ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Laura Snyder: The Philosophical Breakfast Club

Λώρα Σνάιντερ: Το Κλαμπ του Φιλοσοφικού Πρωινού

Filmed:
1,290,328 views

Το 1812, τέσσερις άνδρες στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ βρέθηκαν για πρωινό. Αυτό που ξεκίνησε σαν ένα παθιασμένο γεύμα κατέληξε σε μια νέα επιστημονική επανάσταση, στην οποία αυτοί οι άνδρες -- που αυτοαποκαλούνταν "φυσικοί φιλόσοφοι" μέχρι που επινόησαν τον όρο "επιστήμονας" -- εισήγαγαν τέσσερις νέες αρχές στην επιστημονική έρευνα. Η ιστορικός και φιλόσοφος Λώρα Σνάιντερ αφηγείται την ενδιαφέρουσα ιστορία τους.
- Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to come back with me for a momentστιγμή
0
797
2654
Θα ήθελα να έρθετε για μια στιγμή μαζί μου πίσω
00:15
to the 19thth centuryαιώνας,
1
3451
2024
στον 19ο αιώνα,
00:17
specificallyειδικά to JuneΙούνιος 24, 1833.
2
5475
4448
συγκεκριμένα στις 24 Ιουνίου 1833.
00:21
The BritishΒρετανοί AssociationΣύλλογος for the AdvancementΑνέλιξη of ScienceΕπιστήμη
3
9923
3055
Η Βρετανική Ένωση για την Προαγωγή της Επιστήμης
00:24
is holdingκράτημα its thirdτρίτος meetingσυνάντηση at the UniversityΠανεπιστήμιο of CambridgeΚέμπριτζ.
4
12978
3791
έχει την τρίτη της συνάντηση
στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ.
00:28
It's the first night of the meetingσυνάντηση,
5
16769
2211
Είναι η πρώτη νύχτα της συνάντησης,
00:30
and a confrontationαντιπαράθεση is about to take placeθέση
6
18980
2863
και θα προκύψει μια διαφωνία
00:33
that will changeαλλαγή scienceεπιστήμη foreverγια πάντα.
7
21843
3608
που θα αλλάξει την επιστήμη για πάντα.
00:37
An elderlyηλικιωμένος, white-hairedλευκά μαλλιά man standsπερίπτερα up.
8
25451
2977
Ένας ηλικιωμένος ασπρομάλλης κύριος σηκώνεται.
00:40
The membersμελών of the AssociationΣύλλογος are shockedσοκαρισμένος to realizeσυνειδητοποιώ
9
28428
3462
Τα μέλη της ένωσης ξαφνιάζονται
όταν συνειδητοποιούν
00:43
that it's the poetποιητής SamuelΣαμουήλ TaylorTaylor ColeridgeColeridge,
10
31890
3024
πως είναι ο ποιητής Σάμιουελ Τέιλορ Κόλριτζ,
00:46
who hadn'tδεν είχε even left his houseσπίτι in yearsχρόνια untilμέχρις ότου that day.
11
34914
4960
που δεν είχε καν βγει από το σπίτι του εδώ και χρόνια μέχρι εκείνη την ημέρα.
00:51
They're even more shockedσοκαρισμένος by what he saysλέει.
12
39874
2896
Και ξαφνιάζονται ακόμα περισσότερο από το τι λέει.
00:54
"You mustπρέπει stop callingκλήση yourselvesσείς οι ίδιοι naturalφυσικός philosophersφιλόσοφοι."
13
42770
5436
"Πρέπει να σταματήσετε να αυτοαποκαλείστε
φυσικοί φιλόσοφοι."
01:00
ColeridgeColeridge feltένιωσα that trueαληθής philosophersφιλόσοφοι like himselfο ίδιος
14
48206
3044
Ο Κόλριτζ ένιωθε πως οι αληθινοί φιλόσοφοι,
όπως κι εκείνος,
01:03
ponderedσυλλογίστηκα the cosmosσύμπαν from theirδικα τους armchairsπολυθρόνες.
15
51250
3048
αναλογίζονταν τον κόσμο από τις πολυθρόνες τους.
01:06
They were not muckingmucking around in the fossilαπολίθωμα pitsλάκκοι
16
54298
2456
Δεν θα έπεφταν στις λάσπες και σε λάκους
με απολιθώματα
01:08
or conductingδιεξαγωγή messyακατάστατος experimentsπειράματα with electricalηλεκτρικός pilesαιμορροϊδές
17
56754
3364
ούτε θα έκαναν ακατάστατα πειράματα με ηλεκτρόδια
01:12
like the membersμελών of the BritishΒρετανοί AssociationΣύλλογος.
18
60118
2972
όπως τα μέλη της Βρετανικής Ένωσης.
01:15
The crowdπλήθος grewαυξήθηκε angryθυμωμένος and beganάρχισε to complainκανω παραπονα loudlyδυνατά.
19
63090
4587
Το πλήθος εκνευρίστηκε και άρχισε
να παραπονιέται δυνατά.
01:19
A youngνεαρός CambridgeΚέμπριτζ scholarλόγιος namedόνομα WilliamWilliam WhewellΓουίγουελ stoodστάθηκε up
20
67677
3378
Ένας νεαρός ακαδημαϊκός του Κέιμπριτζ ,
ονόματι Γουίλιαμ Χίουελ, σηκώθηκε
01:23
and quietedησυχάσει the audienceακροατήριο.
21
71055
2216
και ησύχασε το ακροατήριο.
01:25
He politelyευγενικά agreedσύμφωνος that an appropriateκατάλληλος nameόνομα
22
73271
2827
Ευγενικά συμφώνησε πως ένα πιο σωστό όνομα
01:28
for the membersμελών of the associationσχέση did not existυπάρχει.
23
76098
3816
για τα μέλη της Ένωσης δεν υπήρχε.
01:31
"If 'philosophers'«φιλόσοφοι» is takenληφθεί to be too wideευρύς and loftyευγενή a termόρος,"
24
79914
5544
"Αν ο όρος 'φιλόσοφοι' θεωρείται
πολύ γενικός και υψηλόφρων",
01:37
he said, "then, by analogyαναλογία with 'artist«καλλιτέχνης,'
25
85458
4816
είπε, "τότε σε αναλογία με τον όρο 'καλλιτέχνης'
01:42
we mayενδέχεται formμορφή 'scientist«επιστήμονας.'"
