία.
211
608827
2885
χωρίς τη γενναιόδωρη υποστήριξη της
Εκστρατείας των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων.
10:27
I want to take the projectέργο acrossαπέναντι the countryΧώρα.
212
611712
1949
Θέλω να μεταφέρω το έργο σε ολόκληρη τη χώρα.
10:29
I want to visitεπίσκεψη 25 AmericanΑμερικανική citiesπόλεις, and I want to shootβλαστός 4,000 or 5,000 people.
213
613661
4083
Θέλω να επισκεφτώ 25 αμερικανικές πόλεις,
και να φωτογραφίσω 4.000 ή 5.000 άτομα.
10:33
This is my contributionσυνεισφορά to the civilεμφύλιος rightsδικαιώματα fightπάλη of my generationγενιά.
214
617744
3983
Αυτή είναι η συμβολή μου στον αγώνα
των πολιτικών δικαιωμάτων της γενιάς μου.
10:37
I challengeπρόκληση you to look into the facesπρόσωπα of these people
215
621727
2177
Σας προκαλώ να κοιτάξετε τα πρόσωπα
αυτών των ανθρώπων
10:39
and tell them that they deserveαξίζω lessπιο λιγο than any other humanο άνθρωπος beingνα εισαι.
216
623904
2862
και να τους πείτε ότι τους αξίζουν λιγότερα
από ό,τι σε οποιοδήποτε άλλο ανθρώπινο ον.
10:42
(MusicΜουσική)
217
626766
2040
(Μουσική)
10:44
["SelfΑυτο evidentεμφανές truthsαλήθειες"]
218
628806
2267
[«Αυτονόητες Αλήθειες»]
10:46
["4,000 facesπρόσωπα acrossαπέναντι AmericaΑμερική"]
219
631088
1664
[«4.000 πρόσωπα απ' όλη την Αμερική»]
10:48
(MusicΜουσική)
220
632753
4556
(Μουσική)
10:53
(ApplauseΧειροκροτήματα)
221
637309
8248
(Χειροκρότημα)
11:01
iOiO TillettTillett WrightΡάιτ: AbsolutelyΑπολύτως nothing could have preparedέτοιμος us for what happenedσυνέβη after that.
222
645557
4283
Άϊο Τιλέτ: Τίποτα δεν μπορούσε να μας προετοιμάσει
γι' αυτό που ακολούθησε.
11:05
AlmostΣχεδόν 85,000 people watchedπαρακολούθησα that videoβίντεο,
223
649840
3250
Σχεδόν 85.000 άνθρωποι είδαν αυτό το βίντεο,
11:08
and then they startedξεκίνησε emailingηλεκτρονικό ταχυδρομείο us from all over the countryΧώρα,
224
653090
2500
κι άρχισαν να μας γράφουν απ' όλη τη χώρα,
11:11
askingζητώντας us to come to theirδικα τους townsπόλεις and help them to showπροβολή theirδικα τους facesπρόσωπα.
225
655590
4667
ζητώντας μας να πάμε στις πόλεις τους και
να τους βοηθήσουμε να δείξουν τα πρόσωπά τους.
11:16
And a lot more people wanted to showπροβολή theirδικα τους facesπρόσωπα than I had anticipatedαναμένεται.
226
660257
4350
Πολύ περισσότεροι άνθρωποι από ό,τι περίμενα,
ήθελαν να δείξουν τα πρόσωπά τους.
11:20
So I changedάλλαξε my immediateάμεσος goalστόχος to 10,000 facesπρόσωπα.
227
664607
3501
Γι' αυτό άλλαξα τον άμεσο στόχο μου σε 10.000 πρόσωπα.
11:24
That videoβίντεο was madeέκανε in the springάνοιξη of 2011,
228
668108
4065
Αυτό το βίντεο έγινε την Άνοιξη του 2011,
11:28
and as of todayσήμερα I have traveledΤαξίδεψε to almostσχεδόν 20 citiesπόλεις
229
672173
3457
και μέχρι σήμερα έχω ταξιδέψει σε περίπου 20 πόλεις
11:31
and photographedφωτογραφήθηκε almostσχεδόν 2,000 people.
