ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Elizabeth Loftus: How reliable is your memory?

Ελίζαμπεθ Λόφτους: Η μυθοπλασία της μνήμης

Filmed:
4,637,270 views

Η ψυχολόγος Ελίζαμπεθ Λόφτους μελετά τις αναμνήσεις. Πιο συγκεκριμένα, μελετά ψευδείς αναμνήσεις, όταν οι άνθρωποι ή θυμούνται πράγματα που δεν συνέβησαν ή τα θυμούνται διαφορετικά από τον τρόπο που πραγματικά έγιναν. Συμβαίνει πιο συχνά από ό,τι μπορείτε να φανταστείτε , και η Λόφτους μοιράζεται κάποιες εντυπωσιακές ιστορίες και στατιστικά στοιχεία, εγείροντας ορισμένα σημαντικά ηθικά ερωτήματα που πρέπει όλοι να θυμόμαστε να εξετάζουμε.
- False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you about a legalνομικός caseπερίπτωση that I workedεργάστηκε on
0
509
4332
Θα ήθελα να σας μιλήσω για μια δικαστική υπόθεση
στην οποία εργάστηκα,
00:16
involvingμε τη συμμετοχή a man namedόνομα SteveSteve TitusΤίτος.
1
4841
3563
που αφορά έναν άνδρα που λεγόταν Στίβ Τάιτους.
00:20
TitusΤίτος was a restaurantεστιατόριο managerδιευθυντής.
2
8404
3029
Ο Τάιτους ήταν διευθυντής εστιατορίου.
00:23
He was 31 yearsχρόνια oldπαλαιός, he livedέζησε in SeattleΣιάτλ, WashingtonΟυάσινγκτον,
3
11433
4090
Ήταν 31 ετών, ζούσε στο Σιάτλ, στη Ουάσινγκτον,
00:27
he was engagedαρραβωνιασμένος to GretchenGretchen,
4
15523
1895
ήταν αρραβωνιασμένος με την Γκρέτσεν,
00:29
about to be marriedπαντρεμένος, she was the love of his life.
5
17418
2948
ο γάμος του πλησίαζε
κι ήταν ο έρωτας της ζωής του.
00:32
And one night, the coupleζευγάρι wentπήγε out
6
20366
2284
Μια βραδιά, το ζευγάρι βγήκε
00:34
for a romanticρομαντικός restaurantεστιατόριο mealγεύμα.
7
22650
3005
για ένα ρομαντικό γεύμα.
00:37
They were on theirδικα τους way home,
8
25655
1648
Βρίσκονταν στον δρόμο του γυρισμού,
00:39
and they were pulledτράβηξε over by a policeαστυνομία officerαξιωματικός.
9
27303
2950
όταν τους σταμάτησε ένα περιπολικό.
00:42
You see, Titus'Τίτος carαυτοκίνητο sortείδος of resembledέμοιαζε με
10
30253
3317
Βλέπετε, το αυτοκίνητο του Τάιτους έμοιαζε
00:45
a carαυτοκίνητο that was drivenοδηγείται earlierνωρίτερα in the eveningαπόγευμα
11
33570
3887
με ένα αυτοκίνητο που οδήγησε νωρίτερα
00:49
by a man who rapedβιασμένοι a femaleθηλυκός hitchhikerλαθρεπιβάτες,
12
37457
3406
ένας άνδρας που βίασε μια γυναίκα
που έκανε οτοστόπ,
00:52
and TitusΤίτος kindείδος of resembledέμοιαζε με that rapistβιαστής.
13
40863
3594
και ο Τάιτους είχε μια κάποια
ομοιότητα με τον βιαστή.
00:56
So the policeαστυνομία tookπήρε a pictureεικόνα of TitusΤίτος,
14
44457
2578
Οπότε η αστυνομία φωτογράφησε τον Τάιτους,
00:59
they put it in a photoφωτογραφία lineupΣύνθεση,
15
47035
2767
τον έβαλαν στο αρχείο εξακρίβωσης ταυτότητας,
01:01
they laterαργότερα showedέδειξε it to the victimθύμα,
16
49802
2160
και αργότερα το έδειξαν στη γυναίκα θύμα,
01:03
and she pointedαιχμηρός to Titus'Τίτος photoφωτογραφία.
17
51962
2160
η οποία έδειξε την φωτογραφία του Τάιτους.
01:06
She said, "That one'sκάποιου the closestπλησιέστερα."
18
54122
3621
Και είπε, «Αυτός μοιάζει περισσότερο».
01:09
The policeαστυνομία and the prosecutionποινική δίωξη proceededπροχώρησε with a trialδίκη,
19
57743
3888
Η αστυνομία και η εισαγγελία
προχώρησαν σε ποινική δίωξη,
01:13
and when SteveSteve TitusΤίτος was put on trialδίκη for rapeβιασμός,
20
61631
3341
και όταν ο Στίβ Τάιτους δικάστηκε για βιασμό,
01:16
the rapeβιασμός victimθύμα got on the standστάση
21
64972
2096
το θύμα του βιασμού ανέβηκε στο έδρανο
01:19
and said, "I'm absolutelyαπολύτως positiveθετικός that's the man."
22
67068
4342
και είπε, «είμαι σίγουρη, αυτός είναι ο άνδρας.»
01:23
And TitusΤίτος was convictedκαταδικαστεί.
23
71410
2926
Και ο Τάιτους καταδικάστηκε.
01:26
He proclaimedδιακήρυξε his innocenceαθωότητα,
24
74336
1974
Διακήρυξε την αθωότητά του,
01:28
his familyοικογένεια screamedφώναξε at the juryένορκοι,
25
76310
2582
η οικογένειά του ούρλιαξε στους ενόρκους,
01:30
his fiancαρραβωνιαστικιάée collapsedκαταρρεύσει on the floorπάτωμα sobbingλυγμός,
26
78892
2871
η αρραβωνιαστικιά του κατέρρευσε
στο πάτωμα κλαίγοντας,
01:33
and TitusΤίτος is takenληφθεί away to jailφυλακή.
27
81763
3395
και ο Τάιτους οδηγήθηκε στην φυλακή.
01:37
So what would you do at this pointσημείο?
28
85158
3458
Τι θα κάνατε λοιπόν σ' αυτό το σημείο;
01:40
What would you do?
29
88616
1636
Τι θα κάνατε;
01:42
Well, TitusΤίτος lostχαμένος completeπλήρης faithπίστη in the legalνομικός systemΣύστημα,
30
90252
3768
Λοιπόν, ο Τάιτους έχασε εντελώς
την πίστη του στο νομικό σύστημα
01:46
and yetΑκόμη he got an ideaιδέα.
31
94020
2032
εν τούτοις είχε μια ιδέα.
01:48
He calledπου ονομάζεται up the localτοπικός newspaperεφημερίδα,
32
96052
2431
Τηλεφώνησε στην τοπική εφημερίδα,
01:50
he got the interestενδιαφέρον of an investigativeδιερεύνησης journalistδημοσιογράφος,
33
98483
3387
προσέλκυσε το ενδιαφέρον
ενός ερευνητή δημοσιογράφου,
01:53
and that journalistδημοσιογράφος actuallyπράγματι foundβρέθηκαν the realπραγματικός rapistβιαστής,
34
101870
4736
και ο δημοσιογράφος
βρήκε τον πραγματικό βιαστή,
01:58
a man who ultimatelyτελικά confessedομολόγησε to this rapeβιασμός,
35
106606
3353
έναν άνδρα που τελικά ομολόγησε τον βιασμό,
02:01
a man who was thought to have committedδεσμεύεται 50 rapesβιασμοί
36
109959
3292
έναν άνδρα πού πιστεύεται ότι διέπραξε 50 βιασμούς
02:05
in that areaπεριοχή,
37
113251
1332
σε αυτήν την περιοχή,
02:06
and when this informationπληροφορίες was givenδεδομένος to the judgeδικαστής,
38
114583
3174
και όταν αυτή η πληροφορία
δόθηκε στον δικαστή,
02:09
the judgeδικαστής setσειρά TitusΤίτος freeΕλεύθερος.
39
117757
2936
ο δικαστής απελευθέρωσε τον Τάιτους.