26
90274
3940
μπορούμε να οριστούμε 'επιστήμονες.'"
01:46
This was the first time the wordλέξη scientistεπιστήμονας
27
94214
2629
Αυτή ήταν η πρώτη φορά που η λέξη επιστήμονας
01:48
was utteredπρόφερε in publicδημόσιο,
28
96843
1854
αρθρώθηκε δημόσια,
01:50
only 179 yearsχρόνια agoπριν.
29
98697
3596
πριν από μόλις 179 χρόνια.
01:54
I first foundβρέθηκαν out about this confrontationαντιπαράθεση when I was in graduateαποφοιτώ schoolσχολείο,
30
102293
3145
Πρώτη φορά άκουσα για αυτή τη διαφωνία
όταν έκανα το μεταπτυχιακό μου,
01:57
and it kindείδος of blewφύσηξε me away.
31
105438
2044
και με ξάφνιασε.
01:59
I mean, how could the wordλέξη scientistεπιστήμονας
32
107482
2184
Θέλω να πω, πώς μπορεί η λέξη επιστήμονας
02:01
not have existedυπήρχε untilμέχρις ότου 1833?
33
109666
3489
να μην υπήρχε μέχρι το 1833;
02:05
What were scientistsΕπιστήμονες calledπου ονομάζεται before?
34
113155
2191
Πώς αποκαλούσαν τους επιστήμονες πριν;
02:07
What had changedάλλαξε to make a newνέος nameόνομα necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ
35
115346
3325
Τι είχε αλλάξει ώστε να κάνει απαραίτητο
το νέο όνομα
02:10
preciselyακριβώς at that momentστιγμή?
36
118671
3130
εκείνη ακριβώς τη στιγμή;
02:13
PriorΠροηγούμενη to this meetingσυνάντηση, those who studiedμελετημένος the naturalφυσικός worldκόσμος
37
121801
3094
Πριν από αυτή τη συνάντηση αυτοί
που μελετούσαν το φυσικό κόσμο
02:16
were talentedταλαντούχος amateursερασιτέχνες.
38
124895
2172
ήταν ταλαντούχοι ερασιτέχνες.
02:19
Think of the countryΧώρα clergymanκληρικός or squireΆρχων
39
127067
2288
Σκεφτείτε τον τοπικό κλήρο ή τους άρχοντες
02:21
collectingπερισυλλογή his beetlesσκαθάρια or fossilsαπολιθώματα,
40
129355
2513
να συλλέγουν σκαθάρια ή απολιθώματα,
02:23
like CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος, for exampleπαράδειγμα,
41
131868
2295
όπως ο Κάρολος Δαρβίνος, για παράδειγμα,
02:26
or, the hiredμισθωτός help of a noblemanευγενής, like JosephΙωσήφ PriestleyPriestley,
42
134163
4176
ή το υπηρετικό προσωπικό ευγενών,
όπως ο Τζόσεφ Πρίσλεϊ,
02:30
who was the literaryλογοτεχνικά companionσύντροφος
43
138339
2356
που ήταν ο συγγραφικός σύντροφος
02:32
to the MarquisΜαρκήσιος of LansdowneLansdowne
44
140695
2160
του Μαρκήσιου του Λάνσνταουν
02:34
when he discoveredανακαλύφθηκε oxygenοξυγόνο.
45
142855
2872
όταν ανακάλυψε το οξυγόνο.
02:37
After this, they were scientistsΕπιστήμονες,
46
145727
2800
Μετά από αυτό ήταν επιστήμονες,
02:40
professionalsεπαγγελματίες with a particularιδιαιτερος scientificεπιστημονικός methodμέθοδος,
47
148527
3834
επαγγελματίες με συγκεκριμένη
επιστημονική μέθοδο,
02:44
goalsστόχους, societiesκοινωνίες and fundingχρηματοδότηση.
48
152361
3735
στόχους, ενώσεις, και χρηματοδότηση.
02:48
Much of this revolutionεπανάσταση can be tracedανίχνευση to fourτέσσερα menάνδρες
49
156096
3276
Μεγάλο μέρος αυτής της επανάστασης μπορεί
να αποδοθεί σε 4 άνδρες
02:51
who metσυνάντησε at CambridgeΚέμπριτζ UniversityΠανεπιστήμιο in 1812:
50
159372
3259
που γνωρίστηκαν στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ
το 1812:
02:54
CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ, JohnΙωάννης HerschelΧέρσελ, RichardΡίτσαρντ JonesJones and WilliamWilliam WhewellΓουίγουελ.
51
162631
4555
ο Τσαρλς Μπάμπατζ, ο Τζον Χέρσελ, ο Ρίτσαρντ Τζόουνς και ο Γουίλιαμ Χιούελ.
02:59
These were brilliantλαμπρός, drivenοδηγείται menάνδρες
52
167186
2477
Αυτοί ήταν λαμπροί άνδρες, με κίνητρο
03:01
who accomplishedτέλειος amazingφοβερο things.
53
169663
3272
που κατόρθωσαν απίστευτα πράγματα.
03:04
CharlesΚάρολος BabbageΜπάμπατζ, I think knownγνωστός to mostπλέον TEDstersTEDsters,
54
172935
2999
Ο Τσαρλς Μπάμπατζ, γνωστός νομίζω σε εμάς στο TED,
03:07
inventedεφευρέθηκε the first mechanicalμηχανικός calculatorαριθμομηχανή
55
175934
2795
εφηύρε τον πρώτο μηχανικό υπολογιστή
03:10
and the first prototypeπρωτότυπο of a modernμοντέρνο computerυπολογιστή.
56
178729
4023
και το πρώτο πρωτότυπο του σύγχρονου υπολογιστή.
03:14
JohnΙωάννης HerschelΧέρσελ mappedαντιστοίχιση the starsαστέρια of the southernνότιος hemisphereημισφαίριο,
57
182752
4060
Ο Τζον Χέρσελ χαρτογράφησε τα αστέρια
του νοτίου ημισφαιρίου,
03:18
and, in his spareεφεδρικός time, co-inventedσυν-εφευρέθηκε photographyφωτογραφία.
