ABOUT THE SPEAKER
Miranda Wang and Jeanny Yao - Science fair winners
Miranda Wang and Jeanny Yao have identified a new bacteria that breaks down nasty compounds called phthalates, common to flexible plastics and linked to health problems. And they’re still teenagers.

Why you should listen

After a visit to a plastic-filled waste transfer station last year, students Miranda Wang and Jeanny Yao learned that much of the plastic in trash may not degrade for 5,000 years. Synthesized into plastics are phthalates, compounds that make shower curtain liners, food wraps and other products bendable but may also adversely impact human reproductive development and health.  As plastics slowly break down, these phthalates would leach into the surrounding environment.

So, the two young scientists tackled the problem and ultimately discovered strains of bacteria that have the potential to naturally degrade phthalates. Their work earned a regional first place in British Columbia for the 2012 Sanofi BioGENEius Challenge Canada, as well as a special award for the most commercial potential at the contest’s finals.

More profile about the speaker
Miranda Wang and Jeanny Yao | Speaker | TED.com
TED2013

Miranda Wang and Jeanny Yao: Two young scientists break down plastics with bacteria

Μιράντα Γουάνγκ και Τζίνι Γιάο: Δύο νέες επιστήμονες διασπούν πλαστικά χρησιμοποιώντας βακτήρια

Filmed:
1,377,776 views

Μόλις φτιαχτεί το πλαστικό (σχεδόν) ποτέ δεν πεθαίνει. Ενώ ήταν στην τρίτη Λυκείου η Μιράντα Γουάνγκ και η Τζίνι Γιάο έψαξαν για ένα νέο βακτήριο που θα βιοδιασπά το πλαστικό, ειδικότερα διασπώντας φθαλικές ενώσεις που είναι επιβλαβείς πλαστικοποιητές. Βρήκαν μια λύση περιέργως κοντά στο σπίτι τους.
- Science fair winners
Miranda Wang and Jeanny Yao have identified a new bacteria that breaks down nasty compounds called phthalates, common to flexible plastics and linked to health problems. And they’re still teenagers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MirandaΜιράντα WangWang: We're here to talk about accidentsατυχήματα.
0
731
2464
Μιράντα Γουάνγκ: Είμαστε εδώ για να μιλήσουμε για τα ατυχήματα.
00:15
How do you feel about accidentsατυχήματα?
1
3195
2432
Τι γνώμη έχετε για τα ατυχήματα;
00:17
When we think about accidentsατυχήματα,
2
5627
1594
Όταν σκεφτόμαστε τα ατυχήματα
00:19
we usuallyσυνήθως considerσκεφτείτε them to be harmfulεπιβλαβής,
3
7221
2191
συνήθως θεωρούμε ότι είναι επιβλαβή,
00:21
unfortunateατυχής or even dangerousεπικίνδυνος, and they certainlyσίγουρα can be.
4
9412
4327
ατυχή ή ακόμη και επικίνδυνα,
και σίγουρα μπορούν να είναι.
00:25
But are they always that badκακό?
5
13739
2290
Αλλά είναι πάντα τόσο άσχημα;
00:28
The discoveryανακάλυψη that had led to penicillinπενικιλίνη, for exampleπαράδειγμα,
6
16029
2643
Η ανακάλυψη που οδήγησε στην πενικιλλίνη,
για παράδειγμα,
00:30
is one of the mostπλέον fortunateτυχερός accidentsατυχήματα of all time.
7
18672
3437
είναι ένα από τα πιο ευτυχή ατυχήματα
όλων των εποχών.
00:34
WithoutΧωρίς biologistβιολόγος AlexanderΑλέξανδρος Fleming'sΤο Fleming's moldyμουχλιασμένα accidentατύχημα,
8
22109
3687
Χωρίς το μουχλιασμένο ατύχημα
του βιολόγου Αλεξάντερ Φλέμινγκ,
00:37
causedπροκαλούνται by a neglectedαφρόντιστος workstationσταθμού εργασίας,
9
25796
2128
που προκλήθηκε από την παραμέληση
του χώρου εργασίας
00:39
we wouldn'tδεν θα ήταν be ableικανός to fightπάλη off so manyΠολλά bacterialβακτηριακός infectionsλοιμώξεις.
10
27924
4352
δεν θα μπορούσαμε να καταπολεμήσουμε
τόσες βακτηριακές λοιμώξεις.
00:44
JeannyJeanny YaoYao: MirandaΜιράντα and I are here todayσήμερα
11
32276
1891
Τζίνι Γιάο: Η Μιράντα κι εγώ είμαστε εδώ σήμερα
00:46
because we'dνυμφεύω like to shareμερίδιο how our accidentsατυχήματα
12
34167
2278
γιατί θα θέλαμε να μοιραστούμε
το πώς τα ατυχήματα μας
00:48
have led to discoveriesανακαλύψεις.
13
36445
2160
οδηγήσαν σε ανακαλύψεις.
00:50
In 2011, we visitedεπισκέφθηκε the VancouverΒανκούβερ WasteΑπόβλητα TransferΜεταφορά StationΣταθμός
14
38605
3528
Το 2011 επισκεφτήκαμε το σταθμό μεταφόρτωσης απορριμμάτων του Βανκούβερ
00:54
and saw an enormousτεράστιος pitpit of plasticπλαστική ύλη wasteαπόβλητα.
15
42133
3509
και είδαμε μια τεράστια λακκούβα
με πλαστικά απορρίμματα.