02:12
And really, that's where this caseπερίπτωση should have endedέληξε.
40
120693
4031
Πραγματικά εκεί θα έπρεπε
να είχε τελειώσει αυτή η υπόθεση.
02:16
It should have been over.
41
124724
1123
Θα έπρεπε να είχε κλείσει.
02:17
TitusΤίτος should have thought of this as a horribleφρικτός yearέτος,
42
125847
2520
Ο Τάιτους έπρεπε να θεωρεί
φρικτό αυτό το έτος,
02:20
a yearέτος of accusationΚατηγορία and trialδίκη, but over.
43
128367
3836
ένα έτος κατηγοριών και εκδίκασης,
άλλα τελειωμένο.
02:24
It didn't endτέλος that way.
44
132203
2047
Δεν τελείωσε έτσι.
02:26
TitusΤίτος was so bitterπικρός.
45
134250
2678
Ο Τάιτους ήταν τόσο πικραμένος.
02:28
He'dΑυτός θα lostχαμένος his jobδουλειά. He couldn'tδεν μπορούσε get it back.
46
136928
2580
Είχε χάσει τη δουλειά του.
Δεν μπορούσε να την πάρει πίσω.
02:31
He lostχαμένος his fiancαρραβωνιαστικιάée.
47
139508
1843
Έχασε την αρραβωνιαστικιά του,
02:33
She couldn'tδεν μπορούσε put up with his persistentεπίμονη angerθυμός.
48
141351
2906
η οποία δεν μπορούσε να αντέξει
τον συνεχή θυμό του.
02:36
He lostχαμένος his entireολόκληρος savingsοικονομίες,
49
144257
2146
Έχασε όλες τις οικονομίες του,
02:38
and so he decidedαποφασισμένος to fileαρχείο a lawsuitαγωγή
50
146403
2858
και έτσι αποφάσισε να κάνει αγωγή
02:41
againstκατά the policeαστυνομία and othersοι υπολοιποι whomποιόν he feltένιωσα
51
149261
2281
εναντίον της αστυνομίας και άλλων, που έκρινε
02:43
were responsibleυπεύθυνος for his sufferingταλαιπωρία.
52
151542
2319
ότι ήταν υπεύθυνοι για τον πόνο του.
02:45
And that's when I really startedξεκίνησε workingεργαζόμενος on this caseπερίπτωση,
53
153861
4713
Τότε ήταν που ξεκίνησα πραγματικά
να εργάζομαι σε αυτήν την υπόθεση
02:50
tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out
54
158574
1961
προσπαθώντας να καταλάβω
02:52
how did that victimθύμα go from
55
160535
2074
πώς αυτό το θύμα πέρασε από το
02:54
"That one'sκάποιου the closestπλησιέστερα"
56
162609
1528
«Αυτός μοιάζει περισσότερο»
02:56
to "I'm absolutelyαπολύτως positiveθετικός that's the guy."
57
164137
4750
στο «είμαι σίγουρη, αυτός είναι ο άνδρας.»
03:00
Well, TitusΤίτος was consumedκαταναλώνονται with his civilεμφύλιος caseπερίπτωση.
58
168887
3279
ο Τάιτους ήταν εξουθενωμένος
από την πολιτική του αγωγή.
03:04
He spentξόδεψε everyκάθε wakingαφύπνιση momentστιγμή thinkingσκέψη about it,
59
172166
3034
Δεν πέρναγε στιγμή που να μην την σκεφτόταν,
03:07
and just daysημέρες before he was to have his day in courtδικαστήριο,
60
175200
4151
και μόλις κάποιες μέρες πριν από
την ημέρα του δικαστηρίου,
03:11
he wokeξύπνησα up in the morningπρωί,
61
179351
2219
ξύπνησε το πρωί,
03:13
doubledδιπλασιάστηκε over in painπόνος,
62
181570
1808
διπλωμένος από τον πόνο,
03:15
and diedπέθανε of a stress-relatedσχετίζονται με το άγχος heartκαρδιά attackεπίθεση.
63
183378
2694
και πέθανε από καρδιακή προσβολή
εξαιτίας του άγχους.
03:18
He was 35 yearsχρόνια oldπαλαιός.
64
186072
3187
Ήταν 35 χρονών.
03:21
So I was askedερωτηθείς to work on Titus'Τίτος caseπερίπτωση
65
189259
4810
Μου ζητήθηκε λοιπόν να εργαστώ
στην υπόθεση του Τάιτους
03:26
because I'm a psychologicalψυχολογικός scientistεπιστήμονας.
66
194069
2515
γιατί είμαι ψυχολόγος.
03:28
I studyμελέτη memoryμνήμη. I've studiedμελετημένος memoryμνήμη for decadesδεκαετίες.
67
196584
3827
Ερευνώ την μνήμη. Μελέτησα την μνήμη επί δεκαετίες.
03:32
And if I meetσυναντώ somebodyκάποιος on an airplaneαεροπλάνο --
68
200411
3389
Και αν συναντήσω κάποιον στο αεροπλάνο -
03:35
this happenedσυνέβη on the way over to ScotlandΣκωτία --
69
203800
2096
αυτό έγινε καθώς ερχόμουν στη Σκωτία -
03:37
if I meetσυναντώ somebodyκάποιος on an airplaneαεροπλάνο,
70
205896
1830
αν συναντήσω κάποιον στο αεροπλάνο
03:39
and we askπαρακαλώ eachκαθε other, "What do you do? What do you do?"
71
207726
3045
και ρωτήσουμε ο ένας τον άλλον, «Με τι ασχολείσαι;»
03:42
and I say "I studyμελέτη memoryμνήμη,"
72
210771
1451
κι εγώ απαντήσω «Μελετάω την μνήμη»
03:44
they usuallyσυνήθως want to tell me how they have troubleταλαιπωρία rememberingθυμόμαστε namesονόματα,
73
212222
3380
συνήθως θέλουν να μού πουν, για τη δυσκολία
που έχουν να θυμηθούν ονόματα,
03:47
or they'veέχουν got a relativeσυγγενής who'sποιος είναι got Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer
74
215602
2799
ή ότι έχουν ένα συγγενή που έχει Αλτσχάιμερ
03:50
or some kindείδος of memoryμνήμη problemπρόβλημα,
75
218416
2065
ή για κάποιου είδους πρόβλημα μνήμης,
03:52
but I have to tell them
76
220481
2216
αλλά πρέπει να τους πω
03:54
I don't studyμελέτη when people forgetξεχνάμε.
77
222697
3505
πως δεν μελετάω πότε οι άνθρωποι ξεχνούν,
03:58
I studyμελέτη the oppositeαπεναντι απο: when they rememberθυμάμαι,
78
226202
3002
μελετάω το αντίθετο: πότε θυμούνται,
04:01
when they rememberθυμάμαι things that didn't happenσυμβεί
79
229204
2753
πότε θυμούνται πράγματα που δεν συνέβησαν
04:03
or rememberθυμάμαι things that were differentδιαφορετικός
80
231957
1965
ή θυμούνται πράγματα που ήταν διαφορετικά
04:05
from the way they really were.
81
233922
2025
από τον τρόπο που πραγματικά έγιναν.
04:07
I studyμελέτη falseψευδής memoriesαναμνήσεις.
82
235947
4736
Μελετάω ψευδείς αναμνήσεις.
04:12
UnhappilyΔυστυχώς, SteveSteve TitusΤίτος is not the only personπρόσωπο
83
240683
4307
Δυστυχώς, ο Στίβ Τάιτους
δεν είναι το μοναδικό πρόσωπο
04:16
to be convictedκαταδικαστεί basedμε βάση on somebody'sκάποιου falseψευδής memoryμνήμη.
84
244990
4305
που καταδικάστηκε με βάση
την ψευδή ανάμνηση κάποιου.
04:21
In one projectέργο in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
85
249295
3308
Σε μια μελέτη στις Ηνωμένες Πολιτείες,
04:24
informationπληροφορίες has been gatheredσυγκεντρώθηκαν
86
252603
2252
συλλέχθηκαν πληροφορίες
04:26
on 300 innocentαθώος people,
87
254855
3934
300 αθώων ανθρώπων,
04:30
300 defendantsκατηγορούμενοι who were convictedκαταδικαστεί of crimesεγκλήματα they didn't do.