58
186812
4230
και στον ελεύθερό του χρόνο,
συν-εφηύρε τη φωτογραφία.
03:23
I'm sure we could all be that productiveπαραγωγικός
59
191042
2148
Είμαι σίγουρη πως όλοι μπορούμε
να είμαστε τόσο παραγωγικοί
03:25
withoutχωρίς FacebookΣτο Facebook or TwitterΠειραχτήρι to take up our time.
60
193190
2884
αν δεν έχουμε το Facebook
ή το Twitter να μας τρώει το χρόνο.
03:28
RichardΡίτσαρντ JonesJones becameέγινε an importantσπουδαίος economistοικονομολόγος
61
196074
3290
Ο Ρίτσαρντ Τζόουνς έγινε ένας
σημαντικός οικονομολόγος
03:31
who laterαργότερα influencedεπηρεάζονται KarlKarl MarxΟ Μαρξ.
62
199364
2527
που αργότερα επηρέασε τον Καρλ Μαρξ.
03:33
And WhewellΓουίγουελ not only coinedπλάθεται the termόρος scientistεπιστήμονας,
63
201891
3522
Και ο Χίουελ όχι μόνο επινόησε τον όρο επιστήμονας,
03:37
as well as the wordsλόγια anodeάνοδος, cathodeΚάθοδος and ionιόν,
64
205413
4035
όπως και τις λέξεις άνοδος, κάθοδος και ιόν,
03:41
but spearheadedμε αιχμή του κεφαλιού internationalΔιεθνές bigμεγάλο scienceεπιστήμη
65
209448
3036
αλλά πρωτοστράτησε στη διεθνή μεγάλη επιστήμη
03:44
with his globalπαγκόσμια researchέρευνα on the tidesπαλίρροιες.
66
212484
3096
με την παγκόσμια έρευνά του πάνω στην παλίρροια.
03:47
In the CambridgeΚέμπριτζ winterχειμώνας of 1812 and 1813,
67
215580
3712
Στο χειμώνα του Κέμπριτζ του 1812 και του 1813,
03:51
the fourτέσσερα metσυνάντησε for what they calledπου ονομάζεται philosophicalφιλοσοφικός breakfastsπρωινό.
68
219292
3763
οι τέσσερίς τους βρίσκονταν για κάτι που αποκαλούσαν φιλοσοφικά πρωινά.
03:55
They talkedμίλησε about scienceεπιστήμη
69
223055
1760
Μιλούσαν για επιστήμη
03:56
and the need for a newνέος scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση.
70
224815
3122
και για την ανάγκη για μια νέα
επιστημονική επανάσταση.
03:59
They feltένιωσα scienceεπιστήμη had stagnatedστάσιμη
71
227937
1891
Ένιωθαν πως η επιστήμη είχε λιμνάσει
04:01
sinceΑπό the daysημέρες of the scientificεπιστημονικός revolutionεπανάσταση that had happenedσυνέβη
72
229828
3252
από τις ημέρες της επιστημονικής επανάστασης
που συνέβη
04:05
in the 17thth centuryαιώνας.
73
233080
2238
το 17ο αιώνα.
04:07
It was time for a newνέος revolutionεπανάσταση,
74
235318
2066
Ήταν καιρός για μια νέα επανάσταση,
04:09
whichοι οποίες they pledgedυποσχέθηκε to bringνα φερεις about,
75
237384
2124
την οποία υποσχέθηκαν να φέρουν,
04:11
and what's so amazingφοβερο about these guys is,
76
239508
2721
και το καταπληκτικό με αυτούς τους ανθρώπους είναι,
04:14
not only did they have these
77
242229
1783
πως όχι μόνο είχαν αυτά
04:16
grandioseμεγαλειώδης undergraduateΠροπτυχιακά dreamsόνειρα,
78
244012
2593
τα μεγαλεπήβολα φοιτητικά όνειρα,
04:18
but they actuallyπράγματι carriedμεταφέρθηκε them out,
79
246605
2240
αλλά και τα συνέχισαν,
04:20
even beyondπέρα theirδικα τους wildestπιο άγρια dreamsόνειρα.
80
248845
3048
πέρα από τα πιο τρελά τους όνειρα.
04:23
And I'm going to tell you todayσήμερα
81
251893
1092
Και θα σας πω σήμερα
04:24
about fourτέσσερα majorμείζων changesαλλαγές to scienceεπιστήμη these menάνδρες madeέκανε.
82
252985
4957
για τέσσερις μεγάλες αλλαγές στην επιστήμη που αυτοί οι άνδρες έφεραν.
04:29
About 200 yearsχρόνια before,
83
257942
2423
Περίπου 200 χρόνια πριν,
04:32
FrancisΦράνσις BaconΜπέικον and then, laterαργότερα, IsaacΙσαάκ NewtonΝιούτον,
84
260365
2728
ο Φράνσις Μπέικον και αργότερα ο Ισαάκ Νεύτωνας,
04:35
had proposedπροτείνεται an inductiveΕπαγωγικοί scientificεπιστημονικός methodμέθοδος.
85
263093
3712
είχαν προτείνει μια επαγωγική επιστημονική μέθοδο.
04:38
Now that's a methodμέθοδος that startsξεκινά from
86
266805
2537
Αυτή είναι μια μέθοδος που ξεκινά από
04:41
observationsπαρατηρήσεις and experimentsπειράματα
87
269342
2455
παρατηρήσεις και πειράματα
04:43
and movesκινήσεις to generalizationsγενικεύσεις about natureφύση calledπου ονομάζεται naturalφυσικός lawsτου νόμου,
88
271797
3472
και προχωρά προς γενικεύσεις για τη φύση που λέγονται φυσικοί νόμοι,
04:47
whichοι οποίες are always subjectθέμα to revisionΑναθεώρηση or rejectionαπόρριψη
89
275269
2484
που πάντα θα υπόκεινται σε επαληθεύσεις
ή και απόρριψη
04:49
should newνέος evidenceαπόδειξη ariseσηκώνομαι.
90
277753
2545
με την εμφάνιση νέων στοιχείων.