00:57
We realizedσυνειδητοποίησα that when plasticsπλαστικά είδη get to the dumpεγκαταλείπω,
16
45642
2365
Συνειδητοποιήσαμε ότι όταν τα πλαστικά
φτάσουν στη χωματερή,
01:00
it's difficultδύσκολος to sortείδος them because they have similarπαρόμοιος densitiesπυκνότητες,
17
48007
3356
είναι δύσκολο να χωριστούν
γιατί εχουν παρόμοιες πυκνότητες,
01:03
and when they're mixedμικτός with organicοργανικός matterύλη
18
51363
1986
και όταν είναι ανακατεμένα με οργανική ύλη
01:05
and constructionκατασκευή debrisτα συντρίμμια, it's trulyστα αληθεια impossibleαδύνατο
19
53349
2386
και μπάζα, είναι πραγματικά αδύνατο
01:07
to pickδιαλέγω them out and environmentallyπεριβαλλοντικά eliminateεξαλείφω them.
20
55735
3054
να τα ξεδιαλέξουμε και να τα εξαλείψουμε
με οικολογικό τρόπο.
01:10
MWMW: HoweverΩστόσο, plasticsπλαστικά είδη are usefulχρήσιμος
21
58789
2440
Μ.Γ.: Ωστόσο, τα πλαστικά είναι χρήσιμα
01:13
because they're durableανθεκτικό, flexibleεύκαμπτος,
22
61229
2112
επειδή είναι ανθεκτικά, εύκαμπτα
01:15
and can be easilyεύκολα moldedμορφοποιημένο into so manyΠολλά usefulχρήσιμος shapesσχήματα.
23
63341
3272
και μπορούν εύκολα να διαμορφωθούν
σε πολλά χρήσιμα σχήματα.
01:18
The downsideπρος τα κάτω of this convenienceευκολία
24
66613
2056
Το μειονέκτημα αυτής της άνεσης
01:20
is that there's a highυψηλός costκόστος to this.
25
68669
2409
είναι πως έχουν μεγάλο κόστος.
01:23
PlasticsΠλαστικά causeαιτία seriousσοβαρός problemsπροβλήματα, suchτέτοιος as
26
71078
2240
Τα πλαστικά προκαλούν σοβαρά προβλήματα, όπως
01:25
the destructionκαταστροφή of ecosystemsοικοσυστήματα,
27
73318
2191
την καταστροφή οικοσυστημάτων,
01:27
the pollutionρύπανση of naturalφυσικός resourcesπόροι,
28
75509
1601
τη ρύπανση των φυσικών πόρων,
01:29
and the reductionμείωση of availableδιαθέσιμος landγη spaceχώρος.
29
77110
2835
και τη μείωση του διαθέσιμου χώρου της γης.
01:31
This pictureεικόνα you see here is the Great PacificΕιρηνικού GyreGyre.
30
79945
2644
Σ' αυτή την εικόνα που βλέπετε εδώ
είναι η μεγάλη δίνη του Ειρηνικού
01:34
When you think about plasticπλαστική ύλη pollutionρύπανση
31
82589
2305
Όταν σκεφτόμαστε τη ρύπανση από τα πλαστικά
01:36
and the marineMarine environmentπεριβάλλον,
32
84894
1320
και το θαλάσσιο περιβάλλον,
01:38
we think about the Great PacificΕιρηνικού GyreGyre,
33
86214
1721
σκεφτόμαστε τη μεγάλη δίνη του Ειρηνικού,
01:39
whichοι οποίες is supposedυποτιθεμένος to be a floatingεπιπλέων islandνησί of plasticπλαστική ύλη wasteαπόβλητα.
34
87935
3302
που υποτίθεται ότι είναι
ένα πλωτό νησί από πλαστικά απορρίμματα.
01:43
But that's no longerμακρύτερα an accurateακριβής depictionαπεικόνιση
35
91237
2243
Αλλά αυτή δεν είναι πλέον μια ακριβής απεικόνιση
01:45
of plasticπλαστική ύλη pollutionρύπανση in the marineMarine environmentπεριβάλλον.
36
93480
2981
της ρύπανσης από πλαστικά στο θαλάσσιο περιβάλλον.
01:48
Right now, the oceanωκεανός is actuallyπράγματι a soupσούπα of plasticπλαστική ύλη debrisτα συντρίμμια,
37
96461
3711
Αυτή τη στιγμή ο ωκεανός είναι στην πραγματικότητα μια σούπα από πλαστικά θραύσματα
01:52
and there's nowhereπουθενά you can go in the oceanωκεανός
38
100172
2273
και δεν υπάρχει μέρος στον ωκεανό
01:54
where you wouldn'tδεν θα ήταν be ableικανός to find plasticπλαστική ύλη particlesσωματίδια.
39
102445
3491
που δεν θα μπορέσετε να βρείτε
σωματίδια πλαστικού.
01:57
JYJY: In a plastic-dependentπλαστικό-εξαρτώμενη societyκοινωνία,
40
105936
2169
Τζ.Γ.: Σε μια κοινωνία που βασίζεται στο πλαστικό,
02:00
cuttingτομή down productionπαραγωγή is a good goalστόχος, but it's not enoughαρκετά.
41
108105
2979
η μείωση της παραγωγής είναι ένας καλός στόχος,
αλλά δεν είναι αρκετός.
02:03
And what about the wasteαπόβλητα that's alreadyήδη been producedπαράγεται?
42
111084
3241
Τι θα γίνει με τα απορρίμματα
που έχουν ήδη παραχθεί;
02:06
PlasticsΠλαστικά take hundredsεκατοντάδες to thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια to biodegradeβιοδιασπώνται.
43
114325
3728
Για να βιοδιασπασθούν τα πλαστικά
χρειάζονται εκατοντάδες με χιλιάδες χρόνια .
02:10
So we thought, you know what?
44
118053
1613
Έτσι σκεφτήκαμε, ξέρετε τι;
02:11
InsteadΑντίθετα of waitingαναμονή for that garbageσκουπίδια to sitκαθίζω there and pileσωρός up,
45
119666
3406
Αντί να περιμένουμε όλα αυτά τα σκουπίδια
να κάθονται εκεί και να στοιβάζονται
02:15
let's find a way to breakΔιακοπή them down
46
123072
2416
ας βρούμε έναν τρόπο να τα διασπάσουμε
02:17
with bacteriaβακτήρια.