230
675630
2906
και έχω φωτογραφήσει σχεδόν 2.000 ανθρώπους.
11:34
I know that this is a talk,
231
678536
3010
Ξέρω πως αυτή είναι μια ομιλία,
11:37
but I'd like to have a minuteλεπτό of just quietησυχια
232
681546
3266
αλλά θα ήθελα να έχω ενός λεπτού σιγή
11:40
and have you just look at these facesπρόσωπα
233
684812
1249
και να σας αφήσω να δείτε αυτά τα πρόσωπα
11:41
because there is nothing that I can say that will addπροσθέτω to them.
234
686061
3870
επειδή δεν υπάρχει κάτι που να μπορώ να πω
που να τους προσθέτει κάτι.
11:45
Because if a pictureεικόνα is worthαξία a thousandχίλια wordsλόγια,
235
689931
2533
Επειδή, αν μια εικόνα είναι χίλιες λέξεις,
11:48
then a pictureεικόνα of a faceπρόσωπο needsανάγκες a wholeολόκληρος newνέος vocabularyλεξιλόγιο.
236
692464
3339
η εικόνα ενός προσώπου χρειάζεται νέο λεξιλόγιο.
12:12
So after travelingταξίδια and talkingομιλία to people
237
717069
3679
Μετά το ταξίδι και τις συζητήσεις με ανθρώπους
12:16
in placesθέσεις like OklahomaΟκλαχόμα or small-townμικρή πόλη TexasΤέξας,
238
720748
3848
σε μέρη όπως η Οκλαχόμα ή μια
μικρή πόλη του Τέξας,
12:20
we foundβρέθηκαν evidenceαπόδειξη that the initialαρχικός premiseπροϋπόθεση was deadνεκρός on.
239
724596
3535
βρήκαμε αποδείξεις πως η αρχική πρόθεση
είχε επιτευχθεί.
12:24
VisibilityΟρατότητα really is keyκλειδί.
240
728131
1886
Η προβολή είναι πραγματικά το κλειδί.
12:25
FamiliarityΕξοικείωση really is the gatewayπύλη drugφάρμακο to empathyενσυναίσθηση.
241
730017
3263
Η εξοικείωση είναι το πραγματικό φάρμακο
που οδηγεί στην ενσυναίσθηση.
12:29
OnceΜια φορά an issueθέμα popsσκάει up in your ownτα δικά backyardπισω αυλη or amongstμεταξύ των your ownτα δικά familyοικογένεια,
242
733280
3450
Όταν ένα θέμα παρουσιαστεί στο χώρο σας
ή στην οικογένειά σας
12:32
you're farμακριά more likelyπιθανός to exploreεξερευνώ sympathyσυμπάθεια for it
243
736730
2917
είναι πολύ πιο πιθανό να δείξετε συμπάθεια
12:35
or exploreεξερευνώ a newνέος perspectiveπροοπτική on it.
244
739647
1566
ή να εξερευνήσετε μια νέα προοπτική επ' αυτού.
12:37
Of courseσειρά μαθημάτων, in my travelsταξίδια I metσυνάντησε people
245
741213
2651
Φυσικά, στα ταξίδια μου, γνώρισα ανθρώπους
12:39
who legallyνομικά divorcedδιαζευγμένος theirδικα τους childrenπαιδιά for beingνα εισαι other than straightευθεία,
246
743864
4199
που νόμιμα αποκλήρωσαν τα παιδιά τους,
επειδή δεν ήταν στρέιτ,
12:43
but I alsoεπίσης metσυνάντησε people who were SouthernΝότια BaptistsΒαπτιστές
247
748063
2368
αλλά γνώρισα επίσης κι άτομα που
ήταν Νότιοι Βαπτιστές
12:46
who switchedενεργοποιημένη churchesεκκλησίες because theirδικα τους childπαιδί was a lesbianλεσβία.
248
750431
3016
κι άλλαξαν εκκλησία επειδή
το παιδί τους ήταν λεσβία.