04:52
HoweverΩστόσο, in 1809, DavidΔαβίδ RicardoΡικάρντο muddiedmuddied the watersτου νερού
91
280298
5383
Όμως, το 1809, ο Ντέιβιντ Ρικάρντο
αναστάτωσε τα πράγματα
04:57
by arguingυποστηρίζοντας that the scienceεπιστήμη of economicsΟικονομικά
92
285681
2949
ισχυριζόμενος πως η επιστήμη των οικονομικών
05:00
should use a differentδιαφορετικός, deductiveΕπαγωγική methodμέθοδος.
93
288630
3149
πρέπει να χρησιμοποιήσει μια διαφορετική συμπερασματική μέθοδο.
05:03
The problemπρόβλημα was that an influentialεπιρροή groupομάδα at OxfordΟξφόρδη
94
291779
3679
Το πρόβλημα ήταν πως μια ισχυρή ομάδα
στην Οξφόρδη
05:07
beganάρχισε arguingυποστηρίζοντας that because it workedεργάστηκε so well in economicsΟικονομικά,
95
295458
4081
ισχυριζόταν πως επειδή λειτουργούσε τόσο καλά αυτή η μέθοδος στα οικονομικά
05:11
this deductiveΕπαγωγική methodμέθοδος oughtπρέπει to be appliedεφαρμοσμένος
96
299539
2670
η συμπερασματική μέθοδος θα έπρεπε να εφαρμόζεται
05:14
to the naturalφυσικός sciencesεπιστήμες too.
97
302209
2674
και στις φυσικές επιστήμες.
05:16
The membersμελών of the philosophicalφιλοσοφικός breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ clubΛέσχη disagreedδιαφώνησε.
98
304883
3656
Τα μέλη του κλαμπ φιλοσοφικού πρωινού διαφωνούσαν.
05:20
They wroteέγραψε booksβιβλία and articlesάρθρα promotingπροωθώντας inductiveΕπαγωγικοί methodμέθοδος
99
308539
3282
Έγραψαν βιβλία και άρθρα προωθώντας
την επαγωγική μέθοδο
05:23
in all the sciencesεπιστήμες
100
311821
1632
σε όλες τις επιστήμες
05:25
that were widelyευρέως readανάγνωση by naturalφυσικός philosophersφιλόσοφοι,
101
313453
2858
που διαβάστηκαν ευρέως από φυσικούς φιλόσοφους,
05:28
universityπανεπιστήμιο studentsΦοιτητές and membersμελών of the publicδημόσιο.
102
316311
3422
φοιτητές και μέλη του κοινού.
05:31
ReadingΑνάγνωση one of Herschel'sΤου Χέρσελ booksβιβλία
103
319733
1756
Διαβάζοντας ένα από τα βιβλία του Χέρσελ
05:33
was suchτέτοιος a watershedκοιλάς μεταξύ ποταμών momentστιγμή for CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος
104
321489
2790
ήταν τόσο διαφωτιστικό για τον Δαρβίνο
05:36
that he would laterαργότερα say, "ScarcelyΜόλις και μετά βίας anything in my life
105
324279
3797
που αργότερα θα έλεγε, "Σπάνια κάτι στη ζωή μου
05:40
madeέκανε so deepβαθύς an impressionεντύπωση on me.
106
328076
2587
μου έκανε τόσο εντύπωση.
05:42
It madeέκανε me wishεπιθυμία to addπροσθέτω my mightθα μπορούσε
107
330663
2608
Με έκανε να θέλω να προσθέσω τη δύναμή μου
05:45
to the accumulatedσυσσωρευμένος storeκατάστημα of naturalφυσικός knowledgeη γνώση."
108
333271
3528
στη συλλογική αποθήκη της φυσικής γνώσης."
05:48
It alsoεπίσης shapedσχηματισμένος Darwin'sΤου Δαρβίνου scientificεπιστημονικός methodμέθοδος,
109
336799
3112
Επίσης έδωσε μορφή στην επιστημονική μέθοδο
του Δαρβίνου,
05:51
as well as that used by his peersσυμμαθητές τους.
110
339911
3859
όπως και σε αυτή που χρησιμοποιήθηκε
από τους σύγχρονούς του.
05:55
[ScienceΕπιστήμη for the publicδημόσιο good]
111
343770
1778
[Επιστήμη για το κοινό καλό]
05:57
PreviouslyΣτο παρελθόν, it was believedπιστεύω that scientificεπιστημονικός knowledgeη γνώση
112
345548
2594
Προηγουμένως, πίστευαν πως η επιστημονική γνώση
06:00
oughtπρέπει to be used for the good of the kingΒασιλιάς or queenβασίλισσα,
113
348142
2633
θα έπρεπε να χρησιμοποιείται για το καλό του βασιλιά ή της βασίλισσας,
06:02
or for one'sκάποιου ownτα δικά personalπροσωπικός gainκέρδος.
114
350775
2913
ή για το προσωπικό όφελος του καθένα.
06:05
For exampleπαράδειγμα, shipπλοίο captainsκαπετάνιοι neededαπαιτείται to know
115
353688
2703
Για παράδειγμα, οι καπετάνιοι πλοίων χρειαζόντουσαν
06:08
informationπληροφορίες about the tidesπαλίρροιες in orderΣειρά to safelyμε ασφάλεια dockαποβάθρα at portsθύρες.
116
356391
4187
πληροφορίες για τις παλίρροιες για να προσδένουν με ασφάλεια στα λιμάνια.
06:12
HarbormastersHarbormasters would gatherμαζεύω this knowledgeη γνώση
117
360578
2193
Οι λιμενάρχες μάζευαν αυτές τις γνώσεις
06:14
and sellΠουλώ it to the shipπλοίο captainsκαπετάνιοι.
118
362771
3016
και τις πωλούσαν στους καπετάνιους.
06:17
The philosophicalφιλοσοφικός breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ clubΛέσχη changedάλλαξε that,
119
365787
2608
Το κλαμπ φιλοσοφικού πρωινού το άλλαξε αυτό,
06:20
workingεργαζόμενος togetherμαζί.
120
368395
1350
δουλεύοντας μαζί.
