ABOUT THE SPEAKER
James Flynn - Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence.

Why you should listen

Year over year, people fare better on standardized tests, a global phenomenon known as the Flynn Effect. James Flynn, the New Zealand-based researcher who discovered this, believes that environmental factors play a greater role in intelligence than genetics does.

His latest findings, discussed in his 2012 book Are We Getting Smarter?, also suggest that women are not only as intelligent as men, but superior when it comes to executive function. “Women, when exposed to modernity, do equal men for IQ,” Flynn said to TV ONE’s Greg Boyed. “But in the formal educational setting where they apply their intelligence, they’re outperforming men all hollow.”

Flynn, a retired university professor, has written extensively about the connection between ongoing equality and IQ gains, democracy and human rights. He also wrote a compelling book about books, The Torchlight List, in which he lists 200 must-reads.

More profile about the speaker
James Flynn | Speaker | TED.com
TED2013

James Flynn: Why our IQ levels are higher than our grandparents'

Τζέιμς Φλιν: Γιατί τα δικά μας τεστ νοημοσύνης είναι υψηλότερα από εκείνα των παππούδων μας;

Filmed:
4,330,212 views

Ονομάζεται το «φαινόμενο Φλιν» -- το γεγονός ότι κάθε γενιά φτάνει σε υψηλότερα σκορ στα τεστ νοημοσύνης από την προηγούμενή της. Γινόμαστε εξυπνότεροι ή απλώς σκεφτόμαστε διαφορετικά; Σε αυτή τη γρήγορη περιήγηση στη γνωστική ιστορία του 20ου αιώνα, ο φιλόσοφος ηθικής Τζέιμς Φλιν υποστηρίζει ότι οι αλλαγές στον τρόπο που σκεφτόμαστε είχαν εντυπωσιακές (και όχι πάντα θετικές) επιπτώσεις.
- Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are going to take a quickγρήγορα voyageταξίδι στη θάλασσα
0
791
2399
Θα κάνουμε ένα σύντομο ταξίδι
00:15
over the cognitiveγνωστική historyιστορία of the 20thth centuryαιώνας,
1
3190
3507
στη γνωστική ιστορία του 20ού αιώνα,
00:18
because duringστη διάρκεια that centuryαιώνας,
2
6697
1789
γιατί κατά τη διάρκειά του
00:20
our mindsμυαλά have alteredμεταβληθεί dramaticallyδραματικά.
3
8486
2914
οι εγκέφαλοί μας διαφοροποιήθηκαν δραματικά.
00:23
As you all know, the carsαυτοκίνητα that people droveοδήγησε in 1900
4
11400
3324
Όπως όλοι ξέρουμε, τα αυτοκίνητα που οι άνθρωποι οδηγούσαν το 1900
00:26
have alteredμεταβληθεί because the roadsδρόμους are better
5
14724
2074
άλλαξαν γιατί οι δρόμοι είναι καλύτεροι
00:28
and because of technologyτεχνολογία.
6
16798
2355
αλλά και λόγω της τεχνολογίας.
00:31
And our mindsμυαλά have alteredμεταβληθεί, too.
7
19153
1969
Έτσι και ο νους μας, άλλαξε επίσης.
00:33
We'veΈχουμε goneχαμένος from people who confrontedαντιμέτωποι a concreteσκυρόδεμα worldκόσμος
8
21122
3944
Πήγαμε από ανθρώπους που αντιμετώπιζαν έναν συγκεκριμένο κόσμο
00:37
and analyzedαναλύθηκε that worldκόσμος primarilyκατά κύριο λόγο in termsόροι
9
25066
3399
και τον ανέλυαν κυρίως σε σχέση με
00:40
of how much it would benefitόφελος them
10
28465
2233
το πόσο ευεργετικός ήταν για τους ίδιους
00:42
to people who confrontαντιμετωπίζω a very complexσυγκρότημα worldκόσμος,
11
30698
4592
σε ανθρώπους που αντιμετωπίζουν έναν πολύ σύνθετο κόσμο
00:47
and it's a worldκόσμος where we'veέχουμε had to developαναπτύσσω
12
35290
2209
στον οποίο πρέπει να αναπτύξουν
00:49
newνέος mentalδιανοητικός habitsσυνήθειες, newνέος habitsσυνήθειες of mindμυαλό.
13
37499
3495
νέες διανοητικές συνήθειες, νέες συνήθειες του νου.
00:52
And these includeπεριλαμβάνω things like
14
40994
1997
Αυτό συμπεριλαμβάνει πράγματα όπως
00:54
clothingείδη ένδυσης that concreteσκυρόδεμα worldκόσμος with classificationταξινόμηση,
15
42991
4014
η κάλυψη αυτού του συμπαγούς κόσμου με κατηγοριοποίηση,
00:59
introducingεισάγοντας abstractionsαφηρημένες έννοιες that we try to make
16
47005
2922
με εισαγωγή αφηρημένων εννοιών που προσπαθούμε να κάνουμε
01:01
logicallyλογικά consistentσυνεπής,
17
49927
2196
να έχουν λογική συνέπεια,
01:04
and alsoεπίσης takingλήψη the hypotheticalυποθετικός seriouslyσοβαρά,
18
52123
2830
και επίσης να παίρνουμε στα σοβαρά το υποθετικό,
01:06
that is, wonderingαναρωτιούνται about what mightθα μπορούσε have been
19
54953
2250
δηλαδή, να αναρωτιόμαστε για το τι είναι πιθανό να είχε υπάρξει
01:09
ratherμάλλον than what is.
20
57203
2392
παρά για το τι είναι.
01:11
Now, this dramaticδραματικός changeαλλαγή was drawnσυρθεί to my attentionπροσοχή
21
59595
3552
Αυτή λοιπόν η δραματική αλλαγή έπεσε στην αντίληψή μου
01:15
throughδιά μέσου massiveογκώδης I.Q. gainsκέρδη over time,
22
63147
3760
διαμέσου της απόκτησης μαζικών τεστ νοημοσύνης,
01:18
and these have been trulyστα αληθεια massiveογκώδης.
23
66907
2369
και ήταν πραγματικά μαζικά.
01:21
That is, we don't just get a fewλίγοι more questionsερωτήσεις right
24
69276
4411
Με λίγα λόγια, δεν έχουμε απλώς περισσότερες σωστές απαντήσεις
01:25
on I.Q. testsδοκιμές.
25
73687
1473
στα τεστ νοημοσύνης.
01:27
We get farμακριά more questionsερωτήσεις right on I.Q. testsδοκιμές
26
75160
3459
Έχουμε πολύ περισσότερες σωστές ερωτήσεις
01:30
than eachκαθε succeedingεπιτυχία generationγενιά
27
78619
2248
από γενιά σε γενιά
01:32
back to the time that they were inventedεφευρέθηκε.
28
80867
2910
από τον καιρό που αυτά τα τεστ επινοήθηκαν.
01:35
IndeedΠράγματι, if you scoreσκορ the people a centuryαιώνας agoπριν
29
83777
3298
Πράγματι, αν συγκρίνουμε τους ανθρώπους του περασμένου αιώνα
01:39
againstκατά modernμοντέρνο normsκανόνες,
30
87075
1548
με τα σημερινά κριτήρια,
01:40
they would have an averageμέση τιμή I.Q. of 70.
31
88623
3371
ο μέσος όρος νοημοσύνης θα έφτανε το 70.
01:43
If you scoreσκορ us againstκατά theirδικα τους normsκανόνες,
32
91994
2725
Αν συγκρίνουμε τους σύγχρονους με αυτά τα κριτήρια,
01:46
we would have an averageμέση τιμή I.Q. of 130.
33
94719
3599
ο μέσος όρος μας θα έφτανε το 130.
01:50
Now this has raisedανυψωθεί all sortsείδος of questionsερωτήσεις.
34
98318
3357
Τίθενται έτσι διάφορα ερωτήματα.
01:53
Were our immediateάμεσος ancestorsπρογόνους
35
101675
1905
Οι αμέσως προηγούμενοι πρόγονοί μας
01:55
on the vergeχείλος of mentalδιανοητικός retardationυστέρηση?
36
103580
3235
ήταν στα όρια της διανοητικής καθυστέρησης;
01:58
Because 70 is normallyκανονικά the scoreσκορ for mentalδιανοητικός retardationυστέρηση.
37
106815
4075
Διότι το 70 θεωρείται κανονικά επίδοση νοητικής καθυστέρησης.
02:02
Or are we on the vergeχείλος of all beingνα εισαι giftedπροικισμένος?
38
110890
3032
Ή μήπως είμαστε όλοι εμείς στα όρια του να θεωρούμαστε χαρισματικοί;
02:05
Because 130 is the cuttingτομή lineγραμμή for giftednessχαρισματικός.
39
113922
4236
Διότι το 130 θεωρείται το όριο για χαρισματικότητα.
