ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

Παρούλ Σεγκάλ: Ωδή στη ζήλια

Filmed:
2,362,572 views

Τι είναι η ζήλια; Τι είναι αυτό που την καθοδηγεί και γιατί κρυφά μας αρέσει; Η Παρούλ Σεγκάλ μας λέει πως, καμία μελέτη δεν μπόρεσε να συλλάβει «τη μοναξιά, τη διάρκεια και τη ζοφερή της έξαψη», εκτός από τη λογοτεχνία. Mε εύγλωττο στοχασμό, μας δείχνει μέσα από τη λογοτεχνία, πώς η ζήλια δεν διαφέρει πολύ από την αναζήτηση της γνώσης.
- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I was eightοκτώ yearsχρόνια oldπαλαιός,
0
1617
1965
Όταν ήμουν οκτώ ετών,
00:15
a newνέος girlκορίτσι cameήρθε to joinΣυμμετοχή the classτάξη,
1
3582
2158
ήρθε ένα καινούργιο κορίτσι στην τάξη,
00:17
and she was so impressiveΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ,
2
5740
3033
και ήταν πολύ εντυπωσιακή,
00:20
as the newνέος girlκορίτσι always seemsφαίνεται to be.
3
8773
2282
όπως φαίνεται πως είναι πάντα
το καινούργιο κορίτσι.
00:23
She had vastαπέραντος quantitiesποσότητες of very shinyλαμπερά hairμαλλιά
4
11055
2678
Είχε πολλά και πολύ λαμπερά μαλλιά
00:25
and a cuteΧαριτωμένο little pencilμολύβι caseπερίπτωση,
5
13733
3040
και μια χαριτωμένη μικρή κασετίνα,
00:28
superσούπερ strongισχυρός on stateκατάσταση capitalsπρωτεύουσες,
6
16773
3588
ήξερε όλες τις πρωτεύουσες
των πολιτειών,
00:32
just a great spellerΟρθογραφικός έλεγχος.
7
20361
2492
συλλάβιζε εξαιρετικά.
00:34
And I just curdledπήξει with jealousyζήλια that yearέτος,
8
22853
4950
Kι εκείνη τη χρονιά
έσκαγα από τη ζήλια μου,
00:39
untilμέχρις ότου I hatchedγραμμοσκιασμένης my deviousδόλια planσχέδιο.
9
27803
3543
μέχρι που συνέλαβα
το σατανικό μου σχέδιο.
00:43
So one day I stayedέμεινε a little lateαργά after schoolσχολείο,
10
31346
4233
Έτσι, μια μέρα έμεινα λίγο
παραπάνω στο σχολείο,
00:47
a little too lateαργά, and I lurkedlurked in the girls'κορίτσια ' bathroomτουαλέτα.
11
35579
4080
αρκετά παραπάνω, και κρύφτηκα
στις τουαλέτες των κοριτσιών.
00:51
When the coastακτή was clearΣαφή, I emergedπροέκυψε,
12
39659
2335
Όταν το πεδίο ήταν ελεύθερο, βγήκα,
00:53
creptπαρεισέφρησε into the classroomαίθουσα διδασκαλίας,
13
41994
1739
σύρθηκα στην τάξη,
00:55
and tookπήρε from my teacher'sτου δασκάλου deskγραφείο the gradeΒαθμός bookΒιβλίο.
14
43733
3857
και πήρα από την έδρα της δασκάλας μου
το βιβλίο της βαθμολογίας.
00:59
And then I did it.
15
47590
2336
Και τότε το έκανα.
01:01
I fiddledάδικα with my rival'sαντιπάλου gradesΟι βαθμοί,
16
49926
2367
«Μαγείρεψα» λιγάκι τους βαθμούς
της αντιπάλου μου,
01:04
just a little, just demotedυποβιβάζονται some of those A'sΑ.
17
52293
2830
λιγάκι μόνο, υποβίβασα μερικά από τα άριστα.
01:07
All of those A'sΑ. (LaughterΤο γέλιο)
18
55123
3099
Όλα τα άριστα.
(Γέλια)
01:10
And I got readyέτοιμος to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ the bookΒιβλίο to the drawerσυρτάρι,
19
58222
3743
Και ήμουν έτοιμη να επιστρέψω
το βιβλίο στο συρτάρι,
01:13
when hangκρεμάω on, some of my other classmatesσυμμαθητές
20
61965
3034
όταν, για περίμενε, μερικοί από τους συμμαθητές μου
01:16
had appallinglyτρομακτικά good gradesΟι βαθμοί too.
21
64999
3493
είχαν επίσης απαράδεκτα
καλούς βαθμούς.
01:20
So, in a frenzyφρενίτιδα,
22
68492
2048
Έτσι, μέσα σε φρενίτιδα,
01:22
I correctedδιορθωθεί everybody'sΌλοι είναι marksσημάδια,
23
70540
1988
διόρθωσα τους βαθμούς όλων,
01:24
not imaginativelyευφάνταστα.
24
72528
1909
όχι με ιδιαίτερη φαντασία.
01:26
I gaveέδωσε everybodyόλοι a rowσειρά of D'sD's
25
74437
2514
Έδωσα σε όλους μια σειρά από «Καλά»
01:28
and I gaveέδωσε myselfεγώ ο ίδιος a rowσειρά of A'sΑ,
26
76951
2801
και έδωσα στον εαυτό μου
μια σειρά από «Άριστα»,
01:31
just because I was there, you know, mightθα μπορούσε as well.
27
79752
2800
ξέρετε, μιας που ήμουν εκεί,