06:21
Whewell'sΤου Γουίγουελ worldwideΠαγκόσμιος studyμελέτη of the tidesπαλίρροιες
121
369745
2080
Η παγκόσμια έρευνα του Χίουελ πάνω στην παλίρροια
06:23
resultedείχε ως αποτέλεσμα in publicδημόσιο tideπαλίρροια tablesπίνακες and tidalπαλίρροιας mapsχάρτες
122
371825
3138
κατέληξε σε δημόσιους πίνακες και παλιρροϊκούς χάρτες
06:26
that freelyελευθερώς providedυπό την προϋπόθεση the harbormasters'harbormasters' knowledgeη γνώση
123
374963
2987
που παρείχε δωρεάν τις γνώσεις των λιμεναρχών
06:29
to all shipπλοίο captainsκαπετάνιοι.
124
377950
2101
σε όλους τους καπετάνιους.
06:32
HerschelΧέρσελ helpedβοήθησα by makingκατασκευή tidalπαλίρροιας observationsπαρατηρήσεις
125
380051
2802
Ο Χέρσελ βοήθησε με το να παρατηρεί τις παλίρροιες
06:34
off the coastακτή of SouthΝότια AfricaΑφρική,
126
382853
1968
από τις ακτές της Νότια Αφρικής,
06:36
and, as he complainedπαραπονέθηκε to WhewellΓουίγουελ,
127
384821
2350
και όπως παραπονέθηκε στο Χίουελ,
06:39
he was knockedχτύπησε off the docksαποβάθρες duringστη διάρκεια a violentβίαιος highυψηλός tideπαλίρροια for his troubleταλαιπωρία.
128
387171
5152
έπεσε από την αποβάθρα με ένα βίαιο ψηλό κύμα.
06:44
The fourτέσσερα menάνδρες really helpedβοήθησα eachκαθε other in everyκάθε way.
129
392323
2728
Οι τέσσερις άνδρες πραγματικά βοήθησαν οι ένας τον άλλο με κάθε τρόπο.
06:47
They alsoεπίσης relentlesslyαδυσώπητα lobbiedπίεσε the BritishΒρετανοί governmentκυβέρνηση
130
395051
3312
Επίσης πίεζαν ασταμάτητα τη Βρετανική κυβέρνηση
06:50
for the moneyχρήματα to buildχτίζω Babbage'sΤου Μπάμπατζ enginesκινητήρες
131
398363
2636
για τα χρήματα που χρειάζονταν για να χτιστούν οι μηχανές του Μπάμπατζ
06:52
because they believedπιστεύω these enginesκινητήρες
132
400999
1991
επειδή πίστευαν πως αυτές οι μηχανές
06:54
would have a hugeτεράστιος practicalπρακτικός impactεπίπτωση on societyκοινωνία.
133
402990
3834
θα είχαν πρακτικά μεγάλη επίδραση στον κοινωνία.
06:58
In the daysημέρες before pocketτσέπη calculatorsυπολογιστές,
134
406824
2620
Στις μέρες πριν από τα κομπιουτεράκια τσέπης
07:01
the numbersαριθμούς that mostπλέον professionalsεπαγγελματίες neededαπαιτείται --
135
409444
3336
οι αριθμοί που οι περισσότεροι επαγγελματίες χρειάζονταν --
07:04
bankersτραπεζίτες, insuranceΑΣΦΑΛΙΣΗ agentsπράκτορες, shipπλοίο captainsκαπετάνιοι, engineersμηχανικούς
136
412780
3608
οι τραπεζικοί, ασφαλιστικοί, καπετάνιοι, μηχανικοί --
07:08
were to be foundβρέθηκαν in lookupαναζήτησης booksβιβλία like this,
137
416388
3084
βρίσκονταν σε λυσάρια όπως αυτό
07:11
filledγέματο with tablesπίνακες of figuresαριθμούς.
138
419472
2396
γεμάτα με πίνακες και διαγράμματα.
07:13
These tablesπίνακες were calculatedυπολογίζεται
139
421868
2408
Αυτοί οι πίνακες είχαν υπολογισθεί
07:16
usingχρησιμοποιώντας a fixedσταθερός procedureδιαδικασία over and over
140
424276
2919
χρησιμοποιώντας συγκεκριμένες διαδικασίες επανειλημμένα
07:19
by part-timeμερικής απασχόλησης workersεργαζομένων knownγνωστός as -- and this is amazingφοβερο -- computersΥπολογιστές,
141
427195
4669
από εργαζόμενους μερικής απασχόλησης γνωστοί ως -- και αυτό είναι το καταπληκτικό -- υπολογιστές,
07:23
but these calculationsυπολογισμούς were really difficultδύσκολος.
142
431864
2879
αλλά αυτοί οι υπολογισμοί ήταν πολύ δύσκολοι.
07:26
I mean, this nauticalΝαυτικός almanacαλμανάκ
143
434743
2248
Θέλω να πω, αυτό το ναυτικό περιοδικό
07:28
publishedδημοσίευσε the lunarσεληνιακός differencesδιαφορές for everyκάθε monthμήνας of the yearέτος.
144
436991
3870
εξέδιδε τις σεληνιακές διαφορές
κάθε μήνα του χρόνου.
07:32
EachΚάθε monthμήνας requiredαπαιτείται 1,365 calculationsυπολογισμούς,
145
440861
4666
Κάθε μήνας απαιτούσε 1.365 υπολογισμούς,
07:37
so these tablesπίνακες were filledγέματο with mistakesλάθη.
146
445527
2984
οπότε αυτοί οι πίνακες ήταν γεμάτοι λάθη.
07:40
Babbage'sΤου Μπάμπατζ differenceδιαφορά engineκινητήρας was the first mechanicalμηχανικός calculatorαριθμομηχανή
147
448511
4165
Η μηχανή του Μπάμπατζ ήταν
ο πρώτος μηχανικός υπολογιστής
07:44
devisedεπινόησε to accuratelyμε ακρίβεια computeυπολογίζω any of these tablesπίνακες.
148
452676
3979
σχεδιασμένος να υπολογίζει με ακρίβεια οποιονδήποτε από αυτούς τους πίνακες.