47
125488
2058
με βακτήρια.
02:19
SoundsΉχοι coolδροσερός, right?
48
127546
1634
Ακούγεται ωραίο, έτσι;
02:21
AudienceΤο κοινό: Yeah. JYJY: Thank you.
49
129180
1791
Κοινό: Ναι.
Τζ.Γ.: Ευχαριστώ.
02:22
But we had a problemπρόβλημα.
50
130971
1322
Αλλά είχαμε ένα πρόβλημα.
02:24
You see, plasticsπλαστικά είδη have very complexσυγκρότημα structuresδομές
51
132293
3704
Βλέπετε τα πλαστικά έχουν πολύπλοκες δομές
02:27
and are difficultδύσκολος to biodegradeβιοδιασπώνται.
52
135997
2144
και είναι δύσκολο να βιοδιασπασθούν.
02:30
AnyhowΟύτως ή άλλως, we were curiousπερίεργος and hopefulελπιδοφόρος
53
138141
2181
Εν πάση περιπτώση,
ήμασταν περίεργες και αισιόδοξες
02:32
and still wanted to give it a go.
54
140322
1620
και θέλαμε ακόμη να το δοκιμάσουμε.
02:33
MWMW: With this ideaιδέα in mindμυαλό, JeannyJeanny and I readανάγνωση throughδιά μέσου
55
141942
2186
Μ.Γ.: Με αυτή την ιδέα στο μυαλό,
η Τζίνι κι εγώ διαβάσαμε
02:36
some hundredsεκατοντάδες of scientificεπιστημονικός articlesάρθρα on the InternetΣτο διαδίκτυο,
56
144128
2589
μερικές εκατοντάδες επιστημονικών άρθρων
στο ίντερνετ
02:38
and we draftedσυνέταξε a researchέρευνα proposalπρόταση
57
146717
2272
και συντάξαμε μια πρόταση για έρευνα
02:40
in the beginningαρχή of our gradeΒαθμός 12 yearέτος.
58
148989
2248
στην αρχή της τρίτης λυκείου.
02:43
We aimedμε στόχο to find bacteriaβακτήρια from our localτοπικός FraserΦρέιζερ RiverΠοταμός
59
151237
3258
Σκοπεύαμε να βρούμε βακτήρια
από τον τοπικό ποταμό μας Φρέιζερ
02:46
that can degradeυποβιβάζω a harmfulεπιβλαβής plasticizerπλαστικοποιητής calledπου ονομάζεται phthalatesφθαλικές ενώσεις.
60
154495
3591
που μπορούν να διασπάσουν έναν ζημιογόνο πλαστικοποιητή που είναι οι φθαλικές ενώσεις.
02:50
PhthalatesΦθαλικές ενώσεις are additivesπρόσθετα used in everydayκάθε μέρα plasticπλαστική ύλη productsπροϊόντα
61
158086
2654
Οι φθαλικές ενώσεις είναι πρόσθετες ουσίες που χρησιμοποιούνται στα καθημερινά πλαστικά προϊόντα
02:52
to increaseαυξάνουν theirδικα τους flexibilityευκαμψία, durabilityανθεκτικότητα and transparencyδιαφάνεια.
62
160740
4565
για να αυξηθεί η ευκαμψία,
η ανθεκτικότητα και η διαφάνεια.
02:57
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι they're partμέρος of the plasticπλαστική ύλη,
63
165305
1932
Αν και είναι μέρος του πλαστικού,
02:59
they're not covalentlyομοιοπολικά bondedσυνδεδεμένο to the plasticπλαστική ύλη backboneσπονδυλική στήλη.
64
167237
2652
δεν είναι ομοιοπολικά δεσμευμένες
με το πλαστικό υλικό στήριξης.
03:01
As a resultαποτέλεσμα, they easilyεύκολα escapeδιαφυγή into our environmentπεριβάλλον.
65
169889
2980
Ως αποτέλεσμα μπορούν έυκολα
να διαρρεύσουν στο περιβάλλον.
03:04
Not only do phthalatesφθαλικές ενώσεις polluteρυπαίνω our environmentπεριβάλλον,
66
172869
2634
Οι φθαλικές ενώσεις δεν ρυπαίνουν
μόνο το περιβάλλον,
03:07
but they alsoεπίσης polluteρυπαίνω our bodiesσώματα.
67
175503
1933
αλλά μολύνουν και τα σώματά μας.
03:09
To make the matterύλη worseχειρότερος, phthalatesφθαλικές ενώσεις are foundβρέθηκαν in productsπροϊόντα
68
177436
3006
Για να γίνουν χειρότερα τα πράγματα,
οι φθαλικές ενώσεις βρίσκονται σε προϊόντα
03:12
to whichοι οποίες we have a highυψηλός exposureέκθεσης, suchτέτοιος as babies'Μωρουδιακά toysπαιχνίδια,
69
180442
3776
στα οποία έχουμε υψηλή έκθεση,
όπως παιχνίδια για μωρά,
03:16
beverageποτών containersδοχεία, cosmeticsκαλλυντικά, and even foodτροφή wrapsαναδιπλώνει.
70
184218
4490
δοχεία για αναψυκτικά,
καλλυντικά ακόμα και συσκευασίες φαγητού.
03:20
PhthalatesΦθαλικές ενώσεις are horribleφρικτός because
71
188708
1856
Οι φθαλικές ενώσεις είναι φριχτές γιατί
03:22
they're so easilyεύκολα takenληφθεί into our bodiesσώματα.
72
190564
2125
μπαίνουν πολύ εύκολα στο σώμα μας.
03:24
They can be absorbedαπορροφηθεί by skinδέρμα contactΕπικοινωνία, ingestedκατάποση, and inhaledεισπνοή.
73
192689
4338
Μπορούν να απορροφηθούν από την επαφή με το δέρμα,
να καταποθούν και να αναπνευσθούν.