12:49
SparkingΠυροδοτώντας empathyενσυναίσθηση had becomeγίνομαι the backboneσπονδυλική στήλη of SelfΑυτο EvidentΕμφανής TruthsΑλήθειες.
249
753447
4150
Η λαμπερή ενσυναίσθηση έγινε η ραχοκοκκαλιά των
«Αυτονόητων Αληθειών».
12:53
But here'sεδώ είναι what I was startingεκκίνηση to learnμαθαίνω that was really interestingενδιαφέρων:
250
757597
3416
Να όμως τι έχω αρχίσει να μαθαίνω,
που είναι πολύ ενδιαφέρον:
12:56
SelfΑυτο EvidentΕμφανής TruthsΑλήθειες doesn't eraseεξάλειψη the differencesδιαφορές betweenμεταξύ us.
251
761013
4350
Οι Αυτονόητες Αλήθειες, δεν διαγράφουν
τις διαφορές μεταξύ μας.
13:01
In factγεγονός, on the contraryαντίθετος, it highlightsκαλύτερες στιγμές them.
252
765363
3384
Στην πραγματικότητα, συμβαίνει το αντίθετο:
τις τονίζουν.
13:04
It presentsπαρουσιάζει, not just the complexitiesπολυπλοκότητα
253
768747
2099
Παρουσιάζουν όχι μόνο τις πολυπλοκότητες
13:06
foundβρέθηκαν in a processionπομπή of differentδιαφορετικός humanο άνθρωπος beingsόντα,
254
770846
2167
που βρίσκουμε σ' ένα πλήθος
διαφορετικών ανθρώπων,
13:08
but the complexitiesπολυπλοκότητα foundβρέθηκαν withinστα πλαίσια eachκαθε individualάτομο personπρόσωπο.
255
773013
3600
αλλά και τις πολυπλοκότητες που βρίσκουμε
σε κάθε μεμονωμένο άτομο.
13:12
It wasn'tδεν ήταν that we had too manyΠολλά boxesκουτιά, it was that we had too fewλίγοι.
256
776613
4885
Δεν ήταν πως είχαμε πάρα πολλά κουτιά,
αλλά πως είχαμε πάρα πολύ λίγα.
13:23
At some pointσημείο I realizedσυνειδητοποίησα that my missionαποστολή to photographφωτογραφία "gaysομοφυλόφιλοι" was inherentlyεκ φύσεως flawedατελή,
257
787518
6785
Κάποια στιγμή συνειδητοποίησα ότι η αποστολή μου να φωτογραφίζω "γκέι" ήταν εγγενώς λανθασμένη,
13:30
because there were a millionεκατομμύριο differentδιαφορετικός shadesαποχρώσεις of gaygay.
258
794303
3188
επειδή υπήρχαν ένα εκατομμύριο διαφορετικές
αποχρώσεις των γκέι.
13:33
Here I was tryingπροσπαθεί to help,
259
797491
2746
Ενώ προσπαθούσα να βοηθήσω
13:36
and I had perpetuatedδιαιωνίζεται the very thing I had spentξόδεψε my life tryingπροσπαθεί to avoidαποφύγει --
260
800237
3193
τελικά διαιώνιζα αυτό που όλη μου τη ζωή
προσπαθούσα ν' αποφύγω --
13:39
yetΑκόμη anotherαλλο boxκουτί.
261
803430
2506
άλλο ένα κουτάκι.
13:41
At some pointσημείο I addedπρόσθεσε a questionερώτηση to the releaseελευθέρωση formμορφή
262
805936
3220
Σε κάποιο σημείο πρόσθεσα μια ερώτηση
στο έγγραφο παροχής άδειας φωτογράφισης
13:45
that askedερωτηθείς people to quantifyποσοτικοποιήσετε themselvesτους εαυτούς τους
263
809156
1929
που ζητούσε ν' αξιολογηθούν μόνοι τους
13:46
on a scaleκλίμακα of one to 100 percentτοις εκατό gaygay.
264
811085
2800
σε μια κλίμακα από το 1 έως το 100% γκέι.