88
258789
3895
300 κατηγορούμενων που καταδικάστηκαν
για εγκλήματα που δεν έκαναν.
04:34
They spentξόδεψε 10, 20, 30 yearsχρόνια in prisonφυλακή for these crimesεγκλήματα,
89
262684
5300
Πέρασαν 10, 20, 30 χρόνια στην φυλακή
γι' αυτά τα εγκλήματα
04:39
and now DNADNA testingδοκιμές has provenαποδεδειγμένος
90
267984
2427
και τώρα η ανάλυση DNA απέδειξε
04:42
that they are actuallyπράγματι innocentαθώος.
91
270411
2916
ότι στην πραγματικότητα είναι αθώοι.
04:45
And when those casesπεριπτώσεις have been analyzedαναλύθηκε,
92
273327
2521
Όταν αυτές οι υποθέσεις αναλύθηκαν,
04:47
threeτρία quartersκατάλυμα of them
93
275848
2141
τρία τέταρτα εξ αυτών
04:49
are dueλόγω to faultyελαττωματικό memoryμνήμη, faultyελαττωματικό eyewitnessαυτόπτης μάρτυρας memoryμνήμη.
94
277989
5611
οφείλονταν στην ελαττωματική μνήμη
των αυτοπτών μαρτύρων.
04:55
Well, why?
95
283600
1263
Μα γιατί;
04:56
Like the jurorsΟι ένορκοι who convictedκαταδικαστεί those innocentαθώος people
96
284863
3451
Όπως οι ένορκοι που καταδίκασαν αυτούς τους αθώους ανθρώπους
05:00
and the jurorsΟι ένορκοι who convictedκαταδικαστεί TitusΤίτος,
97
288314
2284
και οι ένορκοι που καταδίκασαν τον Τάιτους,
05:02
manyΠολλά people believe that memoryμνήμη
98
290598
2241
έτσι πολλοί άνθρωποι πιστεύουν ότι η μνήμη
05:04
worksεργοστάσιο like a recordingεγγραφή deviceσυσκευή.
99
292839
1647
λειτουργεί σαν μια συσκευή εγγραφής.
05:06
You just recordΡεκόρ the informationπληροφορίες,
100
294486
2257
Γράφετε τις πληροφορίες,
05:08
then you call it up and playπαίζω it back
101
296743
2647
και τις ανακαλείτε για να τις ξαναπαίξετε
05:11
when you want to answerαπάντηση questionsερωτήσεις or identifyαναγνωρίζω imagesεικόνες.
102
299390
3427
όταν θέλετε ν' απαντήσετε σ' ερωτήσεις
ή ν' αναγνωρίσετε εικόνες.
05:14
But decadesδεκαετίες of work in psychologyΨυχολογία
103
302817
2163
Δεκαετίες ψυχολογικής έρευνας όμως,
05:16
has shownαπεικονίζεται that this just isn't trueαληθής.
104
304980
3153
έχουν δείξει ότι αυτό δεν είναι αλήθεια.
05:20
Our memoriesαναμνήσεις are constructiveεποικοδομητικός.
105
308133
2430
Οι μνήμες μας είναι κατασκευάσιμες.
05:22
They're reconstructiveΕπανορθωτική.
106
310563
1569
Είναι ανακατασκευάσιμες.
05:24
MemoryΜνήμη worksεργοστάσιο a little bitκομμάτι more like a WikipediaWikipedia pageσελίδα:
107
312132
3481
Η μνήμη λειτουργεί πιο πολύ
σαν μια σελίδα της Βικιπαίδεια:
05:27
You can go in there and changeαλλαγή it, but so can other people.
108
315613
5113
Μπορείτε να μπείτε εκεί μέσα και να την αλλάξετε,
και το ίδιο μπορούν και άλλοι άνθρωποι.
05:32
I first startedξεκίνησε studyingμελετώντας this constructiveεποικοδομητικός memoryμνήμη processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
109
320726
5249
Ξεκίνησα για πρώτη φορά τη μελέτη
της διαδικασίας της κατασκευασμένης μνήμης
05:37
in the 1970s.
110
325975
2415
το 1970.
05:40
I did my experimentsπειράματα that involvedεμπλεγμένος showingεπίδειξη people
111
328390
4423
Έκανα τα πειράματά μου, που μεταξύ άλλων,
έδειχναν στους ανθρώπους
05:44
simulatedπροσομοίωση crimesεγκλήματα and accidentsατυχήματα
112
332813
2505
προσομοιώσεις εγκλημάτων και ατυχημάτων
05:47
and askingζητώντας them questionsερωτήσεις about what they rememberθυμάμαι.
113
335318
3518
και περιλάμβαναν ερωτήσεις
σχετικά με το τι θυμούνται.
05:50
In one studyμελέτη, we showedέδειξε people a simulatedπροσομοίωση accidentατύχημα
114
338836
3939
Σε μία μελέτη, δείξαμε στους ανθρώπους
μια προσομοίωση ενός ατυχήματος
05:54
and we askedερωτηθείς people,
115
342775
1278
και ρωτήσαμε κάποια άτομα,
05:56
how fastγρήγορα were the carsαυτοκίνητα going when they hitΚτύπημα eachκαθε other?
116
344053
2864
πόσο γρήγορα κινούνταν τα αυτοκίνητα
όταν συγκρούστηκαν;
05:58
And we askedερωτηθείς other people,
117
346917
1634
Ρωτήσαμε κάποια άλλα άτομα,
06:00
how fastγρήγορα were the carsαυτοκίνητα going when they smashedέσπασαν into eachκαθε other?
118
348551
3689
πόσο γρήγορα κινούνταν τα αυτοκίνητα
όταν συνετρίβησαν;
06:04
And if we askedερωτηθείς the leadingκύριος "smashedέσπασαν" questionερώτηση,
119
352240
3002
και όταν κάναμε την κύρια ερώτηση
με τη λέξη "συνετρίβησαν"
06:07
the witnessesμάρτυρες told us the carsαυτοκίνητα were going fasterγρηγορότερα,
120
355242
3285
οι μάρτυρες απάντησαν ότι τα αυτοκίνητα
κινούνταν γρηγορότερα
06:10
and moreoverΕξάλλου, that leadingκύριος "smashedέσπασαν" questionερώτηση
121
358527
3997
και επί πλέον, αυτή η ερώτηση
με τη λέξη "συνετρίβησαν"
06:14
causedπροκαλούνται people to be more likelyπιθανός to tell us
122
362524
2860
έκανε τους ανθρώπους να είναι
πιθανότερο να μας πούνε
06:17
that they saw brokenσπασμένος glassποτήρι in the accidentατύχημα sceneσκηνή
123
365384
3067
ότι είδαν θραύσματα γυαλιού
στο χώρο του ατυχήματος
06:20
when there wasn'tδεν ήταν any brokenσπασμένος glassποτήρι at all.
124
368451
3779
όταν δεν υπήρχαν καθόλου σπασμένα γυαλιά.
06:24
In anotherαλλο studyμελέτη, we showedέδειξε a simulatedπροσομοίωση accidentατύχημα
125
372230
2889
Σε μια άλλη ερευνητική μελέτη, δείξαμε
μια προσομοίωση ατυχήματος
06:27
where a carαυτοκίνητο wentπήγε throughδιά μέσου an intersectionσημείο τομής with a stop signσημάδι,
126
375119
3660
στην οποία ένα αυτοκίνητο πέρασε
μια διασταύρωση με στοπ
06:30
and if we askedερωτηθείς a questionερώτηση that insinuatedυπονοούμενα it was a yieldαπόδοση παραγωγής signσημάδι,
127
378779
4932
και αν η ερώτηση υπαινίσσονταν ότι
ήταν ένα σήμα παραχώρησης προτεραιότητας
06:35
manyΠολλά witnessesμάρτυρες told us they rememberθυμάμαι seeingβλέπων a yieldαπόδοση παραγωγής signσημάδι
128
383711
3849
πολλοί μάρτυρες μας είπαν ότι θυμούνταν να έχουν δει ένα σήμα παραχώρησης προτεραιότητας
06:39
at the intersectionσημείο τομής, not a stop signσημάδι.