03:29
JYJY: EveryΚάθε yearέτος, at leastελάχιστα 470 millionεκατομμύριο poundsλίρες of phthalatesφθαλικές ενώσεις
74
197027
3912
Τζ.Γ.: Κάθε χρόνο τουλάχιστον 213 εκατομμύρια κιλά από φθαλικές ενώσεις
03:32
contaminateμολύνουν our airαέρας, waterνερό and soilέδαφος.
75
200939
3389
ρυπαίνουν τον αέρα, το νερό και τη γη.
03:36
The EnvironmentalΠεριβαλλοντική ProtectionΠροστασία AgencyΟργανισμός
76
204328
1563
Η Υπηρεσία Προστασίας Περιβάλλοντος
03:37
even classifiedταξινομούνται this groupομάδα as a top-priorityαπόλυτη προτεραιότητα pollutantρύπων
77
205891
3089
κατέταξε αυτό το γκρουπ
ως βασικής πρωτεραιότητας ρυπαντές
03:40
because it's been shownαπεικονίζεται to causeαιτία cancerΚαρκίνος and birthγέννηση defectsελαττώματα
78
208980
3056
γιατί είχει δειχθεί πως προκαλούν καρκίνο
και γεννετικές ανωμαλίες
03:44
by actingηθοποιία as a hormoneορμόνη disruptorDisruptor.
79
212036
2396
λειτουργώντας ως ορμονικοί διαταράκτες.
03:46
We readανάγνωση that eachκαθε yearέτος, the VancouverΒανκούβερ municipalδημοτικός governmentκυβέρνηση
80
214432
2780
Διαβάζουμε πως κάθε χρόνο
η δημοτική διοίκηση του Βανκούβερ
03:49
monitorsοθόνες phthalateφθαλικός εστέρας concentrationσυγκέντρωση levelsεπίπεδα in riversποταμών
81
217212
2418
παρακολουθεί τα επίπεδα της συγκέντρωσης
των φθαλικών ενώσεων στα ποτάμια
03:51
to assessεκτιμώ theirδικα τους safetyασφάλεια.
82
219630
1750
για να αξιολογήσει την ασφάλειά τους.
03:53
So we figuredσχηματικός, if there are placesθέσεις alongκατά μήκος our FraserΦρέιζερ RiverΠοταμός
83
221380
3310
Έτσι σκεφτήκαμε, αν υπάρχουν μέρη κατά
μήκος του ποταμού Φρέιζερ
03:56
that are contaminatedμολυσμένο with phthalatesφθαλικές ενώσεις,
84
224690
2083
τα οποία έχουν ρυπανθεί από φθαλικές ενώσεις
03:58
and if there are bacteriaβακτήρια that are ableικανός to liveζω in these areasπεριοχές,
85
226773
3214
και αν υπάρχουν βακτήρια που είναι ικανά
να ζήσουν σ' αυτά τα μέρη,
04:01
then perhapsίσως, perhapsίσως these bacteriaβακτήρια could have evolvedεξελίχθηκε
86
229987
3906
τότε ίσως, ίσως αυτά τα βακτήρια να έχουν εξελιχθεί
04:05
to breakΔιακοπή down phthalatesφθαλικές ενώσεις.
87
233893
2096
για να διασπούν τις φθαλικές ενώσεις.
04:07
MWMW: So we presentedπαρουσιάστηκε this good ideaιδέα
88
235989
2072
Μ.Γ.: Έτσι παρουσιάσαμε αυτή την καλή ιδέα
04:10
to DrDr. LindsayLindsay EltisELTIS at the UniversityΠανεπιστήμιο of BritishΒρετανοί ColumbiaΚολούμπια,
89
238061
2991
στο Δρ. Λίνσεϊ Έλτις στο πανεπιστήμιο
της Βρετανικής Κολομβίας
04:13
and surprisinglyαπροσδόκητα, he actuallyπράγματι tookπήρε us into his labεργαστήριο
90
241052
3220
και σε μεγάλη μας έκπληξη,
μας πήγε στο εργαστήριο του
04:16
and askedερωτηθείς his graduateαποφοιτώ studentsΦοιτητές AdamΑδάμ and JamesΤζέιμς to help us.
91
244272
4265
και ζήτησε από τους μεταπτυχιακούς φοιτητές του,
τον Άνταμ και τον Τζέιμς, να μας βοηθήσουν.
04:20
Little did we know at that time
92
248537
1709
Πού να ξέραμε τότε
04:22
that a tripταξίδι to the dumpεγκαταλείπω and some researchέρευνα on the InternetΣτο διαδίκτυο
93
250246
3585
ότι ένα ταξίδι στη χωματερή
και λίγη έρευνα στο ίντερνετ
04:25
and pluckingμάδημα up the courageθάρρος to actενεργω uponεπάνω σε inspirationέμπνευση
94
253831
2493
και το ότι βρήκαμε το θάρρος
να δράσουμε συμφωνα με την έμπνευση μας
04:28
would take us on a life-changingαλλάζει τη ζωή journeyταξίδι
95
256324
2392
θα μας οδηγούσε σε ένα ταξίδι
ατυχημάτων και ανακαλύψεων
04:30
of accidentsατυχήματα and discoveriesανακαλύψεις.
96
258716
2408
που θα μας άλλαζε τη ζωή.
04:33
JYJY: The first stepβήμα in our projectέργο
97
261124
2062
Τζ.Γ.: Το πρώτο βήμα στην εργασία μας
04:35
was to collectσυλλέγω soilέδαφος samplesδείγματα from threeτρία differentδιαφορετικός sitesιστοσελίδες
98
263186
2571
ήταν να πάρουμε δείγματα
από τρία διαφορετικά μέρη
04:37
alongκατά μήκος the FraserΦρέιζερ RiverΠοταμός.
99
265757
1497
κατά μήκος του ποταμού Φρέισερ.