02:10
Now I'm going to try and argueλογομαχώ for a thirdτρίτος alternativeεναλλακτική λύση
40
118158
3120
Θα προσπαθήσω να επιχειρηματολογήσω για μια τρίτη εναλλακτική
02:13
that's much more illuminatingφωτιστικός than eitherείτε of those,
41
121278
4053
που είναι περισσότερο διαφωτιστική από τις δυο παραπάνω,
02:17
and to put this into perspectiveπροοπτική,
42
125331
2622
και για να το κάνω σαφές,
02:19
let's imagineφαντάζομαι that a MartianΑΡΕΙΑΝΟΣ cameήρθε down to EarthΓη
43
127953
2905
ας φανταστούμε ότι ένα Αρειανός ερχόταν στη Γη
02:22
and foundβρέθηκαν a ruinedξεπεσμένος civilizationπολιτισμός.
44
130858
2835
και έβρισκε έναν κατεστραμμένο πολιτισμό.
02:25
And this MartianΑΡΕΙΑΝΟΣ was an archaeologistαρχαιολόγος,
45
133693
2407
Αυτός ο Αρειανός υποθέτουμε ότι ήταν αρχαιολόγος,
02:28
and they foundβρέθηκαν scoresβαθμολογίες, targetστόχος scoresβαθμολογίες,
46
136100
2887
και βρήκαν επιδόσεις, στοχευμένες επιδόσεις,.
02:30
that people had used for shootingκυνήγι.
47
138987
2923
που χρησιμοποιούσαν οι άνθρωποι για να πυροβολούν
02:33
And first they lookedκοίταξε at 1865,
48
141910
2503
Εξέτασαν πρώτα το 1865,
02:36
and they foundβρέθηκαν that in a minuteλεπτό,
49
144413
2071
και βρήκαν ότι σε ένα λεπτό,
02:38
people had only put one bulletσφαίρα in the bullseyeγεωμετρικό σύμβολο.
50
146484
3709
οι άνθρωποι είχαν βάλει μόνο μια σφαίρα στο στόχο.
02:42
And then they foundβρέθηκαν, in 1898,
51
150193
2317
Μετά βρήκαν, το 1898,
02:44
that they'dτο είχαν put about fiveπέντε bulletsσφαίρες in the bullseyeγεωμετρικό σύμβολο in a minuteλεπτό.
52
152510
3784
ότι είχαν καταφέρει να ρίξουν πέντε σφαίρες στο στόχο σε ένα λεπτό.
02:48
And then about 1918 they put a hundredεκατό bulletsσφαίρες in the bullseyeγεωμετρικό σύμβολο.
53
156294
5227
Στο δε 1918 έβαζαν εκατό σφαίρες στο λεπτό.
02:53
And initiallyαρχικά, that archaeologistαρχαιολόγος would be baffledμπερδεμένος.
54
161521
3855
Αρχικά αυτός ο αρχαιολόγος θα βρισκόταν σε σύγχυση.
02:57
They would say, look, these testsδοκιμές were designedσχεδιασμένο
55
165376
2597
Θα έλεγαν λοιπόν, αυτά τα τεστ σχεδιάστηκαν
02:59
to find out how much people were steadyσταθερά of handχέρι,
56
167973
3598
για να βρουν πόσο σταθερό ήταν το χέρι των ανθρώπων,
03:03
how keenοξύς theirδικα τους eyesightόραση was,
57
171571
2775
πόσο κοφτερή η ματιά τους,
03:06
whetherκατά πόσο they had controlέλεγχος of theirδικα τους weaponόπλο.
58
174346
2338
εάν είχαν τον έλεγχο των όπλων τους.
03:08
How could these performancesπαραστάσεις have escalatedκλιμάκωση
59
176684
3021
Πως κατάφεραν αυτές οι επιδόσεις να ανέβουν
03:11
to this enormousτεράστιος degreeβαθμός?
60
179705
2182
σε τόσο υψηλά επίπεδα;
03:13
Well we now know, of courseσειρά μαθημάτων, the answerαπάντηση.
61
181887
2275
Εμείς, τώρα ξέρουμε την απάντηση.
03:16
If that MartianΑΡΕΙΑΝΟΣ lookedκοίταξε at battlefieldsπεδία μαχών,
62
184162
2812
Αν αυτός ο Αρειανός έβλεπε τα πεδία των μαχών,
03:18
they would find that people had only musketsλειόκανα
63
186974
2824
θα έβρισκε ότι οι άνθρωποι είχαν μόνο μουσκέτα (όπλα)
03:21
at the time of the CivilΑστικές WarΠόλεμος
64
189798
2064
τον καιρό του Εμφυλίου Πολέμου
03:23
and that they had repeatingεπανάληψη riflesΤυφέκια
65
191862
1807
και ότι είχαν τουφέκια
03:25
at the time of the Spanish-AmericanΙσπανο-Αμερικανικού WarΠόλεμος,
66
193669
3185
τον καιρό του Ισπανο-αμερικάνικου Πολέμου
03:28
and then they had machineμηχανή gunsόπλα
67
196854
1736
και μετά είχαν πολυβόλα όπλα
03:30
by the time of WorldΚόσμο WarΠόλεμος I.
68
198590
2815
τον καιρό του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου.
03:33
And, in other wordsλόγια, it was the equipmentεξοπλισμός
69
201405
2551
Με άλλα λόγια, ήταν ο εξοπλισμός
03:35
that was in the handsτα χέρια of the averageμέση τιμή soldierστρατιώτης
70
203956
2167
που ήταν στα χέρια το μέσου στρατιώτη
03:38
that was responsibleυπεύθυνος, not greaterμεγαλύτερη keennessενθουσιασμό of eyeμάτι
71
206123
3063
που ευθύνονταν, όχι η μεγαλύτερη οξύτητα του ματιού
03:41
or steadinessσταθερό κράτημα of handχέρι.
72
209186
2173
ή η σταθερότητα του χεριού.
03:43
Now what we have to imagineφαντάζομαι is the mentalδιανοητικός artilleryπυροβολικό
73
211359
3320
Ας αναλογιστούμε τώρα το πνευματικό πυροβολικό
03:46
that we have pickedεκλεκτός up over those hundredεκατό yearsχρόνια,
74
214679
3493
που έχουμε συγκεντρώσει σε αυτά τα εκατό χρόνια,
03:50
and I think again that anotherαλλο thinkerστοχαστής will help us here,
75
218172
4063
και νομίζω ότι ένας ακόμη διανοητής θα μας βοηθήσει σε αυτό,
03:54
and that's LuriaΟ Λούρια.
76
222235
2135
και αυτός είναι ο Λούρια.
03:56
LuriaΟ Λούρια lookedκοίταξε at people
77
224370
2144
Ο Λούρια εξέτασε τους ανθρώπους
03:58
just before they enteredεισήχθη the scientificεπιστημονικός ageηλικία,
78
226514
3653
λίγο προτού εισέλθουν στην επιστημονική εποχή,
04:02
and he foundβρέθηκαν that these people
79
230167
1997
και βρήκε ότι οι άνθρωποι αυτοί
04:04
were resistantανθεκτικός to classifyingταξινόμηση των the concreteσκυρόδεμα worldκόσμος.
80
232164
3657
αντιστέκονταν στην κατηγοριοποίηση του συγκεκριμένου κόσμου.
04:07
They wanted to breakΔιακοπή it up
81
235821
1054
Ήθελαν να το διασπάσουν
04:08
into little bitsbits that they could use.
82
236875
2590
σε κομματάκια που μπορούσαν να δουν.
04:11
He foundβρέθηκαν that they were resistantανθεκτικός
83
239465
2290
Διαπίστωσε ότι αντιστέκονταν
04:13
to deducingΣυναγωγή the hypotheticalυποθετικός,
84
241755
3501
στο να συνάγουν το υποθετικό,
04:17
to speculatingεικασίες about what mightθα μπορούσε be,
85
245256
2677
στο να εικάζουν για το τι μπορεί να συμβεί,
04:19
and he foundβρέθηκαν finallyτελικά that they didn't dealσυμφωνία well
86
247933
2637
και τελικά διαπίστωσε ότι δεν τα πήγαιναν καλά
04:22
with abstractionsαφηρημένες έννοιες or usingχρησιμοποιώντας logicλογική on those abstractionsαφηρημένες έννοιες.
87
250570
4397
με τις αφηρημένες έννοιες με τη χρήση λογικής σε αυτές τις αφηρημένες έννοιες.
04:26
Now let me give you a sampleδείγμα of some of his interviewsσυνεντεύξεις.
88
254967
3140
Θα σας δώσω ένα παράδειγμα από τις συνεντεύξεις του.
04:30
He talkedμίλησε to the headκεφάλι man of a personπρόσωπο
89
258107
2366
Συνομίλησε με τον επικεφαλής κάποιου
04:32
in ruralαγροτικός RussiaΡωσία.
90
260473
1832
στην αγροτική Ρωσία.
04:34
They'dΑυτοί θα only had, as people had in 1900,
91
262305
2474
Είχαν μόνο, όπως είχαν οι άνθρωποι το 1900,
04:36
about fourτέσσερα yearsχρόνια of schoolingσχολική εκπαίδευση.
92
264779
2181
περί τα τέσσερα χρόνια εμπειρία σχολείου.