129
387560
3457
στην διασταύρωση και όχι ένα σήμα στοπ.
06:43
And you mightθα μπορούσε be thinkingσκέψη, well, you know,
130
391017
2189
Θα πρέπει να σκέφτεστε τώρα πως
06:45
these are filmedταινία eventsγεγονότα,
131
393206
1323
αυτά είναι κινηματογραφημένα γεγονότα,
06:46
they are not particularlyιδιαίτερα stressfulαγχωτικό.
132
394529
1928
δεν είναι ιδιαίτερα αγχωτικά.
06:48
Would the sameίδιο kindείδος of mistakesλάθη be madeέκανε
133
396457
2734
Θα μπορούσαν να γίνουν τα ίδια λάθη
06:51
with a really stressfulαγχωτικό eventΕκδήλωση?
134
399191
2951
με ένα ιδιαίτερα αγχωτικό γεγονός;
06:54
In a studyμελέτη we publishedδημοσίευσε just a fewλίγοι monthsμήνες agoπριν,
135
402142
3091
Σε μια μελέτη που εκδώσαμε
πριν από μερικούς μήνες,
06:57
we have an answerαπάντηση to this questionερώτηση,
136
405233
2304
απαντήσαμε σε αυτό το ερώτημα,
06:59
because what was unusualασυνήθης about this studyμελέτη
137
407537
2764
γιατί αυτό που ήταν ασυνήθιστο με αυτή τη μελέτη
07:02
is we arrangedδιατεταγμένα for people to have a very stressfulαγχωτικό experienceεμπειρία.
138
410301
5632
είναι ότι κανονίσαμε αυτοί οι άνθρωποι
να έχουν μια πολύ αγχωτική εμπειρία.
07:07
The subjectsμαθήματα in this studyμελέτη
139
415933
2229
Το άτομα σε αυτήν την μελέτη
07:10
were membersμελών of the U.S. militaryΣΤΡΑΤΟΣ
140
418162
2510
ήταν μέλη του στρατού των ΗΠΑ
07:12
who were undergoingπου υποβάλλονται σε a harrowingοδυνηρή trainingεκπαίδευση exerciseάσκηση
141
420672
4425
οι οποίοι υποβάλλονταν σε μια
βασανιστική εκπαιδευτική άσκηση
07:17
to teachδιδάσκω them what it's going to be like for them
142
425097
2782
που θα τους δίδασκε πως θα είναι γι' αυτούς
07:19
if they are ever capturedσυλληφθεί as prisonersκρατούμενους of warπόλεμος.
143
427879
3918
αν ποτέ συλληφθούν ως αιχμάλωτοι πολέμου.
07:23
And as partμέρος of this trainingεκπαίδευση exerciseάσκηση,
144
431797
2430
Ως μέρος της εκπαιδευτικής άσκησης
07:26
these soldiersστρατιώτες are interrogatedανακρίθηκε in an aggressiveεπιθετικός,
145
434227
3529
αυτοί οι στρατιώτες ανακρίνονταν με έναν επιθετικό,
07:29
hostileεχθρικός, physicallyφυσικώς abusiveκαταχρηστική fashionμόδα for 30 minutesλεπτά
146
437756
5086
εχθρικό, σωματικά καταχρηστικό τρόπο για 30 λεπτά
07:34
and laterαργότερα on they have to try to identifyαναγνωρίζω
147
442842
2817
και αργότερα έπρεπε ν' αναγνωρίσουν
07:37
the personπρόσωπο who conductedδιεξαχθεί that interrogationανάκριση.
148
445659
3023
το άτομο που διεξήγαγε την ανάκριση.
07:40
And when we feedταίζω them suggestiveυποδηλώνουν informationπληροφορίες
149
448682
3823
Όταν τους παρέχουμε προτεινόμενες πληροφορίες
07:44
that insinuatesυπονοεί it's a differentδιαφορετικός personπρόσωπο,
150
452505
2778
που υπονοούν ότι είναι διαφορετικό πρόσωπο,
07:47
manyΠολλά of them misidentifyπαραβλέπει theirδικα τους interrogatorανακριτής,
151
455283
4037
πολλοί από αυτούς κάνουν
εσφαλμένη αναγνώριση του ανακριτή,
07:51
oftenσυχνά identifyingτον εντοπισμό someoneκάποιος who doesn't even remotelyεξ αποστάσεως
152
459320
3835
συχνά αναγνωρίζοντας κάποιον
που ούτε κατά διάνοια
07:55
resembleμοιάζουν με the realπραγματικός interrogatorανακριτής.
153
463155
3104
δεν μοιάζει με τον αληθινό ανακριτή.
07:58
And so what these studiesσπουδές are showingεπίδειξη
154
466259
2301
Οπότε αυτό που δείχνουν οι μελέτες αυτές
08:00
is that when you feedταίζω people misinformationπαραπληροφόρηση
155
468560
3860
είναι ότι όταν παρέχεις στους ανθρώπους
ψευδείς πληροφορίες
08:04
about some experienceεμπειρία that they mayενδέχεται have had,
156
472420
3380
για μια εμπειρία που μπορεί να είχαν,
08:07
you can distortνοθεύσουν τον or contaminateμολύνουν or changeαλλαγή theirδικα τους memoryμνήμη.
157
475800
5655
μπορείς να διαστρεβλώσεις ή να μολύνεις
ή ν' αλλάξεις την μνήμη τους.
08:13
Well out there in the realπραγματικός worldκόσμος,
158
481455
2200
Εκεί έξω στον πραγματικό κόσμο
08:15
misinformationπαραπληροφόρηση is everywhereπαντού.
159
483655
2891
η παραπληροφόρηση είναι παντού.
08:18
We get misinformationπαραπληροφόρηση
160
486546
1360
Λαμβάνουμε παραπληροφόρηση
08:19
not only if we're questionedυπό αμφισβήτηση in a leadingκύριος way,
161
487906
2916
όχι μόνο όταν ανακρινόμαστε κατά έναν κατευθυνόμενο τρόπο
08:22
but if we talk to other witnessesμάρτυρες
162
490822
2447
άλλα και αν μιλήσουμε με άλλους μάρτυρες
08:25
who mightθα μπορούσε consciouslyενσυνείδητα or inadvertentlyακούσια feedταίζω us
163
493269
3033
που μπορεί συνειδητά ή ακούσια να μας παράσχουν
08:28
some erroneousσφαλμένος informationπληροφορίες,
164
496302
2137
κάποια λανθασμένη πληροφορία,
08:30
or if we see mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ coverageκάλυψη about some eventΕκδήλωση we mightθα μπορούσε have experiencedέμπειρος,
165
498439
4730
ή όταν παρακολουθήσουμε την κάλυψη από τα ΜΜΕ
κάποιου γεγονότος που έχουμε βιώσει,
08:35
all of these provideπρομηθεύω the opportunityευκαιρία
166
503169
2793
όλα αυτά παρέχουν την ευκαιρία
08:37
for this kindείδος of contaminationμόλυνση of our memoryμνήμη.
167
505962
4350
για μια τέτοιου είδους μόλυνση της μνήμης.
08:42
In the 1990s, we beganάρχισε to see
168
510312
3788
Το 1990 αρχίσαμε να παρατηρούμε
08:46
an even more extremeάκρο kindείδος of memoryμνήμη problemπρόβλημα.
169
514100
4683
ένα ακόμα πιο ακραίο είδος προβλήματος της μνήμης.
08:50
Some patientsασθενείς were going into therapyθεραπεία with one problemπρόβλημα --
170
518783
3096
Κάποιοι ασθενείς εισέρχονταν για θεραπεία με ένα πρόβλημα --
08:53
maybe they had depressionκατάθλιψη, an eatingτρώει disorderδιαταραχή --
171
521879
2914
μπορεί να είχαν κατάθλιψη, μια διατροφική διαταραχή --
08:56
and they were comingερχομός out of therapyθεραπεία
172
524793
2753
και έβγαιναν από τη θεραπεία
08:59
with a differentδιαφορετικός problemπρόβλημα.