04:39
Out of thousandsχιλιάδες of bacteriaβακτήρια, we wanted to find onesαυτές
100
267254
2873
Από χιλιάδες βακτήρια,
θέλαμε να βρούμε κάποια
04:42
that could breakΔιακοπή down phthalatesφθαλικές ενώσεις,
101
270127
1322
που θα μπορούσαν να διασπάσουν
τις φθαλικές ενώσεις,
04:43
so we enrichedεμπλουτισμένο our culturesπολιτισμών with phthalatesφθαλικές ενώσεις
102
271449
2159
έτσι εμπλουτίσαμε τις καλλιέργιες μας
με φθαλικές ενώσεις
04:45
as the only carbonάνθρακας sourceπηγή.
103
273608
1648
ως τη μόνη πηγή άνθρακα.
04:47
This impliedσιωπηρή that, if anything grewαυξήθηκε in our culturesπολιτισμών,
104
275256
2450
Αυτό προϋποθέτει πως αν
κάτι αναπτυσσόταν στις καλλιέργειες μας,
04:49
then they mustπρέπει be ableικανός to liveζω off of phthalatesφθαλικές ενώσεις.
105
277706
2504
τότε θα πρέπει να είναι ικανό να ζήσει
από τις φθαλικές ενώσεις
04:52
Everything wentπήγε well from there,
106
280210
1890
Όλα πήγαν καλά από εκεί,
04:54
and we becameέγινε amazingφοβερο scientistsΕπιστήμονες. (LaughterΤο γέλιο)
107
282100
3153
και γίναμε εκπληκτικοί επιστήμονες.
(Γέλια)
04:57
MWMW: UmUm ... uh, JeannyJeanny. JYJY: I'm just jokingαστειεύεται.
108
285253
2868
Μ.Γ.: Εμ... Τζίνι.
Τζ.Γ.: Πλάκα κάνω.
05:00
MWMW: Okay. Well, it was partiallyεν μέρει my faultσφάλμα.
109
288121
2695
Μ.Γ.: Εντάξει. Λοιπόν ήταν μερικώς λάθος μου.
05:02
You see, I accidentallyκατά λάθος crackedΡαγισμένο the flaskφιάλη των
110
290816
3170
Βλέπετε, κατά λάθος ράγισα το φιαλίδιο
05:05
that had containedπεριέχονται our thirdτρίτος enrichmentΕμπλουτισμός cultureΠολιτισμός,
111
293986
1781
που περιείχε την τρίτη καλλιέργεια εμπλουτισμού
05:07
and as a resultαποτέλεσμα, we had to wipeσκουπίζω down the incubatorθερμοκοιτίδα roomδωμάτιο
112
295767
2845
και σαν αποτέλεσμα,
έπρεπε να καθαρίσουμε τον επωαστικό κλίβανο
05:10
with bleachχλωρίνη and ethanolαιθανόλη twiceεις διπλούν.
113
298612
1704
με χλωρίνη και αιθανόλη δύο φορές.
05:12
And this is only one of the examplesπαραδείγματα of the manyΠολλά accidentsατυχήματα
114
300316
2737
Και αυτό είναι είναι μόνο ένα παράδειγμα
από τα πολλά ατυχήματα
05:15
that happenedσυνέβη duringστη διάρκεια our experimentationπειραματισμός.
115
303053
2274
που συνέβησαν κατά τη διάρκεια
των πειραμάτων μας.
05:17
But this mistakeλάθος turnedγύρισε out to be ratherμάλλον serendipitousσυγκυριακός.
116
305327
3500
Αλλά αυτό το λάθος αποδείχθηκε να είναι κάπως
μια απρόσμενη και ευτυχής ανακάλυψη.
05:20
We noticedπαρατήρησα that the unharmedσώοι και αβλαβείς culturesπολιτισμών
117
308827
2216
Παρατηρήσαμε ότι οι άθικτες καλλιέργειες
05:23
cameήρθε from placesθέσεις of oppositeαπεναντι απο contaminationμόλυνση levelsεπίπεδα,
118
311043
3200
προέρχονταν από μέρη με αντίθετα επίπεδα ρύπανσης,
05:26
so this mistakeλάθος actuallyπράγματι led us to think that
119
314243
2532
έτσι αυτό το λάθος στην πραγματικότητα
μας οδήγησε να σκεφτούμε ότι
05:28
perhapsίσως we can compareσυγκρίνω
120
316775
1660
ίσως μπορούμε να συγκρίνουμε
05:30
the differentδιαφορετικός degradativeDegradative potentialsδυνατότητες of bacteriaβακτήρια
121
318435
2752
τις διαφορετικές δυνατότητες
αποικοδόμησης των βακτηρίων
05:33
from sitesιστοσελίδες of oppositeαπεναντι απο contaminationμόλυνση levelsεπίπεδα.
122
321187
3971
από μέρη με αντίθετα επίπεδα ρύπανσης.
05:37
JYJY: Now that we grewαυξήθηκε the bacteriaβακτήρια,
123
325158
1926
Τζ.Γ.: Τώρα που αναπτύσσουμε τα βακτήρια
05:39
we wanted to isolateαπομονώνω strainsστελέχη by streakingραβδώσεις ontoεπάνω σε mediateμεσολαβήσει platesπλάκες,
124
327084
3336
θέλαμε να απομονώσουμε στελέχη δημιουργώντας ραβδώσεις πάνω σε διάμεσες πλάκες
05:42
because we thought that would be
125
330420
1856
επειδή πιστέψαμε ότι αυτό θα ήταν
05:44
lessπιο λιγο accident-proneεπιρρεπής στα ατυχήματα, but we were wrongλανθασμένος again.
126
332276
3488
λιγότερο επιρρεπές σε ατυχήματα,
αλλά κάναμε πάλι λάθος.