04:38
And he askedερωτηθείς that particularιδιαιτερος personπρόσωπο,
93
266960
2360
Ρώτησε λοιπόν αυτό το άτομο,
04:41
what do crowsκοράκια and fishψάρι have in commonκοινός?
94
269320
3470
τι κοινό έχουν τα κοράκια με τα ψάρια;
04:44
And the fellowσύντροφος said, "AbsolutelyΑπολύτως nothing.
95
272790
3067
Και ο τύπος απάντησε «Κανένα απολύτως.
04:47
You know, I can eatτρώω a fishψάρι. I can't eatτρώω a crowκοράκι.
96
275857
2993
Ξέρετε, μπορώ να φάω το ψάρι. Δε μπορώ να φάω το κοράκι.
04:50
A crowκοράκι can peckΠΕΚ at a fishψάρι.
97
278850
2326
Ένα κοράκι μπορεί να ορμήσει στο ψάρι.
04:53
A fishψάρι can't do anything to a crowκοράκι."
98
281176
2851
Ένα ψάρι δε μπορεί να κάνει τίποτα στο κοράκι».
04:56
And LuriaΟ Λούρια said, "But aren'tδεν είναι they bothκαι τα δυο animalsτων ζώων?"
99
284027
3226
Ο Λούρια είπε: «Δεν είναι όμως και τα δύο ζώα;»
04:59
And he said, "Of courseσειρά μαθημάτων not.
100
287253
1410
Η απάντηση ήταν: «Ασφαλώς όχι.
05:00
One'sΚάποιου a fishψάρι.
101
288663
1987
Το ένα είναι ψάρι.
05:02
The other is a birdπουλί."
102
290650
1772
Το άλλο είναι πουλί».
05:04
And he was interestedενδιαφερόμενος, effectivelyαποτελεσματικά,
103
292422
2022
Σε τελική ανάλυση, τον ενδιέφερε,
05:06
in what he could do with those concreteσκυρόδεμα objectsαντικείμενα.
104
294444
3668
το τι θα μπορούσε να κάνει με εκείνα τα συγκεκριμένα αντικείμενα.
05:10
And then LuriaΟ Λούρια wentπήγε to anotherαλλο personπρόσωπο,
105
298112
2878
Ο Λούρια πήγε μετά σε κάποιον άλλο,
05:12
and he said to them,
106
300990
2183
και του είπε:
05:15
"There are no camelsκαμήλες in GermanyΓερμανία.
107
303173
2696
«Δεν υπάρχουν καμήλες στη Γερμανία.
05:17
HamburgΑμβούργο is a cityπόλη in GermanyΓερμανία.
108
305869
2411
Το Αμβούργο είναι πόλη της Γερμανίας.
05:20
Are there camelsκαμήλες in HamburgΑμβούργο?"
109
308280
2543
Υπάρχουν καμήλες στο Αμβούργο;»
05:22
And the fellowσύντροφος said,
110
310823
891
Ο τύπος είπε:
05:23
"Well, if it's largeμεγάλο enoughαρκετά, there oughtπρέπει to be camelsκαμήλες there."
111
311714
4219
«Ε, αν είναι αρκετά μεγάλη θα έπρεπε να υπάρχουν καμήλες εκεί».
05:27
And LuriaΟ Λούρια said, "But what do my wordsλόγια implyσυνεπάγεται?"
112
315933
3894
Τότε ο Λούρια είπε: «Αλλά τα λόγια μου τι υπονοούν;»
05:31
And he said, "Well, maybe it's a smallμικρό villageχωριό,
113
319827
2277
Του είπε: «Μπορεί να είναι μικρό χωριό,
05:34
and there's no roomδωμάτιο for camelsκαμήλες."
114
322104
2569
και δεν έχει χώρο για καμήλες».
05:36
In other wordsλόγια, he was unwillingαπρόθυμοι to treatκέρασμα this
115
324673
2263
Με άλλα λόγια, δεν έδειχνε πρόθυμος να το αντιμετωπίσει
05:38
as anything but a concreteσκυρόδεμα problemπρόβλημα,
116
326936
2797
παρά σαν ένα συγκεκριμένο πρόβλημα,
05:41
and he was used to camelsκαμήλες beingνα εισαι in villagesχωριά,
117
329733
2558
και είχε κατά νου ότι οι καμήλες είναι στα χωριά
05:44
and he was quiteαρκετά unableανίκανος to use the hypotheticalυποθετικός,
118
332291
3933
και ήταν εντελώς ανίκανος να χρησιμοποιήσει το υποθετικό,
05:48
to askπαρακαλώ himselfο ίδιος what if there were no camelsκαμήλες in GermanyΓερμανία.
119
336224
4907
για να αναρωτηθεί για την περίπτωση να μην υπάρχουν καμήλες στη Γερμανία.
05:53
A thirdτρίτος interviewσυνέντευξη was conductedδιεξαχθεί
120
341131
2813
Μια τρίτη συνέντευξη πραγματοποιήθηκε
05:55
with someoneκάποιος about the NorthΒόρεια PoleΠόλο.
121
343944
2984
με κάποιον στην περιοχή του Βόρειου Πόλου.
05:58
And LuriaΟ Λούρια said, "At the NorthΒόρεια PoleΠόλο, there is always snowχιόνι.
122
346928
4105
Ο Λούρια είπε: «Στο Βόρειο Πόλο υπάρχει πάντα χιόνι.
06:03
WhereverΌπου κι αν there is always snowχιόνι, the bearsφέρει are whiteάσπρο.
123
351033
3955
Εκεί που υπάρχει πάντα χιόνι, οι αρκούδες είναι άσπρες.
06:06
What colorχρώμα are the bearsφέρει at the NorthΒόρεια PoleΠόλο?"
124
354988
3279
Τι χρώμα έχουν οι αρκούδες στο Βόρειο Πόλο;»
06:10
And the responseαπάντηση was, "SuchΜια τέτοια a thing
125
358267
2402
Και η απάντηση ήταν, «Τέτοια πράγματα
06:12
is to be settledτακτοποιημένο by testimonyμαρτυρία.
126
360669
2310
χρειάζονται μαρτυρία.
06:14
If a wiseσοφός personπρόσωπο cameήρθε from the NorthΒόρεια PoleΠόλο
127
362979
2824
Αν ερχόταν κάποιος σοφός από το Βόρειο Πόλο
06:17
and told me the bearsφέρει were whiteάσπρο,
128
365803
1851
και μου έλεγε ότι οι αρκούδες είναι άσπρες,
06:19
I mightθα μπορούσε believe him,
129
367654
1479
μπορεί να τον πίστευα,
06:21
but everyκάθε bearαρκούδα that I have seenείδα is a brownκαφέ bearαρκούδα."
130
369133
4205
αλλά όλες οι αρκούδες που έχω δει εγώ είναι καφέ».
06:25
Now you see again, this personπρόσωπο has rejectedαπορρίφθηκε
131
373338
2984
Βλέπετε και πάλι, αυτό το άτομο αρνείται
06:28
going beyondπέρα the concreteσκυρόδεμα worldκόσμος
132
376322
2195
να πάει πέρα από τον συγκεκριμένο κόσμο
06:30
and analyzingανάλυση it throughδιά μέσου everydayκάθε μέρα experienceεμπειρία,
133
378517
3173
και αναλύοντάς τον μέσα από την καθημερινή εμπειρία,
06:33
and it was importantσπουδαίος to that personπρόσωπο
134
381690
1866
και ήταν σημαντικό για αυτόν
06:35
what colorχρώμα bearsφέρει were --
135
383556
1562
το χρώμα που είχαν οι αρκούδες --
06:37
that is, they had to huntκυνήγι bearsφέρει.
136
385118
2281
δηλαδή, έπρεπε να κυνηγούν αρκούδες.
06:39
They weren'tδεν ήταν willingπρόθυμος to engageαρραβωνιάζω in this.
137
387399
2409
Δεν ήθελαν να εμπλακούν σε αυτό.
06:41
One of them said to LuriaΟ Λούρια,
138
389808
1837
Ενας από αυτούς είπε στον Λούρια,
06:43
"How can we solveλύσει things that aren'tδεν είναι realπραγματικός problemsπροβλήματα?
139
391645
3500
«Πώς μπορούμε να λύσουμε ζητήματα που δεν είναι πραγματικά προβλήματα;
06:47
NoneΚανένας of these problemsπροβλήματα are realπραγματικός.
140
395145
1891
Κανένα από αυτά τα προβλήματα δεν είναι αληθινό.
06:49
How can we addressδιεύθυνση them?"
141
397036
2643
Πώς μπορούμε να τα αντιμετωπίσουμε;»
06:51
Now, these threeτρία categoriesκατηγορίες --
142
399679
3545
Λοιπόν, αυτές οι τρεις κατηγορίες --
06:55
classificationταξινόμηση,
143
403224
1491
κατηγοριοποίηση,
06:56
usingχρησιμοποιώντας logicλογική on abstractionsαφηρημένες έννοιες,
144
404715
2141
χρήση λογικής στις αφηρημένες έννοιες,
06:58
takingλήψη the hypotheticalυποθετικός seriouslyσοβαρά --
145
406856
2769
το να παίρνεις το θεωρητικό στα σοβαρά --
07:01
how much differenceδιαφορά do they make in the realπραγματικός worldκόσμος
146
409625
2438
πόση διαφορά κάνουν στον πραγματικό κόσμο
07:04
beyondπέρα the testingδοκιμές roomδωμάτιο?