07:48
Two modelsμοντέλα of his engineκινητήρας were builtχτισμένο in the last 20 yearsχρόνια
149
456655
3536
Δύο μοντέλα της μηχανής του χτίστηκαν
τα τελευταία 20 χρόνια
07:52
by a teamομάδα from the ScienceΕπιστήμη MuseumΜουσείο of LondonΛονδίνο
150
460191
2760
από μια ομάδα του Μουσείο Επιστημών του Λονδίνου
07:54
usingχρησιμοποιώντας his ownτα δικά plansσχέδια.
151
462951
1683
χρησιμοποιώντας τα δικά του σχέδια.
07:56
This is the one now at the ComputerΥπολογιστή HistoryΙστορία MuseumΜουσείο in CaliforniaΚαλιφόρνια,
152
464634
4138
Αυτό είναι τώρα στο Μουσείο Ιστορίας Υπολογιστών στην Καλιφόρνια,
08:00
and it calculatesυπολογίζει accuratelyμε ακρίβεια. It actuallyπράγματι worksεργοστάσιο.
153
468772
3707
και υπολογίζει ακριβέστατα. Πραγματικά δουλεύει.
08:04
LaterΑργότερα, Babbage'sΤου Μπάμπατζ analyticalαναλυτικός engineκινητήρας
154
472479
2615
Αργότερα η αναλυτική μηχανή του Μπάμπατζ
08:07
was the first mechanicalμηχανικός computerυπολογιστή in the modernμοντέρνο senseέννοια.
155
475094
4285
ήταν ο πρώτος μηχανικός υπολογιστής με τη σύγχρονη έννοια.
08:11
It had a separateξεχωριστός memoryμνήμη and centralκεντρικός processorεπεξεργαστή.
156
479379
2954
Είχε μια ξεχωριστή μνήμη και κεντρικό επεξεργαστή.
08:14
It was capableικανός of iterationεπανάληψη, conditionalυπό όρους branchingδιακλάδωση
157
482333
3453
Μπορούσε να κάνει επαναλήψεις, ορισμένες διακλαδώσεις
08:17
and parallelπαράλληλο processingεπεξεργασία,
158
485786
1472
και παράλληλη επεξεργασία,
08:19
and it was programmableπρογραμματιζόμενος usingχρησιμοποιώντας punchedδιάτρητο cardsκαρτέλλες,
159
487258
2972
και προγραμματιζόταν με διάτρητες κάρτες,
08:22
an ideaιδέα BabbageΜπάμπατζ tookπήρε from Jacquard'sΤου ζακάρ loomαργαλειός.
160
490230
3472
μια ιδέα που πήρε ο Μπάμπατζ από τον αργαλειό του Τζακάρντ.
08:25
TragicallyΤραγικά, Babbage'sΤου Μπάμπατζ enginesκινητήρες never were builtχτισμένο in his day
161
493702
4236
Τραγικά, οι μηχανές του Μπάμπατζ δεν χτίστηκαν στις μέρες του
08:29
because mostπλέον people thought that
162
497938
2187
επειδή οι περισσότεροι άνθρωποι πίστευαν
08:32
non-humanμη ανθρώπινο computersΥπολογιστές would have no usefulnessχρησιμότητα
163
500125
2895
πως μη ανθρώπινοι υπολογιστές δεν θα είχαν καμιά χρησιμότητα
08:35
for the publicδημόσιο.
164
503020
1582
για το κοινό.
08:36
[NewΝέα scientificεπιστημονικός institutionsιδρύματα]
165
504602
2012
[Νέα επιστημονικά ιδρύματα]
08:38
FoundedΙδρύθηκε in Bacon'sΤου μπέικον time, the RoyalΒασιλική SocietyΚοινωνία of LondonΛονδίνο
166
506614
3505
Η Βασιλική Κοινωνία του Λονδίνου, ιδρυμένη στην εποχή του Μπέικον,
08:42
was the foremostπρώτιστος scientificεπιστημονικός societyκοινωνία in EnglandΑγγλία
167
510119
2997
ήταν η πρώτη επιστημονική κοινότητα στην Αγγλία
08:45
and even in the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
168
513116
2241
και ακόμα και στον υπόλοιπο κόσμο.
08:47
By the 19thth centuryαιώνας, it had becomeγίνομαι
169
515357
2465
Μέχρι το 19ο αιώνα, είχε γίνει
08:49
a kindείδος of gentleman'sκυρίων clubΛέσχη
170
517822
1833
ένα είδος κλαμπ κυρίων
08:51
populatedκατοικημένη mainlyκυρίως by antiquariansοπλαρχηγοι, literaryλογοτεχνικά menάνδρες and the nobilityαριστοκρατία.
171
519655
5007
κυρίως για τους λάτρες της ιστορίας, ανθρώπους των γραμμάτων και γαλαζοαίματους.
08:56
The membersμελών of the philosophicalφιλοσοφικός breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ clubΛέσχη
172
524662
2153
Τα μέλη του κλαμπ του φιλοσοφικού πρωινού
08:58
helpedβοήθησα formμορφή a numberαριθμός of newνέος scientificεπιστημονικός societiesκοινωνίες,
173
526815
3014
βοήθησαν στο σχηματισμό αρκετών από αυτών των νέων επιστημονικών κοινωνιών,
09:01
includingσυμπεριλαμβανομένου the BritishΒρετανοί AssociationΣύλλογος.
174
529829
2400
συμπεριλαμβανομένης και της Βρετανικής Ένωσης.
09:04
These newνέος societiesκοινωνίες requiredαπαιτείται
175
532229
2383
Αυτές οι νέες κοινότητες απαιτούσαν
09:06
that membersμελών be activeενεργός researchersερευνητές publishingδημοσίευση theirδικα τους resultsΑποτελέσματα.
176
534612
3490
τα μέλη τους να είναι ενεργοί ερευνητές που εκδίδουν τα αποτελέσματά τους.
09:10
They reinstatedεπανέφερε the traditionπαράδοση of the Q&A
177
538102
2840
Αποκατέστησαν την παράδοση των ερωταπαντήσεων
09:12
after scientificεπιστημονικός papersχαρτιά were readανάγνωση,
178
540942
2270
αφού διαβάζονταν οι επιστημονικές εργασίες,
09:15
whichοι οποίες had been discontinuedδιακόπτεται by the RoyalΒασιλική SocietyΚοινωνία
179
543212
2320
που είχε σταματήσει από τη Βασιλική Κοινωνία
09:17
as beingνα εισαι ungentlemanlyέλλειψη ευγένειας.