05:47
We pokedέσπρωξε holesτρύπες in our agarάγαρ while streakingραβδώσεις
127
335764
3833
Ανοίξαμε τρύπες στο αγάρ ενώ σχηματίζαμε ραβδώσεις
05:51
and contaminatedμολυσμένο some samplesδείγματα and funghiFUNGHI.
128
339597
2269
και ρυπάναμε μερικά δείγματα με μύκητες.
05:53
As a resultαποτέλεσμα, we had to streakΣερί and restreakrestreak severalαρκετά timesφορές.
129
341866
2513
Σαν αποτέλεσμα έπρεπε να σχηματίσουμε
εκ νέου ραβδώσεις αρκετές φορές.
05:56
Then we monitoredπαρακολουθούνται phthalateφθαλικός εστέρας utilizationαξιοποίηση
130
344379
2894
και παρακολουθήσαμε τη χρήση φθαλικών ενώσεων
05:59
and bacterialβακτηριακός growthανάπτυξη,
131
347273
1822
και την ανάπτυξη των βακτηρίων
06:01
and foundβρέθηκαν that they sharedκοινή χρήση an inverseαντίστροφος correlationσυσχέτιση,
132
349095
2640
και βρήκαμε ότι μοιράζονται μια αντίστροφη συσχέτιση
06:03
so as bacterialβακτηριακός populationsπληθυσμών increasedαυξήθηκε,
133
351735
2587
τέτοια ώστε όταν
ο πληθυσμός των βακτηρίων αυξανόταν,
06:06
phthalateφθαλικός εστέρας concentrationsσυγκεντρώσεις decreasedμειωμένη.
134
354322
1838
η συγκέντρωση των φθαλικών ενώσεων μειωνόταν.
06:08
This meansπου σημαίνει that our bacteriaβακτήρια were actuallyπράγματι livingζωή off of phthalatesφθαλικές ενώσεις.
135
356160
4032
Αυτό σημαίνει ότι τα βακτήριά μας
πραγματικά ζούσαν από τις φθαλικές ενώσεις.
06:12
MWMW: So now that we foundβρέθηκαν bacteriaβακτήρια that could breakΔιακοπή down phthalatesφθαλικές ενώσεις,
136
360192
3137
Μ.Γ.: Έτσι τώρα που βρήκαμε βακτήρια
που μπορούσαν να διασπάσουν φθαλικές ενώσεις,
06:15
we wonderedαναρωτήθηκε what these bacteriaβακτήρια were.
137
363329
2370
αναρωτιόμασταν τι ήταν αυτά τα βακτήρια.
06:17
So JeannyJeanny and I tookπήρε threeτρία of our mostπλέον efficientαποτελεσματικός strainsστελέχη
138
365699
2674
Έτσι η Τζίνι και εγώ πήραμε
τρία από τα πιο αποδοτικά στελέχη
06:20
and then performedεκτελείται geneγονίδιο amplificationενίσχυση sequencingαλληλουχία on them
139
368373
2774
και μετά τους κάναμε αλληλουχία γονιδιακού
πολλαπλασιαμού
06:23
and matchedταιριάζει our dataδεδομένα with an onlineσε απευθείας σύνδεση comprehensiveπεριεκτικός databaseβάση δεδομένων.
140
371147
3128
και ταιριάξαμε τα δεδομένα μας με μια διαδικτυακή αναλυτική βάση δεδομένων.
06:26
We were happyευτυχισμένος to see that,
141
374275
1673
Χαρήκαμε όταν είδαμε πως
06:27
althoughαν και our threeτρία strainsστελέχη had been previouslyπροηγουμένως identifiedαναγνωρισθείς bacteriaβακτήρια,
142
375948
3616
αν και τα τρία στελέχη ήταν βακτήρια
που ήταν ήδη αναγνωρισμένα,
06:31
two of them were not previouslyπροηγουμένως associatedσυσχετισμένη
143
379564
3023
τα δύο από αυτά δεν είχαν συσχετιστεί προηγουμένως
06:34
with phthalateφθαλικός εστέρας degradationυποβιβασμός, so this was actuallyπράγματι a novelμυθιστόρημα discoveryανακάλυψη.
144
382587
4034
με τη διάσπαση των φθαλικών ενώσεων, οπότε ήταν στην πραγματικότητα μια καινούρια ανακάλυψη.
06:38
JYJY: To better understandκαταλαβαίνουν how this biodegradationβιοαποικοδόμηση worksεργοστάσιο,
145
386621
4053
Τζ.Γ.: Για να καταλάβουμε καλύτερα
πώς λειτουργεί αυτή η βιοδιάσπαση
06:42
we wanted to verifyεπαληθεύω the catabolicκαταβολικές pathwaysπορείες of our threeτρία strainsστελέχη.
146
390674
3652
θέλαμε να επαληθεύσουμε τις καταβολικές οδούς
των τριών στελεχών μας.
06:46
To do this, we extractedεξάγεται enzymesένζυμα from our bacteriaβακτήρια
147
394326
2912
Για να το κάνουμε αυτό,
εξαγάγαμε ένζυμα από τα βακτήριά μας
06:49
and reactedαντέδρασε with an intermediateενδιάμεσος of phthalicphthalic acidοξύ.
148
397238
3568
και αντιδράσαν με ενδιάμεσο φθαλικού οξέως.
06:52
MWMW: We monitoredπαρακολουθούνται this experimentπείραμα with spectrophotometryφασματοφωτομετρία
149
400806
3152
Μ.Γ.: Παρακολουθήσαμε αυτό το πείραμα
με φασματοφωτομετρία
06:55
and obtainedπου λαμβάνονται this beautifulπανεμορφη graphγραφική παράσταση.
150
403958
2245
και αποκτήσαμε αυτό το υπέροχο γράφημα.
06:58
This graphγραφική παράσταση showsδείχνει that our bacteriaβακτήρια really do have
151
406203
2410
Αυτό το γράφημα δείχνει ότι
τα βακτήρια πραγματικά έχουν
07:00
a geneticγενετική pathwayμονοπάτι to biodegradeβιοδιασπώνται phthalatesφθαλικές ενώσεις.