147
412063
1893
πέρα από το εργαστήριο;
07:05
And let me give you a fewλίγοι illustrationsεικονογραφήσεις.
148
413956
2970
Ορίστε μερικά παραδείγματα
07:08
First, almostσχεδόν all of us todayσήμερα get a highυψηλός schoolσχολείο diplomaδίπλωμα.
149
416926
3389
Πρώτο, σχεδόν όλοι μας σήμερα αποκτούμε δίπλωμα Λυκείου.
07:12
That is, we'veέχουμε goneχαμένος from fourτέσσερα to eightοκτώ yearsχρόνια of educationεκπαίδευση
150
420315
3397
Δηλαδή, περάσαμε από τα τέσσερα με οκτώ χρόνια εκπαίδευσης
07:15
to 12 yearsχρόνια of formalεπίσημος educationεκπαίδευση,
151
423712
2777
στα 12 χρόνια τυπικής εκπαίδευσης,
07:18
and 52 percentτοις εκατό of AmericansΟι Αμερικανοί
152
426489
1901
και 52 τοις εκατό των Αμερικανών
07:20
have actuallyπράγματι experiencedέμπειρος some typeτύπος of tertiaryτριτοβάθμιας εκπαίδευσης educationεκπαίδευση.
153
428390
3820
έχουν παρακολουθήσει ένα είδος ανώτατης εκπαίδευσης.
07:24
Now, not only do we have much more educationεκπαίδευση,
154
432210
4032
Τώρα, όχι μόνο έχουμε πολλή περισσότερη εκπαίδευση,
07:28
and much of that educationεκπαίδευση is scientificεπιστημονικός,
155
436242
2693
και μεγάλο μέρος της είναι επιστημονικό,
07:30
and you can't do scienceεπιστήμη withoutχωρίς classifyingταξινόμηση των the worldκόσμος.
156
438935
4010
και δε μπορείς να κάνεις επιστήμη χωρίς να κατηγοριοποιείς τον κόσμο.
07:34
You can't do scienceεπιστήμη withoutχωρίς proposingπροτείνοντας hypothesesυποθέσεις.
157
442945
3859
Δε μπορείς να κάνεις επιστήμη χωρίς να προτείνεις υποθέσεις.
07:38
You can't do scienceεπιστήμη withoutχωρίς makingκατασκευή it logicallyλογικά consistentσυνεπής.
158
446804
4174
Δε μπορείς να κάνεις επιστήμη χωρίς λογική σταθερότητα.
07:42
And even down in gradeΒαθμός schoolσχολείο, things have changedάλλαξε.
159
450978
3810
Ακόμη και στο δημοτικό τα πράγματα έχουν αλλάξει.
07:46
In 1910, they lookedκοίταξε at the examinationsεξετάσεις
160
454788
2934
Το 1910, έβλεπαν τις εξετάσεις
07:49
that the stateκατάσταση of OhioΟχάιο gaveέδωσε to 14-year-oldsετών,
161
457722
3820
της πολιτείας του Οχάιο για τα δεκατετράχρονα,
07:53
and they foundβρέθηκαν that they were all
162
461542
1606
και βρήκαν ότι όλες ήταν
07:55
for sociallyκοινωνικά valuedπολύτιμος concreteσκυρόδεμα informationπληροφορίες.
163
463148
3435
σχετικές με σταθερές πληροφορίες που ήταν κοινωνικά αποδεκτές.
07:58
They were things like,
164
466583
1331
Πράγματα όπως,
07:59
what are the capitalsπρωτεύουσες of the 44 or 45 statesκράτη μέλη
165
467914
2887
ποιες είναι οι πρωτεύουσες των 44 ή των 45 πολιτειών
08:02
that existedυπήρχε at that time?
166
470801
2374
που υπήρχαν τότε;
08:05
When they lookedκοίταξε at the examsεξετάσεις
167
473175
1578
Όταν έλεγξαν τις εξετάσεις
08:06
that the stateκατάσταση of OhioΟχάιο gaveέδωσε in 1990,
168
474753
3147
που έδωσαν στην πολιτεία του Οχάιο το 1990,
08:09
they were all about abstractionsαφηρημένες έννοιες.
169
477900
2386
όλες ήταν για αφηρημένες έννοιες.
08:12
They were things like,
170
480286
1593
Πράγματα όπως,
08:13
why is the largestμεγαλύτερη cityπόλη of a stateκατάσταση rarelyσπάνια the capitalκεφάλαιο?
171
481879
5134
γιατί η μεγαλύτερη πόλη μιας πολιτείας είναι σπάνια η πρωτεύουσα;
08:19
And you were supposedυποτιθεμένος to think, well,
172
487013
1564
Και θα σκεφτόσουν, ε,
08:20
the stateκατάσταση legislatureνομοθετικό σώμα was rural-controlledαγροτικές-ελεγχόμενο,
173
488577
3214
η νομοθεσία της πολιτείας ήταν αγροτοκρατούμενη,
08:23
and they hatedμισητός the bigμεγάλο cityπόλη,
174
491791
2098
και μισούσαν τη μεγάλη πόλη,
08:25
so ratherμάλλον than puttingβάζοντας the capitalκεφάλαιο in a bigμεγάλο cityπόλη,
175
493889
2593
και έτσι αντί να κάνουν τη μεγάλη πόλη πρωτεύουσα,
08:28
they put it in a countyκομητεία seatέδρα.
176
496482
1438
έκαναν μια επαρχιακή.
08:29
They put it in AlbanyΌλμπανι ratherμάλλον than NewΝέα YorkΥόρκη.
177
497920
2736
Αντί για τη Νέα Υόρκη έκαναν την Όλμπανι.
08:32
They put it in HarrisburgΤο Χάρισμπουργκ ratherμάλλον than PhiladelphiaΦιλαδέλφεια.
178
500656
3056
Αντί για τη Φιλαδέλφεια έκαναν τη Χάρισμπεργκ.
08:35
And so forthΕμπρός.
179
503712
1935
Και πάει λέγοντας.
08:37
So the tenorτενόρος of educationεκπαίδευση has changedάλλαξε.
180
505647
2431
Έχει αλλάξει η έννοια της εκπαίδευσης.
08:40
We are educatingεκπαίδευση people to take the hypotheticalυποθετικός seriouslyσοβαρά,
181
508078
4034
Μορφώνουμε τους ανθρώπους για να παίρνουν το υποθετικό στα σοβαρά,
08:44
to use abstractionsαφηρημένες έννοιες, and to linkΣύνδεσμος them logicallyλογικά.
182
512112
3578
για να χρησιμοποιούν αφηρημένες έννοιες και να τις συνδέουν λογικά.
08:47
What about employmentεργασία?
183
515690
2381
Και η απασχόληση;
08:50
Well, in 1900, threeτρία percentτοις εκατό of AmericansΟι Αμερικανοί
184
518071
3900
Στα 1900 το τρία τοις εκατό των Αμερικανών
08:53
practicedασκείται professionsεπαγγέλματα that were cognitivelyδιανοητικά demandingαπαιτητική.
185
521971
3542
έκαναν επαγγέλματα που απαιτούσαν γνώσεις.
08:57
Only threeτρία percentτοις εκατό were lawyersδικηγόρους or doctorsτους γιατρούς or teachersκαθηγητές.
186
525513
4055
Mόνο το τρία τοις εκατό ήταν δικηγόροι ή γιατροί ή δάσκαλοι.
09:01
TodayΣήμερα, 35 percentτοις εκατό of AmericansΟι Αμερικανοί
187
529568
2863
Στις μέρες μας, το 35 τοις εκατό των Αμερικανών
09:04
practiceπρακτική cognitivelyδιανοητικά demandingαπαιτητική professionsεπαγγέλματα,
188
532431
3319
ασκούν επαγγέλματα που απαιτούν γνώσεις,
09:07
not only to the professionsεπαγγέλματα properορθή like lawyerδικηγόρος
189
535750
2626
όχι μόνο σε επαγγέλματα όπως του δικηγόρου
09:10
or doctorγιατρός or scientistεπιστήμονας or lecturerΛέκτορας,
190
538376
2549
ή του γιατρού, ή του επιστήμονα, ή του λέκτορα,
09:12
but manyΠολλά, manyΠολλά sub-professionsεπιμέρους επαγγέλματα
191
540925
1818
αλλά και άλλα, πολλά υπο-επαγγέλματα
09:14
havingέχοντας to do with beingνα εισαι a technicianτεχνικός,
192
542743
1941
που σχετίζονται με τεχνικούς,
09:16
a computerυπολογιστή programmerπρογραμματιστής.
193
544684
2025
προγραμματιστές υπολογιστών.