173
527546
2661
με ένα διαφορετικό πρόβλημα.
09:02
ExtremeΑκραιο memoriesαναμνήσεις for horrificφρικιαστικός brutalizationsbrutalizations,
174
530207
3701
Ακραίες αναμνήσεις φρικτών βιαιοτήτων,
09:05
sometimesωρες ωρες in satanicσατανική ritualsτελετουργίες,
175
533908
1983
κάποιες φορές σε σατανικές τελετές,
09:07
sometimesωρες ωρες involvingμε τη συμμετοχή really bizarreΠαράξενα σεξ and unusualασυνήθης elementsστοιχεία.
176
535891
4697
ορισμένες φορές περιλάμβαναν
πραγματικά περίεργα και ασυνήθιστα στοιχεία.
09:12
One womanγυναίκα cameήρθε out of psychotherapyΨυχοθεραπεία
177
540588
2554
Μια γυναίκα εξήλθε από την ψυχοθεραπεία
09:15
believingπιστεύοντας that she'dυπόστεγο enduredυπέμεινε yearsχρόνια
178
543142
2428
πιστεύοντας ότι υπέμεινε χρόνια
09:17
of ritualisticτελετουργική abuseκατάχρηση, where she was forcedεξαναγκασμένος into a pregnancyεγκυμοσύνη
179
545570
3902
τελετουργικών βιαιοτήτων, στις οποίες
εξαναγκάστηκε σε μια εγκυμοσύνη
09:21
and that the babyμωρό was cutΤομή from her bellyκοιλιά.
180
549472
2566
και ότι το μωρό αφαιρέθηκε χειρουργικά
από την κοιλιά της.
09:24
But there were no physicalφυσικός scarsουλές
181
552038
2359
Αλλά δεν υπήρχαν ουλές
09:26
or any kindείδος of physicalφυσικός evidenceαπόδειξη
182
554397
2026
η κάποιου άλλου είδους σωματικά στοιχεία
09:28
that could have supportedυποστηρίζεται her storyιστορία.
183
556423
2881
που θα μπορούσαν να υποστηρίξουν την ιστορία της.
09:31
And when I beganάρχισε looking into these casesπεριπτώσεις,
184
559304
3008
Όταν ξεκίνησα να ερευνώ αυτές τις υποθέσεις,
09:34
I was wonderingαναρωτιούνται,
185
562312
1450
αναρωτιόμουν,
09:35
where do these bizarreΠαράξενα σεξ memoriesαναμνήσεις come from?
186
563762
2328
από πού προέρχονται αυτές οι παράξενες αναμνήσεις;
09:38
And what I foundβρέθηκαν is that mostπλέον of these situationsκαταστάσεις
187
566090
4387
Αυτό που ανακάλυψα είναι ότι οι περισσότερες
από αυτές τις περιπτώσεις
09:42
involvedεμπλεγμένος some particularιδιαιτερος formμορφή of psychotherapyΨυχοθεραπεία.
188
570477
5491
περιλάμβαναν κάποια συγκεκριμένη
μορφή ψυχοθεραπείας.
09:47
And so I askedερωτηθείς,
189
575968
1599
Γι' αυτό αναρωτήθηκα
09:49
were some of the things going on in this psychotherapyΨυχοθεραπεία --
190
577567
3388
αν κάποια από τα στοιχεία
αυτής της ψυχοθεραπείας --
09:52
like the imaginationφαντασία exercisesασκήσεις
191
580955
2884
όπως οι ασκήσεις φαντασίας
09:55
or dreamόνειρο interpretationερμηνεία,
192
583839
2057
ή η ερμηνεία των ονείρων,
09:57
or in some casesπεριπτώσεις hypnosisύπνωση,
193
585896
2132
ή σε κάποιες περιπτώσεις, ο υπνωτισμός,
10:00
or in some casesπεριπτώσεις exposureέκθεσης to falseψευδής informationπληροφορίες --
194
588028
3818
ή σε ορισμένες περιπτώσεις
η έκθεση σε ψευδείς πληροφορίες --
10:03
were these leadingκύριος these patientsασθενείς
195
591846
2787
αν κατεύθυναν τους ασθενείς
10:06
to developαναπτύσσω these very bizarreΠαράξενα σεξ,
196
594633
2677
ν' αναπτύξουν αυτές τις πολύ περίεργες,
10:09
unlikelyαπίθανος memoriesαναμνήσεις?
197
597310
2931
απίθανες αναμνήσεις.
10:12
And I designedσχεδιασμένο some experimentsπειράματα
198
600241
2159
Σχεδίασα κάποια πειράματα
10:14
to try to studyμελέτη the processesδιαδικασίες that were beingνα εισαι used
199
602400
5025
για να προσπαθήσω να μελετήσω
τις διαδικασίες που χρησιμοποιούνταν
10:19
in this psychotherapyΨυχοθεραπεία so I could studyμελέτη
200
607425
3073
σε αυτή την ψυχοθεραπεία
ούτως ώστε να μελετήσω
10:22
the developmentανάπτυξη of these very richπλούσιος falseψευδής memoriesαναμνήσεις.
201
610498
3551
την ανάπτυξη αυτών των
πολύ πλούσιων ψευδών αναμνήσεων.
10:26
In one of the first studiesσπουδές we did,
202
614049
2408
Σε μια από τις πρώτες μελέτες που κάναμε,
10:28
we used suggestionπρόταση,
203
616457
2353
χρησιμοποιήσαμε την υπόδειξη,
10:30
a methodμέθοδος inspiredεμπνευσμένος by the psychotherapyΨυχοθεραπεία we saw in these casesπεριπτώσεις,
204
618810
4063
μια μέθοδο εμπνευσμένη από την ψυχοθεραπεία
που είδαμε σ' αυτές τις περιπτώσεις,
10:34
we used this kindείδος of suggestionπρόταση
205
622873
2110
χρησιμοποιήσαμε αυτού του είδους την υπόδειξη
10:36
and plantedσπαρμένος a falseψευδής memoryμνήμη
206
624983
1852
και εμφυτεύσαμε μια ψεύτικη μνήμη
10:38
that when you were a kidπαιδί, fiveπέντε or sixέξι yearsχρόνια oldπαλαιός,
207
626835
3077
ότι όταν ήσουν παιδί, πέντε ή έξι χρονών,
10:41
you were lostχαμένος in a shoppingψώνια mallεμπορικό κέντρο.
208
629912
2251
είχες χαθεί σ' ένα εμπορικό κέντρο.
10:44
You were frightenedτρομαγμένα. You were cryingκλάμα.
209
632163
2500
Ήσουν έντρομος. Έκλαιγες.
10:46
You were ultimatelyτελικά rescuedέσωσαν by an elderlyηλικιωμένος personπρόσωπο
210
634663
2514
Τελικά σωζόσουν από ένα ηλικιωμένο άτομο
10:49
and reunitedεπανένωση with the familyοικογένεια.
211
637177
1852
και ξαναέσμιγες με την οικογένεια σου.
10:51
And we succeededπέτυχε in plantingφύτευση this memoryμνήμη
212
639029
2608
Τα καταφέραμε να εμφυτεύσουμε αυτήν την ανάμνηση
10:53
in the mindsμυαλά of about a quarterτέταρτο of our subjectsμαθήματα.
213
641637
4106
στο μυαλό του ενός τετάρτου των υποκειμένων μας.
10:57
And you mightθα μπορούσε be thinkingσκέψη, well,
214
645743
2005
Θα πρέπει να σκέφτεστε,
10:59
that's not particularlyιδιαίτερα stressfulαγχωτικό.
215
647748
2346
πως αυτό δεν είναι ιδιαίτερα αγχωτικό.
11:02
But we and other investigatorsΟι ανακριτές have plantedσπαρμένος
216
650094
3369
Αλλά εμείς και άλλοι ερευνητές έχουμε εμφυτεύσει
11:05
richπλούσιος falseψευδής memoriesαναμνήσεις of things that were
217
653463
2758
πλούσιες ψευδείς αναμνήσεις πραγμάτων που
11:08
much more unusualασυνήθης and much more stressfulαγχωτικό.
218
656221
2915
ήταν πολύ πιο περίεργα και πιο αγχωτικά.