13:49
And I watchedπαρακολούθησα so manyΠολλά existentialυπαρξιακός crisesκρίσεις unfoldΞεδιπλώστε in frontεμπρός of me.
265
813885
3916
Είδα τόσες πολλές υπαρξιακές κρίσεις
να ξεδιπλώνονται εμπρός μου.
13:53
(LaughterΤο γέλιο)
266
817801
2801
(Γέλια)
13:56
People didn't know what to do
267
820602
1200
Οι άνθρωποι δεν ήξεραν τι να κάνουν
13:57
because they had never been presentedπαρουσιάστηκε with the optionεπιλογή before.
268
821802
2403
επειδή δεν τους είχε δοθεί ποτέ ξανά
αυτή η δυνατότητα.
14:00
Can you quantifyποσοτικοποιήσετε your opennessειλικρίνεια?
269
824205
2187
Μπορείτε να αξιολογήσετε την ειλικρίνειά σας;
14:02
OnceΜια φορά they got over the shockσοκ, thoughαν και,
270
826392
1910
Μόλις όμως ξεπέρασαν το σοκ,
14:04
by and largeμεγάλο people optedεπέλεξε for somewhereκάπου betweenμεταξύ 70 to 95 percentτοις εκατό
271
828302
4083
επέλεξαν σε γενικές γραμμές κάπου μεταξύ του
70 έως 95 τοις εκατό,
14:08
or the 3 to 20 percentτοις εκατό marksσημάδια.
272
832385
2517
ή από 3 έως 20 τοις εκατό.
14:10
Of courseσειρά μαθημάτων, there were lots of people who optedεπέλεξε for a 100 percentτοις εκατό one or the other,
273
834902
2701
Φυσικά υπήρχαν αρκετοί που επέλεξαν το 100%
από τη μια ή την άλλη
14:13
but I foundβρέθηκαν that a much largerμεγαλύτερος proportionποσοστό of people
274
837603
2468
αλλά βρήκα ότι ένα πολύ μεγαλύτερο
ποσοστό των ανθρώπων
14:15
identifiedαναγνωρισθείς as something that was much more nuancedλεπτή.
275
840071
2849
προσδιορίζονται ως κάτι πολύ πιο διαφοροποιημένο.
14:18
I foundβρέθηκαν that mostπλέον people fallπτώση on a spectrumφάσμα of what I have come to referαναφέρομαι to as "GreyΓκρι."
276
842920
6209
Βρήκα πως οι περισσότεροι ανήκουν στο φάσμα
αυτού που έφτασα ν' αποκαλώ «Γκρι».
14:25
Let me be clearΣαφή thoughαν και -- and this is very importantσπουδαίος --
277
849129
3984
Επιτρέψτε μου να διευκρινίσω
-- κι αυτό είναι σημαντικό --
14:29
in no way am I sayingρητό that preferenceπροτίμηση doesn't existυπάρχει.
278
853113
4716
σε καμία περίπτωση δεν λέω ότι
η προτίμηση δεν υπάρχει.
14:33
And I am not even going to addressδιεύθυνση the issueθέμα of choiceεπιλογή versusεναντίον biologicalβιολογικός imperativeεπιτακτικός,
279
857829
4800
Ούτε πρόκειται να θίξω το θέμα της επιλογής
σε σχέση με τη βιολογική αναγκαιότητα
14:38
because if any of you happenσυμβεί to be of the beliefπίστη
280
862629
2867
επειδή αν κάποιοι από εσάς πιστεύουν
14:41
that sexualσεξουαλικός orientationπροσανατολισμός is a choiceεπιλογή,
281
865496
1867
ότι η σεξουαλική προτίμηση είναι επιλογή,
14:43
I inviteκαλώ you to go out and try to be greyγκρί.
282
867363
1533
σας καλώ να προσπαθήσετε να είστε γκρι.
14:44
I'll take your pictureεικόνα just for tryingπροσπαθεί.
283
868896
2266
Θα σας φωτογραφίσω και μόνο για την προσπάθεια.