09:18
A wholeολόκληρος rangeσειρά of professionsεπαγγέλματα now make cognitiveγνωστική demandsαιτήματα.
194
546709
4324
Μια μεγάλη γκάμα επαγγελμάτων απαιτεί πλέον γνώσεις.
09:23
And we can only meetσυναντώ the termsόροι of employmentεργασία
195
551033
2930
Και μπορούμε να ανταποκριθούμε στους όρους απασχόλησης
09:25
in the modernμοντέρνο worldκόσμος by beingνα εισαι cognitivelyδιανοητικά
196
553963
2497
στον σύγχρονο κόσμο με το να είμαστε
09:28
farμακριά more flexibleεύκαμπτος.
197
556460
2261
περισσότερο ελαστικοί σε γνωστικό επίπεδο.
09:30
And it's not just that we have manyΠολλά more people
198
558721
3223
Και δεν πρόκειται απλώς για το ότι έχουμε περισσότερους ανθρώπους
09:33
in cognitivelyδιανοητικά demandingαπαιτητική professionsεπαγγέλματα.
199
561944
2990
σε επαγγέλματα που απαιτούν γνώσεις.
09:36
The professionsεπαγγέλματα have been upgradedαναβάθμιση.
200
564934
2403
Τα επαγγέλματα έχουν αναβαθμιστεί.
09:39
CompareΣυγκρίνετε the doctorγιατρός in 1900,
201
567337
2111
Συγκρίνετε τους γιατρούς του 1900,
09:41
who really had only a fewλίγοι tricksκόλπα up his sleeveμανίκι,
202
569448
3049
που στην πραγματικότητα είχαν μόνο μερικούς άσσους στο μανίκι
09:44
with the modernμοντέρνο generalγενικός practitionerεπαγγελματίας or specialistειδικός,
203
572497
2808
με τον σύγχρονο γενικό παθολόγο ή ειδικό,
09:47
with yearsχρόνια of scientificεπιστημονικός trainingεκπαίδευση.
204
575305
2679
που έχει πολλά χρόνια επιστημονικής εκπαίδευσης.
09:49
CompareΣυγκρίνετε the bankerτραπεζίτης in 1900,
205
577984
2269
Συγκρίνετε τους τραπεζίτες του 1900,
09:52
who really just neededαπαιτείται a good accountantλογιστής
206
580253
2413
που το μόνο που χρειαζόταν ήταν ένα καλός λογιστής
09:54
and to know who was trustworthyαξιόπιστο in the localτοπικός communityκοινότητα
207
582666
3176
και η γνώση ότι τον εμπιστεύονταν η τοπική κοινότητα
09:57
for payingδικαιούχος back theirδικα τους mortgageστεγαστικών δανείων.
208
585842
2291
για να ξεχρεώσει την υποθήκη της.
10:00
Well, the merchantέμπορος bankersτραπεζίτες who broughtέφερε the worldκόσμος to theirδικα τους kneesγόνατα
209
588133
3229
Εντάξει, οι έμποροι τραπεζών που έφεραν τον κόσμο στα πόδια τους
10:03
mayενδέχεται have been morallyηθικά remissαμέλεια,
210
591362
1766
μπορεί να υπήρξαν ασυνεπείς σε επίπεδο ηθικής,
10:05
but they were cognitivelyδιανοητικά very agileευέλικτη.
211
593128
3139
αλλά σε γνωστικό επίπεδο ήταν πολύ εύστροφοι.
10:08
They wentπήγε farμακριά beyondπέρα that 1900 bankerτραπεζίτης.
212
596267
4611
Ξεπέρασαν κατά πολύ τον τραπεζίτη του 1900.
10:12
They had to look at computerυπολογιστή projectionsπροβολές
213
600878
2167
Χρειάστηκε να κοιτάξουν τις προβλέψεις
10:15
for the housingστέγαση marketαγορά.
214
603045
2000
για την αγορά ακινήτων.
10:17
They had to get complicatedπερίπλοκος CDO-squaredCDO-τετράγωνο
215
605045
3905
Χρειάστηκε να τετραγωνίσουν τα δομημένα ομόλογα
10:20
in orderΣειρά to bundleδέσμη debtχρέος togetherμαζί
216
608950
2450
για να συσσωρεύσουν το χρέος
10:23
and make debtχρέος look as if it were actuallyπράγματι a profitableεπικερδής assetπεριουσιακό στοιχείο.
217
611400
3759
και να παρουσιάσουν το χρέος να φαίνεται σαν να ήταν κερδοφόρο αγαθό.
10:27
They had to prepareπροετοιμασία a caseπερίπτωση to get ratingΒαθμολογία agenciesοργανισμών
218
615159
3100
Έπρεπε να δώσουν επιχειρήματα ώστε οι οίκοι αξιολόγησης
10:30
to give it a AAAΑΑΑ,
219
618259
1111
να τους έδιναν ΑΑΑ,
10:31
thoughαν και in manyΠολλά casesπεριπτώσεις, they had virtuallyπρακτικώς bribedδωροδοκήθηκε the ratingΒαθμολογία agenciesοργανισμών.
220
619370
4234
αν και σε πολλές περιπτώσεις είχαν στην κυριολεξία χρηματίσει τους οίκους αξιολόγησης.
10:35
And they alsoεπίσης, of courseσειρά μαθημάτων, had to get people
221
623604
2029
Και, βέβαια, έπρεπε να κάνουν τον κόσμο
10:37
to acceptαποδέχομαι these so-calledτο λεγόμενο assetsπεριουσιακά στοιχεία
222
625633
2687
να αποδεχτεί ότι αυτά που αποκαλούνται επενδυτικά αγαθά
10:40
and payπληρωμή moneyχρήματα for them
223
628320
1500
και για τα οποία πληρώνουν χρήματα
10:41
even thoughαν και they were highlyυψηλά vulnerableευάλωτα.
224
629820
2587
αν και ήταν αρκετά ευάλωτα.
10:44
Or take a farmerαγρότης todayσήμερα.
225
632407
1590
Από την άλλη πάρτε ένα σύγχρονο γεωργό.
10:45
I take the farmαγρόκτημα managerδιευθυντής of todayσήμερα as very differentδιαφορετικός
226
633997
3280
Θεωρώ τον σύγχρονο διαχειριστή γης πολύ διαφορετικό
10:49
from the farmerαγρότης of 1900.
227
637277
2491
από τον γεωργό του 1900.
10:51
So it hasn'tδεν έχει just been the spreadδιάδοση
228
639768
1838
Κατά συνέπεια, δεν ήταν απλώς η εξάπλωση
10:53
of cognitivelyδιανοητικά demandingαπαιτητική professionsεπαγγέλματα.
229
641606
3191
των επαγγελμάτων που απαιτούν γνώσεις.
10:56
It's alsoεπίσης been the upgradingαναβάθμιση of tasksκαθήκοντα
230
644797
2380
Είναι επίσης και η αναβάθμιση των καθηκόντων
10:59
like lawyerδικηγόρος and doctorγιατρός and what have you
231
647177
2567
όπως του δικηγόρου και του γιατρού και άλλων
11:01
that have madeέκανε demandsαιτήματα on our cognitiveγνωστική facultiesσχολές.
232
649744
3777
που προκάλεσαν απαιτήσεις στους γνωστικούς κλάδους.
11:05
But I've talkedμίλησε about educationεκπαίδευση and employmentεργασία.
233
653521
3159
Αναφέρθηκα στην εκπαίδευση και στην απασχόληση.
11:08
Some of the habitsσυνήθειες of mindμυαλό that we have developedαναπτηγμένος
234
656680
3339
Μερικές νοητικές συνήθειες που έχουμε αναπτύξει
11:12
over the 20thth centuryαιώνας
235
660019
1607
κατά τη διάρκεια του 20ου αιώνα
11:13
have paidεπί πληρωμή off in unexpectedαπροσδόκητος areasπεριοχές.
236
661626
2595
έχουν αποζημιωθεί σε απρόσμενες περιοχές.
11:16
I'm primarilyκατά κύριο λόγο a moralηθικός philosopherφιλόσοφος.
237
664221
2271
Είμαι κυρίως ένα ηθικός φιλόσοφος.
11:18
I merelyαπλώς have a holidayαργία in psychologyΨυχολογία,
238
666492
3688
Καμιά φορά μπαίνω στα χωράφια της ψυχολογίας,
11:22
and what interestsτα ενδιαφέροντα me in generalγενικός is moralηθικός debateδημόσια συζήτηση.
239
670180
4408
και αυτό που με ενδιαφέρει είναι η διαμάχη ήθους.
11:26
Now over the last centuryαιώνας,
240
674588
2731
Κατά τον προηγούμενο αιώνα,
11:29
in developedαναπτηγμένος nationsέθνη like AmericaΑμερική,
241
677319
2350
σε αναπτυγμένα έθνη όπως η Αμερική,
11:31
moralηθικός debateδημόσια συζήτηση has escalatedκλιμάκωση
242
679669
1981
η διαμάχη ήθους κλιμακώθηκε
11:33
because we take the hypotheticalυποθετικός seriouslyσοβαρά,
243
681650
3339
διότι παίρνουμε στα σοβαρά το υποθετικό,
11:36
and we alsoεπίσης take universalsuniversals seriouslyσοβαρά
244
684989
3215
και διότι παίρνουμε στα σοβαρά και τις καθολικές αξίες
11:40
and look for logicalλογικός connectionsσυνδέσεις.