11:11
So in a studyμελέτη doneΈγινε in TennesseeΤενεσί,
219
659136
2539
Έτσι, σε μια έρευνα που έγινε στο Τενεσί,
11:13
researchersερευνητές plantedσπαρμένος the falseψευδής memoryμνήμη
220
661675
2416
οι ερευνητές εμφύτευσαν την ψευδή ανάμνηση,
11:16
that when you were a kidπαιδί, you nearlyσχεδόν drownedπνίγηκε
221
664091
2574
ότι όταν ήσουν παιδί, έφτασες πολύ κοντά στον πνιγμό
11:18
and had to be rescuedέσωσαν by a life guardφρουρά.
222
666665
2507
και σώθηκες από ένα ναυαγοσώστη.
11:21
And in a studyμελέτη doneΈγινε in CanadaΚαναδάς,
223
669172
2303
Σε μία έρευνα που έγινε στον Καναδά,
11:23
researchersερευνητές plantedσπαρμένος the falseψευδής memoryμνήμη
224
671475
2524
οι ερευνητές εμφύτευσαν την ψευδή ανάμνηση,
11:25
that when you were a kidπαιδί,
225
673999
1228
με επιτυχία στα μισά άτομα,
11:27
something as awfulαπαίσιος as beingνα εισαι attackedεπίθεση by a viciousφαύλο animalζώο
226
675227
3730
ότι όταν ήταν παιδιά, τους συνέβη
11:30
happenedσυνέβη to you,
227
678957
1382
κάτι τόσο τρομερό όσο μια επίθεση
11:32
succeedingεπιτυχία with about halfΉμισυ of theirδικα τους subjectsμαθήματα.
228
680339
3422
από ένα άγριο ζώο.
11:35
And in a studyμελέτη doneΈγινε in ItalyΙταλία,
229
683761
2352
Και σε μια έρευνα στην Ιταλία,
11:38
researchersερευνητές plantedσπαρμένος the falseψευδής memoryμνήμη,
230
686113
2658
οι ερευνητές εμφύτευσαν την ψευδή ανάμνηση,
11:40
when you were a kidπαιδί, you witnessedμάρτυρες demonicδαιμονική possessionκατοχή.
231
688771
5212
ότι όταν ήσουν παιδί, έγινες μάρτυρας δαιμονικής κατοχής.
11:45
I do want to addπροσθέτω that it mightθα μπορούσε seemφαίνομαι
232
693983
2207
Θα ήθελα να προσθέσω ότι μπορεί να φαίνεται
11:48
like we are traumatizingτραυματισμό these experimentalπειραματικός subjectsμαθήματα
233
696190
3739
ότι τραυματίζουμε αυτά τα πειραματικά υποκείμενα
11:51
in the nameόνομα of scienceεπιστήμη,
234
699929
1600
στον όνομα της επιστήμης,
11:53
but our studiesσπουδές have goneχαμένος throughδιά μέσου thoroughδιεξοδική evaluationαξιολόγηση
235
701529
4638
αλλά οι έρευνές μας έχουν περάσει
από ενδελεχή αξιολόγηση
11:58
by researchέρευνα ethicsδεοντολογία boardsπίνακες
236
706167
1975
από συμβούλια ερευνητικής δεοντολογίας
12:00
that have madeέκανε the decisionαπόφαση
237
708142
2342
που πήραν την απόφαση,
12:02
that the temporaryπροσωρινός discomfortδυσφορία that some
238
710484
3073
ότι η προσωρινή ταλαιπωρία που κάποια
12:05
of these subjectsμαθήματα mightθα μπορούσε experienceεμπειρία in these studiesσπουδές
239
713557
3084
από αυτά τα άτομα ενδέχεται να βιώσουν
σε αυτές τις έρευνες
12:08
is outweighedαντισταθμίζεται by the importanceσημασια of this problemπρόβλημα
240
716641
3900
αντισταθμίζεται από την σημασία
αυτού του προβλήματος
12:12
for understandingκατανόηση memoryμνήμη processesδιαδικασίες
241
720541
3107
για την κατανόηση των διεργασιών της μνήμης
12:15
and the abuseκατάχρηση of memoryμνήμη that is going on
242
723648
3346
και για την κατάχρηση της μνήμης
που βρίσκεται σε εξέλιξη
12:18
in some placesθέσεις in the worldκόσμος.
243
726994
3293
σε κάποια μέρη του κόσμου.
12:22
Well, to my surpriseέκπληξη,
244
730287
3038
Λοιπόν, προς μεγάλη μου έκπληξη,
12:25
when I publishedδημοσίευσε this work and beganάρχισε to speakμιλώ out
245
733325
3429
όταν δημοσίευσα αυτή τη δουλειά
και ξεκίνησα να μιλάω ανοιχτά
12:28
againstκατά this particularιδιαιτερος brandμάρκα of psychotherapyΨυχοθεραπεία,
246
736754
3895
ενάντια σ' αυτού του είδους
την ψυχοθεραπεία,
12:32
it createdδημιουργήθηκε some prettyαρκετά badκακό problemsπροβλήματα for me:
247
740649
3980
δημιουργήθηκαν κάποια
σοβαρά προβλήματα για εμένα:
12:36
hostilitiesεχθροπραξίες, primarilyκατά κύριο λόγο from the repressedκαταστολή memoryμνήμη therapistsθεραπευτές,
248
744629
4901
εχθρότητες, κυρίως από θεραπευτές
των καταπιεσμένων αναμνήσεων
12:41
who feltένιωσα underκάτω από attackεπίθεση,
249
749530
1676
που αισθάνονταν να δέχονται επίθεση,
12:43
and by the patientsασθενείς whomποιόν they had influencedεπηρεάζονται.
250
751206
3528
και από ασθενείς τους οποίους είχαν επηρεάσει.
12:46
I had sometimesωρες ωρες armedένοπλες guardsφύλακες at speechesομιλίες
251
754734
2937
Μερικές φορές είχα οπλισμένους φρουρούς στις ομιλίες
12:49
that I was invitedκαλεσμένος to give,
252
757671
1905
που με είχαν καλέσει να δώσω,
12:51
people tryingπροσπαθεί to drumτύμπανο up letter-writingεπιστολή-γραφής campaignsεκστρατείες to get me firedπυροβολήθηκε.
253
759576
4217
άτομα που οργάνωναν εκστρατείες
γραπτών επιστολών για να με διώξουν.
12:55
But probablyπιθανώς the worstχειριστός
254
763793
1981
Αλλά μάλλον το χειρότερο
12:57
was I suspectedύποπτα that a womanγυναίκα
255
765774
2767
ήταν οι υποψίες μου ότι μια γυναίκα
13:00
was innocentαθώος of abuseκατάχρηση
256
768541
2424
ήταν αθώα για την κακοποίηση
13:02
that was beingνα εισαι claimedισχυρίστηκε by her grownκαλλιεργούνται daughterκόρη.
257
770965
2836
που κατηγορούνταν από την ενήλικη κόρη της.
13:05
She accusedκατηγορούμενος her motherμητέρα of sexualσεξουαλικός abuseκατάχρηση
258
773801
3417
Κατηγορούσε την μητέρα της
για σεξουαλική κακοποίηση
13:09
basedμε βάση on a repressedκαταστολή memoryμνήμη.
259
777218
1859
βασιζόμενη σε μια καταπιεσμένη μνήμη.
13:11
And this accusingκατηγορώντας daughterκόρη had actuallyπράγματι allowedεπιτρέπεται her storyιστορία
260
779077
2883
Και αυτή η κόρη κατήγορος
είχε επιτρέψει η ιστορία της
13:13
to be filmedταινία and presentedπαρουσιάστηκε in publicδημόσιο placesθέσεις.
261
781960
3434
να κινηματογραφηθεί και να παρουσιαστεί
σε δημόσιους χώρους.
13:17
I was suspiciousύποπτος of this storyιστορία,
262
785394
2509
Μου φάνηκε ύποπτη αυτή η ιστορία,
13:19
and so I startedξεκίνησε to investigateερευνώ,
263
787903
2300
και έτσι ξεκίνησα να διερευνώ,
13:22
and eventuallyτελικά foundβρέθηκαν informationπληροφορίες that convincedπεπεισμένοι me
264
790203
4483
και τελικά βρήκα πληροφορίες που με έπεισαν
13:26
that this motherμητέρα was innocentαθώος.