180
545532
2905
επειδή δεν θεωρούταν πρέπον.
09:20
And for the first time, they gaveέδωσε womenγυναίκες a footπόδι in the doorθύρα of scienceεπιστήμη.
181
548437
4896
Και για πρώτη φορά μπορούσαν γυναίκες να μπουν στο χώρο των επιστημών.
09:25
MembersΜέλη were encouragedενθάρρυνε to bringνα φερεις theirδικα τους wivesσύζυγοι,
182
553333
2660
Τα μέλη ενθαρρύνονταν να φέρνουν τις γυναίκες,
09:27
daughtersθυγατέρες and sistersαδελφές to the meetingsσυνεδριάσεις of the BritishΒρετανοί AssociationΣύλλογος,
183
555993
3926
τις κόρες και τις αδελφές τους στις συγκεντρώσεις της Βρετανικής Ένωσης,
09:31
and while the womenγυναίκες were expectedαναμενόμενος to attendπαρακολουθήσουν
184
559919
2770
και ενώ οι γυναίκες αναμένονταν να παρακολουθήσουν
09:34
only the publicδημόσιο lecturesδιαλέξεις and the socialκοινωνικός eventsγεγονότα like this one,
185
562689
3841
μόνο τις δημόσιες ομιλίες και τις κοινωνικές εκδηλώσεις όπως αυτή,
09:38
they beganάρχισε to infiltrateδιεισδύσει the scientificεπιστημονικός sessionsσυνεδρίες as well.
186
566530
4109
άρχισαν να διεισδύουν και στις επιστημονικές συνεδρίες.
09:42
The BritishΒρετανοί AssociationΣύλλογος would laterαργότερα be the first
187
570639
2884
Η Βρετανική Ένωση θα γινόταν αργότερα η πρώτη
09:45
of the majorμείζων nationalεθνικός scienceεπιστήμη organizationsοργανώσεις in the worldκόσμος
188
573523
3644
από τους μεγάλους εθνικούς επιστημονικούς οργανισμούς στον κόσμο
09:49
to admitομολογώ womenγυναίκες as fullγεμάτος membersμελών.
189
577167
2705
που θα δεχόταν γυναίκες ως τακτικά μέλη.
09:51
[ExternalΕξωτερικές fundingχρηματοδότηση for scienceεπιστήμη]
190
579872
1441
[Εξωτερική χρηματοδότηση για τις επιστήμες]
09:53
Up to the 19thth centuryαιώνας,
191
581313
1395
Μέχρι το 19ο αιώνα,
09:54
naturalφυσικός philosophersφιλόσοφοι were expectedαναμενόμενος to payπληρωμή
192
582708
2312
οι φυσικοί φιλόσοφοι έπρεπε να πληρώνουν
09:57
for theirδικα τους ownτα δικά equipmentεξοπλισμός and suppliesπρομήθειες.
193
585020
2313
για τον εξοπλισμό και τις προμήθειες τους.
09:59
OccasionallyΠεριστασιακά, there were prizesβραβεία,
194
587333
2463
Περιστασιακά, υπήρχαν βραβεία,
10:01
suchτέτοιος as that givenδεδομένος to JohnΙωάννης HarrisonHarrison in the 18thth centuryαιώνας,
195
589796
3329
όπως αυτό που δόθηκε στον Τζον Χάρρισον το 18ο αιώνα,
10:05
for solvingεπίλυση the so-calledτο λεγόμενο longitudeΓεωγραφικό μήκος problemπρόβλημα,
196
593125
3083
που έλυσε το λεγόμενο πρόβλημα γεωγραφικού μήκους,
10:08
but prizesβραβεία were only givenδεδομένος after the factγεγονός,
197
596208
2845
αλλά τα βραβεία δίνονταν μετά το γεγονός,
10:11
when they were givenδεδομένος at all.
198
599053
1784
αν δίνονταν καθόλου.
10:12
On the adviceσυμβουλή of the philosophicalφιλοσοφικός breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ clubΛέσχη,
199
600837
2904
Με τη συμβουλή του κλαμπ του φιλοσοφικού πρωινού,
10:15
the BritishΒρετανοί AssociationΣύλλογος beganάρχισε to use the extraεπιπλέον moneyχρήματα
200
603741
3311
η Βρετανική Ένωση ξεκίνησε να χρησιμοποιεί παραπάνω χρήματα
10:19
generatedδημιουργούνται by its meetingsσυνεδριάσεις to give grantsεπιχορηγήσεις
201
607052
2674
που βγαίναν από τις συναντήσεις της ώστε να δίνει επιχορηγήσεις
10:21
for researchέρευνα in astronomyαστρονομία, the tidesπαλίρροιες, fossilαπολίθωμα fishψάρι,
202
609726
3222
για έρευνα στην αστρονομία, στην παλίρροια, τα απολιθωμένα ψάρια,
10:24
shipbuildingναυπηγική βιομηχανία, and manyΠολλά other areasπεριοχές.
203
612948
2827
το χτίσιμο πλοίων και πολλές άλλες περιοχές.
10:27
These grantsεπιχορηγήσεις not only allowedεπιτρέπεται
204
615775
1775
Αυτές οι επιχορηγήσεις όχι μόνο επέτρεπαν
10:29
lessπιο λιγο wealthyπλούσιος menάνδρες to conductσυμπεριφοράς researchέρευνα,
205
617550
2343
και σε λιγότερο πλούσιους ανθρώπους να κάνουν έρευνα,
10:31
but they alsoεπίσης encouragedενθάρρυνε thinkingσκέψη outsideεξω απο the boxκουτί,
206
619893
2936
αλλά επίσης ενεθάρρυναν την ανοιχτή σκέψη,
10:34
ratherμάλλον than just tryingπροσπαθεί to solveλύσει one pre-setπρο-σετ questionερώτηση.
207
622829
4073
αντί να προσπαθούν να λύσουν ένα συγκεκριμένο πρόβλημα.