14:47
(LaughterΤο γέλιο)
284
871162
1383
(Γέλια)
14:48
What I am sayingρητό thoughαν και is that humanο άνθρωπος beingsόντα are not one-dimensionalμονοδιάστατη.
285
872545
4417
Αυτό που λέω πάντως, είναι πως οι άνθρωποι
δεν είναι μονοδιάστατοι.
14:52
The mostπλέον importantσπουδαίος thing to take from the percentageποσοστό systemΣύστημα is this:
286
876962
5768
Το πιο σημαντικό συμπέρασμα από το
σύστημα με τα ποσοστά, είναι το εξής:
14:58
If you have gaygay people over here
287
882730
2217
Αν έχετε γκέι άτομα από εδώ
15:00
and you have straightευθεία people over here,
288
884947
3648
και στρέιτ άτομα από εδώ,
15:04
and while we recognizeαναγνωρίζω that mostπλέον people identifyαναγνωρίζω
289
888595
2968
κι ενώ αναγνωρίζουμε ότι οι περισσότεροι
άνθρωποι προσδιορίζονται
15:07
as somewhereκάπου closerπιο κοντά to one binaryδυάδικος or anotherαλλο,
290
891563
2703
κάπου πλησιέστερα στο ένα ή το άλλο,
15:10
there is this vastαπέραντος spectrumφάσμα of people that existυπάρχει in betweenμεταξύ.
291
894266
4946
υπάρχει αυτό το τεράστιο φάσμα
των ανθρώπων που υπάρχουν ενδιάμεσα.
15:15
And the realityπραγματικότητα that this presentsπαρουσιάζει is a complicatedπερίπλοκος one.
292
899212
3034
Η πραγματικότητα που αυτό καταδεικνύει,
είναι περίπλοκη.
15:18
Because, for exampleπαράδειγμα, if you passπέρασμα a lawνόμος
293
902246
2284
Διότι, για παράδειγμα, αν περάσετε ένα νόμο
15:20
that allowsεπιτρέπει a bossαφεντικό to fireΦωτιά an employeeυπάλληλος for homosexualομοφυλόφιλος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ,
294
904530
3503
που επιτρέπει στον εργοδότη να απολύσει έναν
εργαζόμενο για ομοφυλοφιλική συμπεριφορά,
15:23
where exactlyακριβώς do you drawσχεδιάζω the lineγραμμή?
295
908033
2767
πού ακριβώς μπαίνουν τα όρια;
15:26
Is it over here, by the people who have had one or two heterosexualετεροφυλόφιλος experiencesεμπειρίες so farμακριά?
296
910800
5866
Μήπως κάπου εδώ, σ' αυτούς που είχαν μία ή δύο ετεροφυλοφιλικές εμπειρίες μέχρι τώρα;
15:32
Or is it over here
297
916666
1301
Ή κάπου εδώ,
15:33
by the people who have only had one or two homosexualομοφυλόφιλος experiencesεμπειρίες thusέτσι farμακριά?
298
917967
4099
σ' αυτούς που είχαν μόνο μία ή δύο
ομοφυλοφιλικές εμπειρίες μέχρι τώρα;
15:37
Where exactlyακριβώς does one becomeγίνομαι a second-classδεύτερης κατηγορίας citizenπολίτης?
299
922066
4650
Πότε ακριβώς γίνεται κάποιος
πολίτης δεύτερης κατηγορίας;
15:42
AnotherΈνα άλλο interestingενδιαφέρων thing that I learnedέμαθα from my projectέργο and my travelsταξίδια
300
926716
4816
Ένα άλλο ενδιαφέρον πράγμα που έμαθα
από το έργο μου και τα ταξίδια μου
15:47
is just what a poorΦτωχός bindingδεσμευτική agentπαράγοντα sexualσεξουαλικός orientationπροσανατολισμός is.
301
931532
4302
είναι πόσο φτωχός δεσμευτικός παράγοντας
είναι ο σεξουαλικός προσανατολισμός.