152
408613
2638
γενετική οδό για να βιοδιασπάσουν
φθαλικές ενώσεις.
07:03
Our bacteriaβακτήρια can transformμεταμορφώνω phthalatesφθαλικές ενώσεις, whichοι οποίες is a harmfulεπιβλαβής toxinτοξίνη,
153
411251
3362
Τα βακτήριά μας μπορούν να μετασχηματίσουν τις φθαλικές ενώσεις, που είναι μια επιβλαβής τοξίνη,
07:06
into endτέλος productsπροϊόντα suchτέτοιος as carbonάνθρακας dioxideδιοξίδιο, waterνερό
154
414613
2408
σε τελικά προϊόντα όπως
το διοξείδιο του άνθρακα, νερό
07:09
and alcoholαλκοόλ.
155
417021
1239
και αλκοόλ.
07:10
I know some of you in the crowdπλήθος are thinkingσκέψη,
156
418260
1548
Ξέρω ότι μερικοί από εσάς στο κοινό σκέφτεστε,
07:11
well, carbonάνθρακας dioxideδιοξίδιο is horribleφρικτός, it's a greenhouseΘερμοκήπιο gasαέριο.
157
419808
3474
το διοξείδιο του άνθρακα είναι απαίσιο,
είναι αέριο του θερμοκηπίου.
07:15
But if our bacteriaβακτήρια did not evolveαναπτύσσω to breakΔιακοπή down phthalatesφθαλικές ενώσεις,
158
423282
3294
Αλλά αν τα βακτήριά μας δεν εξελίσσονταν
να βιοδιασπούν φθαλικές ενώσεις,
07:18
they would have used some other kindείδος of carbonάνθρακας sourceπηγή,
159
426576
2505
θα χρησιμοποιούσαν κάποιου άλλου είδους πηγή άνθρακα
07:21
and aerobicαερόβια respirationαναπνοή would have led it
160
429081
2063
και η αερόβια αναπνοή θα είχε ως αποτέλεσμα
07:23
to have endτέλος productsπροϊόντα suchτέτοιος as carbonάνθρακας dioxideδιοξίδιο anywayΤΕΛΟΣ παντων.
161
431144
3403
να έχουμε τελικά προϊόντα
όπως διοξείδιο του άνθρακα έτσι κι αλλιώς.
07:26
We were alsoεπίσης interestedενδιαφερόμενος to see that,
162
434547
2302
Επίσης έχει ενδιαφέρον να δούμε ότι
07:28
althoughαν και we'veέχουμε obtainedπου λαμβάνονται greaterμεγαλύτερη diversityποικιλία
163
436849
2159
αν και αποκτήσαμε μεγαλύτερη ποικιλία
07:31
of bacteriaβακτήρια biodegradersbiodegraders from the birdπουλί habitatβιότοπο siteιστοσελίδα,
164
439008
2970
βακτηρίων που μπορούν να βιοδιασπάσουν
από το μέρος όπου κατοικούσαν πουλιά
07:33
we obtainedπου λαμβάνονται the mostπλέον efficientαποτελεσματικός degradersdegraders from the landfillυγειονομική ταφή siteιστοσελίδα.
165
441978
3046
αποκτήσαμε τους πιο αποδοτικούς αποικοδομητές
από τη χωματερή.
07:37
So this fullyπλήρως showsδείχνει that natureφύση evolvesεξελίσσεται
166
445024
2407
Αυτό δείχνει επαρκώς ότι η φύση εξελίσσετε
07:39
throughδιά μέσου naturalφυσικός selectionεπιλογή.
167
447431
3226
μέσω της φυσικής επιλογής.
07:42
JYJY: So MirandaΜιράντα and I sharedκοινή χρήση this researchέρευνα
168
450672
2097
Τζ.Γ.: Έτσι η Μιράντα και εγώ
μοιραστήκαμε αυτή την έρευνα
07:44
at the SanofiSanofi BioGENEiusBioGENEius ChallengeΠρόκληση competitionανταγωνισμός and were recognizedαναγνωρισμένος
169
452769
3179
στο διαγωνισμό Sanofi BioGENEius Challenge
και αναγνωριστήκαμε
07:47
with the greatestμεγαλύτερη commercializationεμπορευματοποίηση potentialδυνητικός.
170
455948
3036
με την μεγαλύτερη δυνατότητα εμπορευματοποίησης.
07:50
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι we're not the first onesαυτές to find bacteriaβακτήρια
171
458984
2136
Αν και δεν είμαστε οι πρώτες που βρήκαμε βακτήρια
07:53
that can breakΔιακοπή down phthalatesφθαλικές ενώσεις,
172
461120
1357
που μπορούν να διασπάσουν φθαλικές ενώσεις,
07:54
we were the first onesαυτές to look into our localτοπικός riverποτάμι
173
462477
2498
ήμασταν οι πρώτες που κοιτάξαμε
στο ποτάμι της περιοχής μας
07:56
and find a possibleδυνατόν solutionλύση to a localτοπικός problemπρόβλημα.
174
464975
3856
και βρήκαμε μια πιθανή λύση
σε ένα τοπικό πρόβλημα.
08:00
We have not only shownαπεικονίζεται that bacteriaβακτήρια
175
468831
2301
Δεν δείξαμε μόνο ότι τα βακτήρια
08:03
can be the solutionλύση to plasticπλαστική ύλη pollutionρύπανση, but alsoεπίσης that
176
471132
3412
μπορούν να είναι η λύση στη ρύπανση,
αλλά επίσης ότι
08:06
beingνα εισαι openΆνοιξε to uncertainαβέβαιος outcomesαποτελέσματα and takingλήψη risksκινδύνους
177
474544
3301
το να είσαι ανοιχτός σε αβέβαια αποτελέσματα
και να παίρνεις ρίσκα
08:09
createδημιουργώ opportunitiesευκαιρίες for unexpectedαπροσδόκητος discoveriesανακαλύψεις.