245
688204
2796
και αναζητούμε λογικές συνδέσεις.
11:43
When I cameήρθε home in 1955 from universityπανεπιστήμιο
246
691000
3735
Όταν γύρισα σπίτι το 1955 από το πανεπιστήμιο
11:46
at the time of MartinΜάρτιν LutherΟ Λούθηρος KingΟ βασιλιάς,
247
694735
2307
την εποχή του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ,
11:49
a lot of people cameήρθε home at that time
248
697042
2322
πολύς κόσμος εκείνη την εποχή γύριζε σπίτι του
11:51
and startedξεκίνησε havingέχοντας argumentsεπιχειρήματα with theirδικα τους parentsγονείς and grandparentsπαππούδες και γιαγιάδες.
249
699364
3750
και ξεκινούσε να έχει διαφωνίες με τους γονείς και τους παππούδες του.
11:55
My fatherπατέρας was bornγεννημένος in 1885,
250
703114
3228
Ο πατέρας μου γεννήθηκε το 1885,
11:58
and he was mildlyήπια raciallyφυλετικά biasedμεροληπτική.
251
706342
2563
και ήταν κάπως προκατειλημμένος σε φυλετικά θέματα.
12:00
As an IrishmanΙρλανδός, he hatedμισητός the EnglishΑγγλικά so much
252
708905
2103
Ως Ιρλανδός, μισούσε τόσο πολύ τους Άγγλους
12:03
he didn't have much emotionσυναισθημα for anyoneο καθενας elseαλλού.
253
711008
2321
που δεν του περίσσευαν αισθήματα για κανέναν άλλο.
12:05
(LaughterΤο γέλιο)
254
713329
3271
(Γέλια)
12:08
But he did have a senseέννοια that blackμαύρος people were inferiorκατώτερα.
255
716600
4508
Είχε όμως την αντίληψη ότι οι μαύροι είναι κατώτεροι.
12:13
And when we said to our parentsγονείς and grandparentsπαππούδες και γιαγιάδες,
256
721108
2848
Όταν είπαμε στους γονείς και στους παππούδες μας
12:15
"How would you feel if tomorrowαύριο morningπρωί you wokeξύπνησα up blackμαύρος?"
257
723956
4493
«Πώς θα ένιωθες αν αύριο το πρωί ξυπνούσες μαύρος;»
12:20
they said that is the dumbestπιο χαζό thing you've ever said.
258
728449
3621
είπαν τι βλακείες είναι αυτές.
12:24
Who have you ever knownγνωστός who wokeξύπνησα up in the morningπρωί --
259
732070
2502
Ξέρεις κανέναν που ξύπνησε το πρωί ---
12:26
(LaughterΤο γέλιο) --
260
734572
2402
(Γέλια) --
12:28
that turnedγύρισε blackμαύρος?
261
736974
1230
και είχε γίνει μαύρος;
12:30
In other wordsλόγια, they were fixedσταθερός in the concreteσκυρόδεμα
262
738204
3516
Με άλλα λόγια, ήταν κολλημένοι σε στερεότυπα
12:33
moresήθη και έθιμα and attitudesστάσεις they had inheritedκληρονόμησε.
263
741720
3513
και στάσεις που είχαν κληρονομήσει.
12:37
They would not take the hypotheticalυποθετικός seriouslyσοβαρά,
264
745233
3011
Δεν έπαιρναν στα σοβαρά το υποθετικό,
12:40
and withoutχωρίς the hypotheticalυποθετικός,
265
748244
1484
και χωρίς το υποθετικό,
12:41
it's very difficultδύσκολος to get moralηθικός argumentδιαφωνία off the groundέδαφος.
266
749728
4019
είναι πολύ δύσκολο να αποτινάξεις το ηθικό επιχείρημα.
12:45
You have to say, imagineφαντάζομαι you were
267
753747
2635
Πρέπει να πεις, φαντάσου να ήσουν
12:48
in IranΙράν, and imagineφαντάζομαι that your relativesσυγγενείς
268
756382
5585
στο Ιράν και φαντάσου ότι οι συγγενείς σου
12:53
all sufferedυπέφερε from collateralεξασφαλίσεων damageβλάβη
269
761967
2700
είχαν υποστεί πλήγματα
12:56
even thoughαν και they had doneΈγινε no wrongλανθασμένος.
270
764667
1946
αν και δεν είχαν κάνει κάτι κακό.
12:58
How would you feel about that?
271
766613
2061
Πως θα ένιωθες;
13:00
And if someoneκάποιος of the olderΠαλαιότερα generationγενιά saysλέει,
272
768674
2720
Αν κάποιος της παλιάς γενιάς πει,
13:03
well, our governmentκυβέρνηση takes careΦροντίδα of us,
273
771394
1930
ε καλά, η κυβέρνηση μας φροντίζει,
13:05
and it's up to theirδικα τους governmentκυβέρνηση to take careΦροντίδα of them,
274
773324
2943
και είναι θέμα της κυβέρνησής τους να τους φροντίσει,
13:08
they're just not willingπρόθυμος to take the hypotheticalυποθετικός seriouslyσοβαρά.
275
776267
4068
δεν είναι απλώς διατεθειμένοι να πάρουν στα σοβαρά το υποθετικό.
13:12
Or take an IslamicΙσλαμική fatherπατέρας whoseτου οποίου daughterκόρη has been rapedβιασμένοι,
276
780335
3367
Ή πάρτε έναν πατέρα Ισλαμιστή του οποίιου η κόρη έχει βιαστεί,
13:15
and he feelsαισθάνεται he's honor-boundτιμή-δεσμεύεται to killσκοτώνω her.
277
783702
3210
και νιώθει ότι είναι θέμα τιμής να τη σκοτώσει.
13:18
Well, he's treatingθεραπεία his moresήθη και έθιμα
278
786912
2360
Χρησιμοποιεί τα ήθη του
13:21
as if they were sticksμπαστούνια and stonesπέτρες and rocksβράχια that he had inheritedκληρονόμησε,
279
789272
3900
σαν να ήταν ξύλα και πέτρες και βράχοι που κληρονόμησε,
13:25
and they're unmovableμη μετακινήσιμα in any way by logicλογική.
280
793172
2645
και είναι με κάθε τρόπο αμετακίνητα από τη λογική.
13:27
They're just inheritedκληρονόμησε moresήθη και έθιμα.
281
795817
2576
Απλώς κληρονόμησαν ήθη.
13:30
TodayΣήμερα we would say something like,
282
798393
2201
Σήμερα θα λέγαμε κάτι σαν,
13:32
well, imagineφαντάζομαι you were knockedχτύπησε unconsciousαναίσθητος and sodomizedsodomized.
283
800594
3577
ε, φαντάσου ότι σε έχουν αναισθητοποιήσεις και σοδομίσει.
13:36
Would you deserveαξίζω to be killedσκοτώθηκαν?
284
804171
1673
Αξίζεις να σκοτωθείς;
13:37
And he would say, well that's not in the KoranΚοράνι.
285
805844
2895
Θα έλεγε τότε ότι αυτό δεν υπάρχει στο Κοράνι.
13:40
That's not one of the principlesαρχές I've got.
286
808739
4022
Αυτό δεν είναι στις αρχές που έχω.
13:44
Well you, todayσήμερα, universalizeuniversalize your principlesαρχές.
287
812761
2841
Σήμερα γενικοποιείτε τις αρχές σας.
13:47
You stateκατάσταση them as abstractionsαφηρημένες έννοιες and you use logicλογική on them.
288
815602
3557
Τις δηλώνετε ως αφηρημένες ιδέες και χρησιμοποιείτε λογική σε αυτές.
13:51
If you have a principleαρχή suchτέτοιος as,
289
819159
2273
Αν είναι στις αρχές σας η ιδέα,
13:53
people shouldn'tδεν θα έπρεπε sufferυποφέρω unlessεκτός they're guiltyένοχος of something,
290
821432
3646
ότι οι άνθρωποι δε θα έπρεπε να υποφέρουν παρά μόνο αν είναι ένοχοι για κάτι,
13:57
then to excludeαποκλείουν blackμαύρος people
291
825078
2096
τότε για να αποκλείσετε τους μαύρους
13:59
you've got to make exceptionsεξαιρέσεις, don't you?
292
827174
2498
πρέπει να κάνετε εξαιρέσεις, έτσι δεν είναι;
14:01
You have to say, well, blacknessμαυρίλα of skinδέρμα,
293
829672
2988
Θα πρέπει να πείτε, το μαύρο του δέρματος,
14:04
you couldn'tδεν μπορούσε sufferυποφέρω just for that.
294
832660
2623
δε μπορείτε να το υποφέρετε ακριβώς για τούτο.