15:51
After travelingταξίδια so much and meetingσυνάντηση so manyΠολλά people,
302
935834
2611
Μετά από τόσα ταξίδια και
τόσες γνωριμίες με ανθρώπους,
15:54
let me tell you, there are just as manyΠολλά jerksτσιμπήματα and sweetheartsΑγαπημένοι
303
938445
3505
επιτρέψτε μου να σας πω ότι υπάρχουν
εξίσου πολλοί χαζοί και έξυπνοι,
15:57
and DemocratsΔημοκράτες and RepublicansΡεπουμπλικάνοι and jocksπεζοδρομίου and queensβασίλισσες
304
941950
2949
Δημοκρατικοί και Ρεπουμπλικάνοι,
αλάνια και βασίλισσες,
16:00
and everyκάθε other polarizationπόλωση you can possiblyπιθανώς think of
305
944899
2950
και κάθε άλλη πόλωση που μπορείτε
ενδεχομένως να σκεφτείτε
16:03
withinστα πλαίσια the LGBTΛΟΑΤ communityκοινότητα
306
947849
2134
εντός της ΛΟΑΤ κοινότητας,
16:05
as there are withinστα πλαίσια the humanο άνθρωπος raceαγώνας.
307
949983
3516
όσες και στην ανθρώπινη φυλή.
16:09
AsideΣτην άκρη from the factγεγονός that we playπαίζω with one legalνομικός handχέρι tiedδεμένα behindπίσω our backsπλάτες,
308
953499
4618
Εκτός από το γεγονός ότι δίνουμε
μια άνιση νομική μάχη,
16:14
and onceμια φορά you get pastτο παρελθόν the sharedκοινή χρήση narrativeαφήγημα of prejudiceπροκατάληψη and struggleπάλη,
309
958117
3665
όταν προσπεράσετε την κοινή αφήγηση
της προκατάληψης και του αγώνα,
16:17
just beingνα εισαι other than straightευθεία
310
961782
1401
το να είσαι οτιδήποτε άλλο εκτός από στρέιτ
16:19
doesn't necessarilyαναγκαίως mean that we have anything in commonκοινός.
311
963183
5016
δεν σημαίνει ότι έχεις και οτιδήποτε άλλο κοινό.
16:24
So in the endlessατελείωτες proliferationπολλαπλασιασμός of facesπρόσωπα that SelfΑυτο EvidentΕμφανής TruthsΑλήθειες is always becomingθελκτικός,
312
968199
8401
Έτσι στον αέναο πολλαπλασιασμό των προσώπων
που οι Αυτονόητες Αλήθειες γίνονται με τον καιρό,
16:32
as it hopefullyελπίζω appearsεμφανίζεται acrossαπέναντι more and more platformsπλατφόρμες,
313
976600
3199
καθώς παρουσιάζονται σε όλο και
περισσότερες πλατφόρμες,
16:35
busλεωφορείο sheltersκαταφύγια, billboardsδιαφημιστικές πινακίδες, FacebookΣτο Facebook pagesσελίδες, screenοθόνη saversαποταμιευτές,
314
979799
5459
στάσεις λεωφορείων, διαφημιστικά σταντ, σε σελίδες του Φέισμπουκ, σε προστασίες οθόνης,
16:41
perhapsίσως in watchingβλέποντας this processionπομπή of humanityανθρωπότητα,
315
985258
3075
ίσως παρακολουθώντας αυτήν
την πομπή της ανθρωπότητας
16:44
something interestingενδιαφέρων and usefulχρήσιμος will beginαρχίζουν to happenσυμβεί.
316
988333
2917
κάτι ενδιαφέρον και χρήσιμο ν' αρχίσει να συμβαίνει.
16:47
HopefullyΑς ελπίσουμε ότι these categoriesκατηγορίες, these binariesτα δυαδικά αρχεία,
317
991250
3717
Ας ελπίσουμε αυτές οι κατηγορίες, αυτά τα δίπολα,
16:50
these over-simplifiedυπερ-απλουστευμένη boxesκουτιά
318
994967
1749
αυτά τα υπεραπλουστευμένα κουτιά
16:52
will beginαρχίζουν to becomeγίνομαι uselessάχρηστος and they'llθα το κάνουν beginαρχίζουν to fallπτώση away.