178
477845
3275
δημιουργεί ευκαιρίες για απροσδόκητες ανακαλύψεις.
08:13
ThroughoutΣε όλους τους χώρους this journeyταξίδι, we have alsoεπίσης discoveredανακαλύφθηκε our passionπάθος for scienceεπιστήμη,
179
481120
3337
Καθ' όλη τη διάρκεια αυτού του ταξιδιού,
ανακαλύψαμε επίσης το πάθος μας για την επιστήμη
08:16
and are currentlyεπί του παρόντος continuingσυνεχίζοντας researchέρευνα
180
484457
1842
και αυτήν τη στιγμή συνεχίζουμε την έρευνα
08:18
on other fossilαπολίθωμα fuelκαύσιμα chemicalsχημικές ουσίες in universityπανεπιστήμιο.
181
486299
3655
σε άλλα ορυκτά καύσιμα στο πανεπιστήμιο.
08:21
We hopeελπίδα that in the nearκοντά futureμελλοντικός,
182
489954
1455
Ελπίζουμε ότι στο κοντινό μέλλον,
08:23
we'llΚαλά be ableικανός to createδημιουργώ modelμοντέλο organismsοργανισμούς
183
491409
2496
θα είμαστε ικανες να δημιουργήσουμε
οργανισμούς πρότυπα
08:25
that can breakΔιακοπή down not only phthalatesφθαλικές ενώσεις
184
493905
1747
που θα μπορούν να διασπούν
όχι μόνο φθαλικές ενώσεις
08:27
but a wideευρύς varietyποικιλία of differentδιαφορετικός contaminantsμολυσματικοί παράγοντες.
185
495652
3804
αλλά μια μεγάλη ποικιλία
από διαφορετικούς ρυπαντές.
08:31
We can applyισχύουν this to wastewaterαπόβλητα treatmentθεραπεία plantsφυτά
186
499456
2696
Μπορούμε να το εφαρμόσουμε
σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας λυμάτων
08:34
to cleanΚΑΘΑΡΗ up our riversποταμών
187
502152
1488
για να καθαρίσουμε τα ποτάμια μας
08:35
and other naturalφυσικός resourcesπόροι.
188
503640
2336
και άλλους φυσικούς πόρους.
08:37
And perhapsίσως one day we'llΚαλά be ableικανός to tackleανυψωτήρ
189
505976
2539
Ίσως μια μέρα να είμαστε ικανοί να αντιμετωπίσουμε
08:40
the problemπρόβλημα of solidστερεός plasticπλαστική ύλη wasteαπόβλητα.
190
508515
4038
το πρόβλημα των στερεών
πλαστικών απορρiμμάτων.
08:44
MWMW: I think our journeyταξίδι has trulyστα αληθεια transformedμεταμορφώθηκε
191
512553
2335
Μ.Γ.: Πιστεύω ότι το ταξίδι μας
έχει πραγματικά μεταμορφώσει
08:46
our viewθέα of microorganismsμικροοργανισμών,
192
514888
2066
την αποψή μας για τους μικροοργανισμούς
08:48
and JeannyJeanny and I have shownαπεικονίζεται that
193
516954
1211
και η Τζίνι και εγώ δείξαμε ότι
08:50
even mistakesλάθη can leadΟΔΗΓΩ to discoveriesανακαλύψεις.
194
518165
2479
ακόμα και τα λάθη μπορούν
να οδηγήσουν σε ανακαλύψεις.
08:52
EinsteinΟ Αϊνστάιν onceμια φορά said,
195
520644
1291
Ο Αϊνστάιν είπε κάποτε:
08:53
"You can't solveλύσει problemsπροβλήματα by usingχρησιμοποιώντας the sameίδιο kindείδος
196
521935
2386
«Δεν μπορείς να λύσεις προβλήματα
χρησιμοποιώντας τον ίδιο τρόπο
08:56
of thinkingσκέψη you used when you createdδημιουργήθηκε them."
197
524321
3268
σκέψης που χρησιμοποίησες όταν τα δημιούργησες».
08:59
If we're makingκατασκευή plasticπλαστική ύλη syntheticallyσυνθετικά, then we think
198
527589
2993
Αν φτιάχνουμε πλαστικά συνθετικά, τότε σκεφτόμαστε
09:02
the solutionλύση would be to breakΔιακοπή them down biochemicallyβιοχημικά.
199
530582
3974
ότι η λύση θα είναι να τα διασπάσουμε βιοχημικά.
09:06
Thank you. JYJY: Thank you.
200
534556
1944
Ευχαριστούμε.
Τζ.Γ.: Ευχαριστούμε.
09:08
(ApplauseΧειροκροτήματα)
201
536500
4832
(Χειροκρότημα)
Translated by Spyridon Papatryfon
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miranda Wang and Jeanny Yao - Science fair winners
Miranda Wang and Jeanny Yao have identified a new bacteria that breaks down nasty compounds called phthalates, common to flexible plastics and linked to health problems. And they’re still teenagers.

Why you should listen

After a visit to a plastic-filled waste transfer station last year, students Miranda Wang and Jeanny Yao learned that much of the plastic in trash may not degrade for 5,000 years. Synthesized into plastics are phthalates, compounds that make shower curtain liners, food wraps and other products bendable but may also adversely impact human reproductive development and health.  As plastics slowly break down, these phthalates would leach into the surrounding environment.

So, the two young scientists tackled the problem and ultimately discovered strains of bacteria that have the potential to naturally degrade phthalates. Their work earned a regional first place in British Columbia for the 2012 Sanofi BioGENEius Challenge Canada, as well as a special award for the most commercial potential at the contest’s finals.

More profile about the speaker
Miranda Wang and Jeanny Yao | Speaker | TED.com