14:07
It mustπρέπει be that blacksΜαύροι are somehowκάπως taintedδιάχυτος.
295
835283
3263
Οι μαύροι είναι μάλλον σπιλωμένοι.
14:10
And then we can bringνα φερεις empiricalεμπειρική evidenceαπόδειξη to bearαρκούδα, can't we,
296
838546
3167
Μετά μπορούμε να φέρουμε εμπειρικά δεδομένα, γιατί όχι,
14:13
and say, well how can you considerσκεφτείτε all blacksΜαύροι taintedδιάχυτος
297
841713
2916
και να πούμε πώς θεωρούμε όλους τους μαύρος σπιλωμένους
14:16
when StSt. AugustineΑυγουστίνος was blackμαύρος and ThomasΘΩΜΑΣ SowellSowell is blackμαύρος.
298
844629
3794
όταν ο Άγιος Αυγουστίνος ήταν μαύρος και ο Τόμας Σόουλ επίσης.
14:20
And you can get moralηθικός argumentδιαφωνία off the groundέδαφος, then,
299
848423
3425
Τότε το ηθικό επιχείρημα καταρρίπτεται,
14:23
because you're not treatingθεραπεία moralηθικός principlesαρχές as concreteσκυρόδεμα entitiesοντότητες.
300
851848
4554
διότι δε χρησιμοποιείτε τις ηθικές αρχές ως σταθερές οντότητες.
14:28
You're treatingθεραπεία them as universalsuniversals,
301
856402
1937
Τις χρησιμοποιείτε ως γενικότητες,
14:30
to be renderedτετηγμένα consistentσυνεπής by logicλογική.
302
858339
2779
για να αποδοθούν σταθερές από τη λογική.
14:33
Now how did all of this ariseσηκώνομαι out of I.Q. testsδοκιμές?
303
861118
3130
Τώρα πώς προέκυψαν όλα αυτά από τα τεστ νοημοσύνης;
14:36
That's what initiallyαρχικά got me going on cognitiveγνωστική historyιστορία.
304
864248
4010
Αυτό ήταν που με οδήγησε στην ιστορία της γνώσης.
14:40
If you look at the I.Q. testδοκιμή,
305
868258
1885
Αν κοιτάξετε τα τεστ νοημοσύνης,
14:42
you find the gainsκέρδη have been greatestμεγαλύτερη in certainβέβαιος areasπεριοχές.
306
870143
3985
θα διαπιστώσετε ότι η αύξηση υπήρξε μεγαλύτερη σε ορισμένες περιοχές.
14:46
The similaritiesομοιότητες subtestυποδοκιμασία of the WechslerWechsler
307
874128
2603
Η υποεξέταση των ομοιοτήτων του Γουέσλερ
14:48
is about classificationταξινόμηση,
308
876731
2269
αφορά στη κατηγοριοποίηση,
14:51
and we have madeέκανε enormousτεράστιος gainsκέρδη
309
879000
2080
και έχουμε τεράστια άνοδο
14:53
on that classificationταξινόμηση subtestυποδοκιμασία.
310
881080
3110
σε αυτή την υποεξέταση.
14:56
There are other partsεξαρτήματα of the I.Q. testδοκιμή batteryμπαταρία
311
884190
3281
Υπάρχουν και άλλα τμήματα στα σετ ερωτήσεων των τεστ νοημοσύνης
14:59
that are about usingχρησιμοποιώντας logicλογική on abstractionsαφηρημένες έννοιες.
312
887471
3096
που σχετίζονται με τη χρήση λογικής σε αφηρημένες έννοιες.
15:02
Some of you mayενδέχεται have takenληφθεί Raven'sΤου κορακιού ProgressiveΠροοδευτική MatricesΜήτρες,
313
890567
3474
Μερικοί πιθανόν να έχετε κάνει τα τεστ νοομετρικής προϊούσας δυσχέρειας της κλίμακας Ρέιβεν,
15:06
and it's all about analogiesαναλογίες.
314
894041
2538
που όλα σχετίζονται με τις αναλογίες.
15:08
And in 1900, people could do simpleαπλός analogiesαναλογίες.
315
896579
3856
Στα 1900, οι άνθρωποι μπορούσαν να κάνουν απλές αναλογίες.
15:12
That is, if you said to them, catsγάτες are like wildcatsαγριόγατες.
316
900435
4345
Δηλαδή, αν τους λέγατε ότι οι γάτες είναι σαν τις αγριόγατες.
15:16
What are dogsΣκύλοι like?
317
904780
1576
Με τι μοιάζουν τα σκυλιά;
15:18
They would say wolvesλύκοι.
318
906356
2092
Θα έλεγαν με τους λύκους.
15:20
But by 1960, people could attackεπίθεση Raven'sΤου κορακιού
319
908448
3544
Μέχρι το 1960, οι άνθρωποι θα έκαναν επίθεση στα τεστ της κλίμακας του Ρέιβεν
15:23
on a much more sophisticatedεκλεπτυσμένο levelεπίπεδο.
320
911992
2650
σε πιο περίπλοκο επίπεδο.
15:26
If you said, we'veέχουμε got two squaresτετράγωνα followedακολούθησε by a triangleτρίγωνο,
321
914642
4507
Αν τους λέγατε,έχουμε δυο τετράγωνα που προκύπτουν από ένα τρίγωνο,
15:31
what followsακολουθεί two circlesκύκλους?
322
919149
2236
τι προκύπτει από δυο κύκλους;
15:33
They could say a semicircleημικύκλιο.
323
921385
2287
Θα μπορούσαν να πουν ένα ημικύκλιο.
15:35
Just as a triangleτρίγωνο is halfΉμισυ of a squareτετράγωνο,
324
923672
2178
Ακριβώς όπως ένα τρίγωνο είναι το μισό του τετραγώνου,
15:37
a semicircleημικύκλιο is halfΉμισυ of a circleκύκλος.
325
925850
2718
ένα ημικύκλιο είναι το μισό του κύκλου.
15:40
By 2010, collegeΚολλέγιο graduatesαποφοίτων, if you said
326
928568
3593
Μέχρι το 2010, οι φοιτητές, αν τους λέγατε
15:44
two circlesκύκλους followedακολούθησε by a semicircleημικύκλιο,
327
932161
3235
δυο κύκλοι προκύπτουν από ένα ημικύκλιο,
15:47
two sixteenssixteens followedακολούθησε by what,
328
935396
2790
δυο δέκατα έκτα προκύπτουν από τι,
15:50
they would say eightοκτώ, because eightοκτώ is halfΉμισυ of 16.
329
938186
3736
θα έλεγαν οκτώ, διότι το οκτώ είναι το μισό του δεκάξι.
15:53
That is, they had movedμετακινήθηκε so farμακριά from the concreteσκυρόδεμα worldκόσμος
330
941922
2866
Δηλαδή, μέχρι τούδε πήγαν από τον συγκεκριμένο κόσμο
15:56
that they could even ignoreαγνοώ
331
944788
2293
που μπορούσαν ακόμη και να αγνοήσουν
15:59
the appearanceεμφάνιση of the symbolsσύμβολα that were involvedεμπλεγμένος in the questionερώτηση.
332
947081
4523
την ύπαρξη των συμβόλων που περικλείονταν στην ερώτηση.
16:03
Now, I should say one thing that's very dishearteningαπογοητευτικό.
333
951604
3164
Τώρα, θα ήθελα να πω κάτι που είναι αποκαρδιωτικό.
16:06
We haven'tδεν έχουν madeέκανε progressπρόοδος on all frontsμέτωπα.
334
954768
2872
Δεν έχουμε σημειώσει πρόοδο σε όλα τα μέτωπα.
16:09
One of the waysτρόπους in whichοι οποίες we would like to dealσυμφωνία
335
957640
2764
Ένας από τους τρόπους με τους οποίους θα θέλαμε να
16:12
with the sophisticationεπιτήδευση of the modernμοντέρνο worldκόσμος
336
960404
2198
αντιμετωπίσουμε το περίπλοκο του σύγχρονου κόσμου
16:14
is throughδιά μέσου politicsπολιτική,
337
962602
2036
είναι διαμέσου της πολιτικής,
16:16
and sadlyΔυστυχώς you can have humaneανθρώπινος moralηθικός principlesαρχές,
338
964638
3335
και δυστυχώς μπορούμε να έχουμε ανθρώπινες ηθικές αξίες,
16:19
you can classifyταξινόμηση, you can use logicλογική on abstractionsαφηρημένες έννοιες,
339
967973
4420
μπορούμε να κατηγοριοποιούμε, να χρησιμοποιούμε λογική σε αφηρημένες έννοιες,
16:24
and if you're ignorantαμαθής of historyιστορία and of other countriesχώρες,
340
972393
2930
και αν αγνοείς την Ιστορία και άλλες χώρες
16:27
you can't do politicsπολιτική.
341
975323
2427
δε μπορείς να κάνεις πολιτική.