319
996716
5066
να καταστούν με τον καιρό άχρηστα
και να εκλείψουν.
16:57
Because really, they describeπεριγράφω nothing that we see
320
1001782
3418
Επειδή στ' αλήθεια, δεν περιγράφουν
κάτι που βλέπουμε
17:01
and no one that we know and nothing that we are.
321
1005200
3349
ούτε κάποιον που ξέρουμε,
ούτε κάτι που είμαστε.
17:04
What we see are humanο άνθρωπος beingsόντα in all theirδικα τους multiplicityπολλαπλότητα.
322
1008549
5601
Αυτό που βλέπουμε είναι ανθρώπινα όντα
με όλη τους την πολυπλοκότητα.
17:10
And seeingβλέπων them makesκάνει it harderπιο δυνατα to denyαρνούμαι theirδικα τους humanityανθρωπότητα.
323
1014150
3583
Βλέποντάς τους, γίνεται όλο και δυσκολότερο
ν' αρνηθούμε την ανθρωπιά τους.
17:13
At the very leastελάχιστα I hopeελπίδα it makesκάνει it harderπιο δυνατα to denyαρνούμαι theirδικα τους humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα.
324
1017733
4341
Τουλάχιστον ελπίζω ότι καθιστά πιο δύσκολο
ν' αρνηθούμε τα ανθρώπινα δικαιώματά τους.
17:17
So is it me particularlyιδιαίτερα
325
1022074
3559
Είμαι λοιπόν εγώ αυτή
17:21
that you would chooseεπιλέγω to denyαρνούμαι the right to housingστέγαση,
326
1025633
3502
που θα επιλέγατε να της αρνηθείτε
το δικαίωμα στέγασης,
17:25
the right to adoptενστερνίζομαι childrenπαιδιά, the right to marriageγάμος,
327
1029135
2981
το δικαίωμα υιοθεσίας παιδιών, το δικαίωμα γάμου,
17:28
the freedomελευθερία to shopκατάστημα here, liveζω here, buyαγορά here?
328
1032116
3633
την ελευθερία να ψωνίζω εδώ,
να ζω εδώ, ν' αγοράζω εδώ;
17:31
Am I the one that you chooseεπιλέγω to disownαποκηρύξει
329
1035749
2079
Είμαι αυτή που θα επιλέγατε ν' αποκηρύξετε
17:33
as your childπαιδί or your brotherαδελφός or your sisterαδελφή or your motherμητέρα or your fatherπατέρας,
330
1037828
4422
ως παιδί σας, αδερφή σας, μητέρα ή πατέρα σας,
17:38
your neighborγείτονας, your cousinξαδερφος ξαδερφη, your uncleθείος, the presidentΠρόεδρος,
331
1042250
2348
γειτόνισσα, ξαδέρφη, θεία, πρόεδρο,
17:40
your policeαστυνομία womanγυναίκα or the firemanπυροσβέστης?
332
1044598
3450
αστυνομικίνα ή πυροσβέστρια;
17:43
It's too lateαργά.
333
1048048
3018
Είναι πολύ αργά.
17:46
Because I alreadyήδη am all of those things.
334
1051066
3301
Διότι είμαι ήδη όλα αυτά τα πράγματα.
17:50
We alreadyήδη are all of those things, and we always have been.
335
1054367
4365
Είμαστε ήδη όλα αυτά τα πράγματα,
όπως ήμασταν πάντα.
17:54
So please don't greetχαιρετώ us as strangersαγνώστους,
336
1058732
2806
Μη μας συμπεριφέρεστε σαν σε ξένους,
17:57
greetχαιρετώ us as your fellowσύντροφος humanο άνθρωπος beingsόντα, periodπερίοδος.
337
1061538
3553
αλλά σαν συνανθρώπους σας, τελεία.
18:00
Thank you.
338
1065091
1316
Ευχαριστώ.
18:02
(ApplauseΧειροκροτήματα)
339
1066407
10927
(Χειροκρότημα)
Translated by Dimitra Papageorgiou
Reviewed by Stellina Giannitsi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com