265
794686
2289
ότι η μητέρα ήταν αθώα.
13:28
I publishedδημοσίευσε an exposεκθέσειςé on the caseπερίπτωση,
266
796975
2961
Δημοσίευσα μια αποκαλυπτική έκθεση
για την υπόθεση,
13:31
and a little while laterαργότερα, the accusingκατηγορώντας daughterκόρη
267
799936
3444
και λίγο αργότερα η κατήγορος κόρη
13:35
filedκατατίθεται a lawsuitαγωγή.
268
803380
1521
κατέθεσε αγωγή.
13:36
Even thoughαν και I'd never mentionedπου αναφέρθηκαν her nameόνομα,
269
804901
2355
Ακόμα κι αν δεν είχα ποτέ αναφέρει το όνομά της,
13:39
she suedμήνυσε me for defamationσυκοφαντική δυσφήμιση and invasionεισβολή of privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων.
270
807256
4362
μου έκανε μήνυσε για συκοφαντική δυσφήμιση
και παραβίαση της ιδιωτικής της ζωής.
13:43
And I wentπήγε throughδιά μέσου nearlyσχεδόν fiveπέντε yearsχρόνια
271
811618
2723
Πέρασα περίπου πέντε χρόνια
13:46
of dealingμοιρασιά with this messyακατάστατος, unpleasantδυσάρεστος litigationδίκη,
272
814341
6552
αντιμετωπίζοντας αυτή την μπερδεμένη
και δυσάρεστη προσφυγή
13:52
but finallyτελικά, finallyτελικά, it was over and I could really
273
820893
3674
αλλά τελικά, επιτέλους τέλειωσε και μπόρεσα πραγματικά
13:56
get back to my work.
274
824567
2424
να ξεκινήσω πάλι τη δουλειά μου.
13:58
In the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία, howeverωστόσο, I becameέγινε partμέρος
275
826991
2485
Στην πορεία όμως έγινα μέρος
14:01
of a disturbingανησυχητικό trendτάση in AmericaΑμερική
276
829476
2654
μιας ανησυχητικής τάσης στην Αμερική
14:04
where scientistsΕπιστήμονες are beingνα εισαι suedμήνυσε
277
832130
2107
όπου οι επιστήμονες μηνύονται
14:06
for simplyαπλά speakingΟμιλία out on mattersθέματα of great publicδημόσιο controversyαμφισβήτηση.
278
834237
4599
για την απλή αναφορά τους σε ζητήματα
μεγάλης δημόσιας αντιπαράθεσης.
14:10
When I got back to my work, I askedερωτηθείς this questionερώτηση:
279
838836
3358
Όταν γύρισα πίσω στην δουλεία μου, έκανα αυτήν την ερώτηση:
14:14
if I plantφυτό a falseψευδής memoryμνήμη in your mindμυαλό,
280
842194
2398
Αν εμφυτεύσω μια ψευδή ανάμνηση στο μυαλό σας,
14:16
does it have repercussionsεπιπτώσεις?
281
844592
1844
υπάρχουν επιπτώσεις;
14:18
Does it affectεπηρεάζουν your laterαργότερα thoughtsσκέψεις,
282
846436
1959
Επηρεάζει τις μελλοντικές σας σκέψεις,
14:20
your laterαργότερα behaviorsσυμπεριφορές?
283
848395
2101
τη μελλοντική σας συμπεριφορά;
14:22
Our first studyμελέτη plantedσπαρμένος a falseψευδής memoryμνήμη
284
850496
2027
Η πρώτη μας μελέτη, εμφύτευσε μια ψευδή ανάμνηση
14:24
that you got sickάρρωστος as a childπαιδί eatingτρώει certainβέβαιος foodsτρόφιμα:
285
852523
3326
πως αρρωστήσατε ως παιδί, λόγω
της κατανάλωσης συγκεκριμένων τροφών:
14:27
hard-boiledβραστά eggsτα αυγά, dillάνηθο picklesσταφίδες, strawberryφράουλα iceπάγος creamκρέμα.
286
855849
2999
βραστά αυγά, αγγουράκια τουρσί, παγωτό φράουλα.
14:30
And we foundβρέθηκαν that onceμια φορά we plantedσπαρμένος this falseψευδής memoryμνήμη,
287
858848
3190
Διαπιστώσαμε ότι από τη στιγμή
που εμφυτεύαμε την ψευδή ανάμνηση,
14:34
people didn't want to eatτρώω the foodsτρόφιμα as much
288
862038
2451
τα άτομα δεν ήθελαν να τρώνε
αυτά τα τρόφιμα τόσο πολύ
14:36
at an outdoorεξωτερική picnicπικ-νικ.
289
864489
2260
σε ένα υπαίθριο πικ-νικ.
14:38
The falseψευδής memoriesαναμνήσεις aren'tδεν είναι necessarilyαναγκαίως badκακό or unpleasantδυσάρεστος.
290
866749
3873
Οι ψευδές αναμνήσεις δεν είναι απαραιτήτως
κακές ή δυσάρεστες.
14:42
If we plantedσπαρμένος a warmζεστός, fuzzyασαφής memoryμνήμη
291
870622
2358
Αν εμφυτεύαμε μια ζεστή, ασαφή ανάμνηση
14:44
involvingμε τη συμμετοχή a healthyυγιής foodτροφή like asparagusσπαράγγια,
292
872980
3021
που εμπεριέχει μια υγιεινή τροφή,
όπως τα σπαράγγια
14:48
we could get people to want to eatτρώω asparagusσπαράγγια more.
293
876001
3475
θα μπορούσαμε να κάνουμε τους ανθρώπους
να τρώνε τα σπαράγγια περισσότερο.
14:51
And so what these studiesσπουδές are showingεπίδειξη
294
879476
2374
Και έτσι αυτό που δείχνουν οι μελέτες αυτές
14:53
is that you can plantφυτό falseψευδής memoriesαναμνήσεις
295
881850
2115
είναι ότι μπορείς να εμφυτεύσεις ψευδείς αναμνήσεις
14:55
and they have repercussionsεπιπτώσεις
296
883965
1413
και ότι έχουν επιπτώσεις
14:57
that affectεπηρεάζουν behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ long after the memoriesαναμνήσεις take holdΚρατήστε.
297
885378
5085
που επηρεάζουν την συμπεριφορά
πολύ μετά το ρίζωμα τους.
15:02
Well, alongκατά μήκος with this abilityικανότητα
298
890463
2424
Λοιπόν, μαζί με αυτή την ικανότητα
15:04
to plantφυτό memoriesαναμνήσεις and controlέλεγχος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
299
892887
2923
εμφύτευσης αναμνήσεων και
ελέγχου της συμπεριφοράς
15:07
obviouslyπροφανώς come some importantσπουδαίος ethicalηθικά issuesθέματα,
300
895810
4181
προφανώς γεννιούνται κάποια σημαντικά
ηθικά προβλήματα,
15:11
like, when should we use this mindμυαλό technologyτεχνολογία?
301
899991
3059
όπως, το πότε θα πρέπει να χρησιμοποιούμε
αυτήν εγκεφαλική τεχνολογία,
15:15
And should we ever banαπαγόρευση its use?
302
903050
3680
και αν θα πρέπει κάποτε
να απαγορεύσουμε τη χρήση της.
15:18
TherapistsΘεραπευτές can't ethicallyηθικά plantφυτό falseψευδής memoriesαναμνήσεις
303
906730
2783
Οι θεραπευτές δεν μπορούν να εμφυτεύσουν
ψευδείς αναμνήσεις με ηθικό τρόπο
15:21
in the mindμυαλό of theirδικα τους patientsασθενείς
304
909513
1587
στο μυαλό των ασθενών τους
15:23
even if it would help the patientυπομονετικος,
305
911100
2564
ακόμα κι αν θα βοηθούσε τον ασθενή,
15:25
but there's nothing to stop a parentμητρική εταιρεία
306
913664
1622
αλλά τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει έναν γονιό
15:27
from tryingπροσπαθεί this out on theirδικα τους overweightυπερβολικό βάρος or obeseπαχύσαρκος teenagerνεαρός.