16:29
We'veΈχουμε noticedπαρατήρησα, in a trendτάση amongαναμεταξύ youngνεαρός AmericansΟι Αμερικανοί,
342
977750
3020
Παρατηρήσαμε, ότι οι νέοι Αμερικάνοι,
16:32
that they readανάγνωση lessπιο λιγο historyιστορία and lessπιο λιγο literatureβιβλιογραφία
343
980770
2875
διαβάζουν λιγότερο Ιστορία και λιγότερο λογοτεχνία
16:35
and lessπιο λιγο materialυλικό about foreignξένο landsεδάφη,
344
983645
2610
και λιγότερα πράγματα για ξένες χώρες,
16:38
and they're essentiallyουσιαστικά ahistoricalανιστόρητη.
345
986255
1695
και είναι ουσιαστικά ανιστόρητοι.
16:39
They liveζω in the bubbleφυσαλλίδα of the presentπαρόν.
346
987950
2117
Ζουν στη φούσκα του παρόντος.
16:42
They don't know the KoreanΚορεατικά WarΠόλεμος from the warπόλεμος in VietnamΒιετνάμ.
347
990067
2856
Δεν ξεχωρίζουν τον πόλεμο της Κορέας από τον πόλεμο στο Βιετνάμ.
16:44
They don't know who was an allyσύμμαχος of AmericaΑμερική in WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII.
348
992923
4183
Δεν ξέρουν τους συμμάχους της Αμερικής στον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
16:49
Think how differentδιαφορετικός AmericaΑμερική would be
349
997106
2621
Σκεφτείτε πόσο διαφορετική θα ήταν η Αμερική
16:51
if everyκάθε AmericanΑμερικανική knewήξερε that this is the fifthπέμπτος time
350
999727
3596
αν κάθε Αμερικάνος ήξερε ότι αυτή είναι η πέμπτη φορά
16:55
WesternΔυτική armiesστρατοί have goneχαμένος to AfghanistanΑφγανιστάν to put its houseσπίτι in orderΣειρά,
351
1003323
4094
που οι στρατοί της Δύσης πήγαν στο Αφγανιστάν για να βάλουν τάξη,
16:59
and if they had some ideaιδέα of exactlyακριβώς what had happenedσυνέβη
352
1007417
3364
και αν είχαν ιδέα για το τι ακριβώς είχε συμβεί
17:02
on those fourτέσσερα previousπροηγούμενος occasionsπεριστασεις.
353
1010781
2325
στις τέσσερις προηγούμενες φορές.
17:05
(LaughterΤο γέλιο)
354
1013106
950
(Γέλια)
17:06
And that is, they had barelyμετά βίας left,
355
1014056
1948
Δηλαδή, μόλις είχαν φύγει
17:08
and there wasn'tδεν ήταν a traceίχνος in the sandΆμμος.
356
1016004
2332
και δεν έμεινε ίχνος στην άμμο.
17:10
Or imagineφαντάζομαι how differentδιαφορετικός things would be
357
1018336
3208
Ή φαντασθείτε πόσο διαφορετικά θα ήταν τα πράγματα
17:13
if mostπλέον AmericansΟι Αμερικανοί knewήξερε that we had been liedψέματα
358
1021544
2756
αν οι περισσότεροι Αμερικανοί γνώριζαν ότι τους είχαν πει ψέμματα
17:16
into fourτέσσερα of our last sixέξι warsτου πολέμου.
359
1024300
2925
στους τέσσερις από τους έξι πολέμους μας.
17:19
You know, the SpanishΙσπανικά didn't sinkνεροχύτης the battleshipΘωρηκτό MaineΜέιν,
360
1027225
2934
Ξέρετε, οι Ισπανοί δε βύθισαν το θωρηκτό Μέιν,
17:22
the LusitaniaLusitania was not an innocentαθώος vesselσκάφος
361
1030159
2258
το Λουσιτάνια δεν ήταν ένα αθώο πλοίο
17:24
but was loadedφορτωμένος with munitionsπολεμοφόδια,
362
1032417
2633
αλλά είχε φορτίο με πολεμοφόδια,
17:27
the NorthΒόρεια VietnameseΒιετναμικά did not attackεπίθεση the SeventhΈβδομο FleetΣτόλος,
363
1035050
4078
οι Βορειοβιετναμέζοι δεν επιτέθηκαν στον Έβδομο Στόλο,
17:31
and, of courseσειρά μαθημάτων, SaddamΟ Σαντάμ HusseinΧουσεΐν hatedμισητός alal QaedaΚάιντα
364
1039128
3568
και, ασφαλώς, ο Σαντάμ Χουσεΐν μισούσε την Αλ Κάιντα
17:34
and had nothing to do with it,
365
1042696
1909
και δεν είχε σχέση μαζί της,
17:36
and yetΑκόμη the administrationδιαχείριση convincedπεπεισμένοι 45 percentτοις εκατό of the people
366
1044605
3803
ωστόσο η διοίκηση έπεισε το 45 τοις εκατό του κόσμου
17:40
that they were brothersΑΔΕΡΦΙΑ in armsόπλα,
367
1048408
1544
ότι ήταν σύντροφοι στις δυσκολίες,
17:41
when he would hangκρεμάω one from the nearestπλησιέστερος lamppostlamppost.
368
1049952
3879
όταν θα κρεμούσε κάποιον από τον κοντινότερο φανοστάτη.
17:45
But I don't want to endτέλος on a pessimisticδυσοίωνος noteΣημείωση.
369
1053831
3469
Δε θα ήθελα, ωστόσο, να κλείσω με μία απαισιόδοξη νότα.
17:49
The 20thth centuryαιώνας has shownαπεικονίζεται enormousτεράστιος cognitiveγνωστική reservesαποθεματικά
370
1057300
4518
Ο 20ος αιώνας έχει επιδείξει τεράστια αποθέματα γνώσης
17:53
in ordinaryσυνήθης people that we have now realizedσυνειδητοποίησα,
371
1061818
3653
στον κοινό άνθρωπο που τώρα καταλαβαίνουμε,
17:57
and the aristocracyαριστοκρατία was convincedπεπεισμένοι
372
1065471
2064
και η αριστοκρατία ήταν πεπεισμένη
17:59
that the averageμέση τιμή personπρόσωπο couldn'tδεν μπορούσε make it,
373
1067535
2179
ότι ο μέσος άνθρωπος δε θα τα καταφέρει,
18:01
that they could never shareμερίδιο theirδικα τους mindsetνοοτροπία
374
1069714
2966
ότι ποτέ δε θα μοιράζονταν τη νοοτροπία τους
18:04
or theirδικα τους cognitiveγνωστική abilitiesικανότητες.
375
1072680
2606
ή τις γνωστικές τους ικανότητες.
18:07
LordΟ Λόρδος CurzonCurzon onceμια φορά said
376
1075286
1714
Ο Λόρδος Κέρζον είπε κάποτε
18:09
he saw people bathingκολύμβησης in the NorthΒόρεια SeaΣτη θάλασσα,
377
1077000
2264
ότι είδε ανθρώπους να πλένονται στη Βόρεια Θάλασσα,
18:11
and he said, "Why did no one tell me
378
1079264
1663
και είπε: «Γιατί δε μου είπε κανείς
18:12
what whiteάσπρο bodiesσώματα the lowerπιο χαμηλα ordersπαραγγελίες have?"
379
1080927
2976
τι άσπρα σώματα έχουν τα χαμηλότερα στρώματα;»
18:15
As if they were a reptileερπετό.
380
1083903
2351
Λες και ήταν ερπετό.
18:18
Well, DickensΝτίκενς was right and he was wrongλανθασμένος. [CorrectionΔιόρθωση: RudyardΡάντγιαρντ KiplingΚίπλινγκ]
381
1086254
3050
Ε, λοιπόν ο Ντίκενς είχε και δίκιο και άδικο.
[Διόρθωση: Ο Ρ.Κίπλιγκ]
18:21
[KiplingΚίπλινγκ] said, "The colonel'sτου συνταγματάρχη ladyκυρία and JudyJudy O'GradyO'Grady
382
1089304
3710
[Ο Κίπλιγκ] είπε: «Η κυρία του στρατηγού και η Τζούντι Ο' Γκρέντι
18:25
are sistersαδελφές underneathκάτω από the skinδέρμα."
383
1093014
3209
είναι αδελφές κάτω από το δέρμα».
18:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
384
1096223
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Kyriakos Athanasiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Flynn - Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence.

Why you should listen

Year over year, people fare better on standardized tests, a global phenomenon known as the Flynn Effect. James Flynn, the New Zealand-based researcher who discovered this, believes that environmental factors play a greater role in intelligence than genetics does.

His latest findings, discussed in his 2012 book Are We Getting Smarter?, also suggest that women are not only as intelligent as men, but superior when it comes to executive function. “Women, when exposed to modernity, do equal men for IQ,” Flynn said to TV ONE’s Greg Boyed. “But in the formal educational setting where they apply their intelligence, they’re outperforming men all hollow.”

Flynn, a retired university professor, has written extensively about the connection between ongoing equality and IQ gains, democracy and human rights. He also wrote a compelling book about books, The Torchlight List, in which he lists 200 must-reads.

More profile about the speaker
James Flynn | Speaker | TED.com