10:38
EventuallyΤελικά, the RoyalΒασιλική SocietyΚοινωνία
208
626902
2399
Τελικά η Βασιλική Κοινωνία
10:41
and the scientificεπιστημονικός societiesκοινωνίες of other countriesχώρες followedακολούθησε suitκοστούμι,
209
629301
3409
μαζί με τις επιστημονικές κοινότητες άλλων χωρών ακολούθησαν,
10:44
and this has becomeγίνομαι -- fortunatelyΕυτυχώς it's becomeγίνομαι --
210
632710
2848
και αυτό έχει γίνει -- ευτυχώς έχει γίνει --
10:47
a majorμείζων partμέρος of the scientificεπιστημονικός landscapeτοπίο todayσήμερα.
211
635574
4750
ένα μεγάλο μέρος του επιστημονικού χώρου σήμερα.
10:52
So the philosophicalφιλοσοφικός breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ clubΛέσχη
212
640324
3014
Οπότε το κλαμπ του φιλοσοφικού πρωινού
10:55
helpedβοήθησα inventεφευρίσκω the modernμοντέρνο scientistεπιστήμονας.
213
643338
3147
βοήθησε στην εφεύρεση του σύγχρονου επιστήμονα.
10:58
That's the heroicηρωική partμέρος of theirδικα τους storyιστορία.
214
646485
3228
Αυτό είναι το ηρωικό κομμάτι της ιστορίας.
11:01
There's a flipαναρρίπτω sideπλευρά as well.
215
649713
2939
Υπάρχει και η άλλη όψη όμως.
11:04
They did not foreseeπροβλέπω at leastελάχιστα one consequenceσυνέπεια
216
652652
2984
Δεν προέβλεψαν τουλάχιστον μια συνέπεια
11:07
of theirδικα τους revolutionεπανάσταση.
217
655636
2536
της επανάστασής τους.
11:10
They would have been deeplyκατα ΒΑΘΟΣ dismayedαπογοητευμένος
218
658172
2376
Θα είχαν δυσαρεστηθεί βαθύτατα
11:12
by today'sσημερινή disjunctionδιάζευξη betweenμεταξύ scienceεπιστήμη and the restυπόλοιπο of cultureΠολιτισμός.
219
660548
4484
από το σημερινό διαχωρισμό μεταξύ των επιστημών και του υπόλοιπου κόσμου.
11:17
It's shockingσυγκλονιστικός to realizeσυνειδητοποιώ
220
665032
2657
Είναι σοκαριστικό να σκεφτεί κανείς
11:19
that only 28 percentτοις εκατό of AmericanΑμερικανική adultsενήλικες
221
667689
3340
πως μόνο 28% των Αμερικανών ενηλίκων
11:23
have even a very basicβασικός levelεπίπεδο of scienceεπιστήμη literacyγνώση γραφής,
222
671029
3551
έχουν έστω βασική εκπαίδευση στις επιστήμες,
11:26
and this was testedδοκιμαστεί by askingζητώντας simpleαπλός questionsερωτήσεις like,
223
674580
3071
και αυτό διαπιστώθηκε με απλές ερωτήσεις όπως,
11:29
"Did humansτου ανθρώπου and dinosaursδεινόσαυροι inhabitκατοικούν the EarthΓη at the sameίδιο time?"
224
677651
3809
"Οι άνθρωποι και οι δεινόσαυροι κατοικούσαν τη Γη την ίδια περίοδο;"
11:33
and "What proportionποσοστό of the EarthΓη is coveredσκεπαστός in waterνερό?"
225
681460
4762
και "Ποιό ποσοστό της Γης είναι καλυμμένο από νερό;"
11:38
OnceΜια φορά scientistsΕπιστήμονες becameέγινε membersμελών of a professionalεπαγγελματίας groupομάδα,
226
686222
3993
Μόλις οι επιστήμονες γίνονταν μέλη μιας επαγγελματικής οργάνωσης,
11:42
they were slowlyαργά walledτοιχώματα off from the restυπόλοιπο of us.
227
690215
3365
σταδιακά κλείνονταν μακριά από εμάς.
11:45
This is the unintendedακούσια consequenceσυνέπεια of the revolutionεπανάσταση
228
693580
3927
Αυτή ήταν μια απρόβλεπτη επίπτωση της επανάστασης
11:49
that startedξεκίνησε with our fourτέσσερα friendsοι φιλοι.
229
697507
3035
που ξεκίνησε με τους τέσσερις φίλους μας.
11:52
CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος said,
230
700542
1793
Ο Κάρολος Δαρβίνος είπε,
11:54
"I sometimesωρες ωρες think that generalγενικός and popularδημοφιλής treatisesπραγματείες
231
702335
4085
"Καμιά φορά πιστεύω πως γενικές και δημοφιλείς διατριβές
11:58
are almostσχεδόν as importantσπουδαίος for the progressπρόοδος of scienceεπιστήμη
232
706420
2769
είναι σχεδόν το ίδιο σημαντικές για την πρόοδο της επιστήμης
12:01
as originalπρωτότυπο work."
233
709189
1587
όσο και η αρχική δουλειά."
12:02
In factγεγονός, "OriginΠροέλευση of SpeciesΕίδη" was writtenγραπτός
234
710776
3114
Συγκεκριμένα, " Η Καταγωγή των Ειδών" είχε γραφτεί
12:05
for a generalγενικός and popularδημοφιλής audienceακροατήριο,
235
713890
2109
για γενικό κοινό,
12:07
and was widelyευρέως readανάγνωση when it first appearedεμφανίστηκε.
236
715999
3893
και διαβάστηκε ευρέως όταν πρωτοεκδόθηκε.
12:11
DarwinΟ Δαρβίνος knewήξερε what we seemφαίνομαι to have forgottenξεχασμένος,
237
719892
4011
Ο Δαρβίνος ήξερε αυτό που φαίνεται να ξεχάσαμε,
12:15
that scienceεπιστήμη is not only for scientistsΕπιστήμονες.
238
723903
4419
ότι η επιστήμη δεν είναι μόνο για επιστήμονες.
12:20
Thank you.
239
728322
1621
Ευχαριστώ.
12:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
240
729943
5247
(Χειροκρότημα)
Translated by Sofia Kalamatianou
Reviewed by Toula Papapantou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com