307
915286
4449
από το να προσπαθήσει να το κάνει
στον υπέρβαρο ή παχύσαρκο έφηβο του.
15:31
And when I suggestedπρότεινε this publiclyδημόσια,
308
919735
2605
Όταν το πρότεινα αυτό δημοσίως,
15:34
it createdδημιουργήθηκε an outcryκατακραυγή again.
309
922340
3346
προκάλεσε πάλι κατακραυγή.
15:37
"There she goesπηγαίνει. She's advocatingυποστηρίζοντας that parentsγονείς lieψέμα to theirδικα τους childrenπαιδιά."
310
925686
4033
«Εκεί το πάει. Υποστηρίζει ότι οι γονείς
λένε ψέμματα στα παιδιά τους.»
15:41
HelloΓεια σου, SantaΣάντα ClausΒασίλης. (LaughterΤο γέλιο)
311
929719
2245
Γεια σου, Άγιε Βασίλη.
(Γέλια)
15:43
I mean, anotherαλλο way to think about this is,
312
931964
9497
Θέλω να πω, ένας άλλος τρόπος
για να το σκεφτούμε είναι,
15:53
whichοι οποίες would you ratherμάλλον have,
313
941461
2033
τι θα προτιμούσατε να έχετε,
15:55
a kidπαιδί with obesityευσαρκία, diabetesΔιαβήτης, shortenedσυντομευθεί lifespanδιάρκεια ζωής,
314
943494
3029
ένα παιδί με παχυσαρκία, διαβήτη,
μικρότερη διάρκεια ζωής,
15:58
all the things that go with it,
315
946523
1532
όλα τα πράγματα που συνεπάγονται μ' αυτό,
16:00
or a kidπαιδί with one little extraεπιπλέον bitκομμάτι of falseψευδής memoryμνήμη?
316
948055
3016
ή ένα παιδί με ένα μικρό
επιπλέον κομμάτι ψευδούς μνήμης;
16:03
I know what I would chooseεπιλέγω for a kidπαιδί of mineδικος μου.
317
951071
3391
Ξέρω τι θα διάλεγα εγώ για το παιδί μου.
16:06
But maybe my work has madeέκανε me differentδιαφορετικός from mostπλέον people.
318
954462
3977
Αλλά μπορεί η δουλειά μου να με έκανε διαφορετική
από τους περισσότερους ανθρώπους.
16:10
MostΠερισσότερα people cherishαγαπάμε theirδικα τους memoriesαναμνήσεις,
319
958439
2079
Οι περισσότεροι άνθρωποι
λατρεύουν τις αναμνήσεις τους,
16:12
know that they representεκπροσωπώ theirδικα τους identityΤαυτότητα,
320
960518
2154
ξέρουν ότι αντιπροσωπεύουν την ταυτότητά τους,
16:14
who they are, where they cameήρθε from.
321
962672
2025
ποιοι είναι, από πού ήρθαν.
16:16
And I appreciateΕκτιμώ that. I feel that way too.
322
964697
2858
Και το εκτιμώ αυτό. Έτσι αισθάνομαι κι εγώ.
16:19
But I know from my work
323
967555
2205
Αλλά ξέρω από τη δουλειά μου
16:21
how much fictionμυθιστόρημα is alreadyήδη in there.
324
969760
4481
πόση μυθοπλασία υπάρχει ήδη εκεί μέσα.
16:26
If I've learnedέμαθα anything from these decadesδεκαετίες
325
974241
2732
Αν έμαθα κάτι από αυτές τις δεκαετίες
16:28
of workingεργαζόμενος on these problemsπροβλήματα, it's this:
326
976973
2410
δουλειάς πάνω σε αυτά τα προβλήματα, είναι αυτό:
16:31
just because somebodyκάποιος tellsλέει you something
327
979383
2211
Μόνο και μόνο επειδή κάποιος σας λέει κάτι
16:33
and they say it with confidenceαυτοπεποίθηση,
328
981594
1575
και το λέει με αυτοπεποίθηση,
16:35
just because they say it with lots of detailλεπτομέρεια,
329
983169
2680
μόνο και μόνο επειδή το λέει με πολύ λεπτομέρεια,
16:37
just because they expressεξπρές emotionσυναισθημα when they say it,
330
985849
2759
μόνο και μόνο επειδή εκφράζει τα συναισθήματά του όταν το λέει,
16:40
it doesn't mean that it really happenedσυνέβη.
331
988608
3202
αυτό δεν σημαίνει ότι πραγματικά συνέβη.
16:43
We can't reliablyαξιοπίστως distinguishδιακρίνω trueαληθής memoriesαναμνήσεις from falseψευδής memoriesαναμνήσεις.
332
991810
3865
Δεν μπορούμε αξιόπιστα να διακρίνουμε
αληθινές αναμνήσεις από ψευδές αναμνήσεις.
16:47
We need independentανεξάρτητος corroborationβεβαίωση.
333
995675
3548
Χρειαζόμαστε ανεξάρτητη επιβεβαίωση.
16:51
SuchΜια τέτοια a discoveryανακάλυψη has madeέκανε me more tolerantανεκτική
334
999223
3090
Μια τέτοια ανακάλυψη με έχει κάνει πιο ανεκτική
16:54
of the everydayκάθε μέρα memoryμνήμη mistakesλάθη
335
1002313
2139
στα καθημερινά λάθη της μνήμης
16:56
that my friendsοι φιλοι and familyοικογένεια membersμελών make.
336
1004452
2914
που κάνουν οι φίλοι μου και τα μέλη της οικογένειάς μου.
16:59
SuchΜια τέτοια a discoveryανακάλυψη mightθα μπορούσε have savedαποθηκεύονται SteveSteve TitusΤίτος,
337
1007366
4534
Μια τέτοια ανακάλυψη θα μπορούσε
να είχε σώσει τον Στίβ Τίτους,
17:03
the man whoseτου οποίου wholeολόκληρος futureμελλοντικός was snatchedάρπαξε away
338
1011900
3576
ο άνθρωπος του οποίου
ολόκληρο το μέλλον αρπάχτηκε
17:07
by a falseψευδής memoryμνήμη.
339
1015476
2238
από μια ψευδή ανάμνηση.
17:09
But meanwhileΕν τω μεταξύ, we should all keep in mindμυαλό,
340
1017714
2816
Αλλά εν τω μεταξύ, θα πρέπει όλοι
να έχουμε κατά νου,
17:12
we'dνυμφεύω do well to,
341
1020530
1636
και καλά θα κάναμε,
17:14
that memoryμνήμη, like libertyελευθερία,
342
1022166
3871
ότι η μνήμη, όπως η ελευθερία,
17:18
is a fragileεύθραυστο thing.
343
1026037
3694
είναι ένα εύθραυστο πράγμα.
17:21
Thank you. Thank you.
344
1029731
2938
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
17:24
Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
345
1032669
2728
Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
17:27
ThanksΕυχαριστώ very much. (ApplauseΧειροκροτήματα)
346
1035397
3719
Ευχαριστώ πολύ. (Χειροκρότημα)
Translated by Andreas Boikos
Reviewed by Dimitra Papageorgiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Loftus - False memories scholar
Memory-manipulation expert Elizabeth Loftus explains how our memories might not be what they seem -- and how implanted memories can have real-life repercussions.

Why you should listen

Elizabeth Loftus altered the course of legal history by revealing that memory is not only unreliable, but also mutable. Since the 1970s, Loftus has created an impressive body of scholarly work and has appeared as an expert witness in hundreds of courtrooms, bolstering the cases of defendants facing criminal charges based on eyewitness testimony, and debunking “recovered memory” theories popular at the time, as in her book The Myth of Repressed Memory: False Memories and Allegations of Sexual Abuse (with Katherine Ketcham).

Since then, Loftus has dedicated herself to discovering how false memories can affect our daily lives, leading her to surprising therapeutic applications for memory modification -- including controlling obesity by implanting patients with preferences for healthy foods.

More profile about the speaker
Elizabeth Loftus | Speaker | TED.com