γιατί όχι;
01:34
And I am still baffledμπερδεμένος by my behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
28
82552
5610
Είμαι ακόμη μπερδεμένη
με τη συμπεριφορά μου.
01:40
I don't understandκαταλαβαίνουν where the ideaιδέα cameήρθε from.
29
88162
2412
Δεν καταλαβαίνω από πού
είχε έρθει αυτή η ιδέα.
01:42
I don't understandκαταλαβαίνουν why I feltένιωσα so great doing it.
30
90574
3329
Δεν καταλαβαίνω γιατί αισθανόμουν
τόσο υπέροχα όταν το έκανα.
01:45
I feltένιωσα great.
31
93903
1523
Αισθανόμουν υπέροχα.
01:47
I don't understandκαταλαβαίνουν why I was never caughtπου αλιεύονται.
32
95426
2579
Δεν καταλαβαίνω γιατί
δεν με έπιασαν ποτέ.
01:50
I mean, it should have been so blatantlyκατάφωρα obviousφανερός.
33
98005
1596
Εννοώ πως θα έπρεπε
να ήταν εντελώς προφανές.
01:51
I was never caughtπου αλιεύονται.
34
99601
1313
Δεν με έπιασαν ποτέ.
01:52
But mostπλέον of all, I am baffledμπερδεμένος by,
35
100914
2521
Αλλά πάνω από όλα,
με προβληματίζει ακόμα
01:55
why did it botherενοχλεί me so much
36
103435
1507
το γιατί με είχε πειράξει τόσο πολύ
01:56
that this little girlκορίτσι, this tinyμικροσκοπικός little girlκορίτσι,
37
104942
1944
ότι αυτό το μικρό κορίτσι,
αυτό το μικροσκοπικό κορίτσι,
01:58
was so good at spellingορθογραφία?
38
106886
1714
ήταν τόσο καλή στην ορθογραφία;
02:00
JealousyΖήλια bafflesδιαφράγματα me.
39
108600
2110
Η ζήλια με μπερδεύει.
02:02
It's so mysteriousμυστηριώδης, and it's so pervasiveδιαβρωτικός.
40
110710
2924
Είναι τόσο μυστηριώδης και τόσο διαβρωτική.
02:05
We know babiesμωρά sufferυποφέρω from jealousyζήλια.
41
113634
2466
Γνωρίζουμε πως τα μωρά υποφέρουν από ζήλια.
02:08
We know primatesπρωτεύοντα do. BluebirdsBluebirds are actuallyπράγματι very proneεπιρεπής.
42
116100
3650
Το ίδιο και τα πρωτεύοντα θηλαστικά.
Ο γαλαζοκότσυφας είναι ιδιαίτερα επιρρεπής.
02:11
We know that jealousyζήλια is the numberαριθμός one causeαιτία
43
119750
3520
Γνωρίζουμε πως η ζήλια
είναι η πρώτη αιτία
02:15
of spousalσυζυγική murderδολοφονία in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
44
123270
2916
συζυγικών φόνων
στις Ηνωμένες Πολιτείες.
02:18
And yetΑκόμη, I have never readανάγνωση a studyμελέτη
45
126186
3104
Και παρ' όλα αυτά, δεν έχω
διαβάσει ποτέ μια έρευνα
02:21
that can parseαναλύσει to me its lonelinessμοναξιά
46
129290
2915
που να μπορεί να μου εξηγήσει
τη μοναξιά της,
02:24
or its longevityμακροζωία or its grimβλοσυρός thrillσυγκίνηση.
47
132205
4854
τη μακροβιότητά της,
ή τη ζοφερή συγκίνησή της.
02:29
For that, we have to go to fictionμυθιστόρημα,
48
137059
2847
Για όλα αυτά, πρέπει
να ανατρέξουμε στη λογοτεχνία
02:31
because the novelμυθιστόρημα is the labεργαστήριο
49
139906
2340
γιατί το μυθιστόρημα
είναι το εργαστήριο
02:34
that has studiedμελετημένος jealousyζήλια
50
142246
1574
που έχει μελετήσει τη ζήλια
02:35
in everyκάθε possibleδυνατόν configurationρύθμιση παραμέτρων.
51
143820
2074
σε όλες τις πιθανές μορφές της.
02:37
In factγεγονός, I don't know if it's an exaggerationυπερβολή to say
52
145894
3324
Για την ακρίβεια, δεν ξέρω
αν είναι υπερβολή να πω
02:41
that if we didn't have jealousyζήλια,
53
149218
2032
πως αν δεν υπήρχε η ζήλια,
02:43
would we even have literatureβιβλιογραφία?
54
151250
2550
θα υπήρχε άραγε η λογοτεχνία;
02:45
Well no faithlessάπιστη HelenΕλένη, no "OdysseyΟδύσσεια."
55
153800
3590
Χωρίς την άπιστη Ελένη,
δεν θα υπήρχε η «Οδύσσεια».
02:49
No jealousζηλιάρης kingΒασιλιάς, no "ArabianΑραβική NightsΝύχτες."
56
157390
2838
Χωρίς ζηλιάρηδες βασιλείς,
δεν θα υπήρχαν οι «Χίλιες και Μια Νύχτες».
02:52
No ShakespeareΣαίξπηρ.
57
160228
3137
Δεν θα υπήρχε ο Σαίξπηρ.
02:55
There goesπηγαίνει highυψηλός schoolσχολείο readingΑΝΑΓΝΩΣΗ listsτόπος αγώνων,
58
163365
2190
Τι θα διάβαζαν τα παιδιά στο σχολείο
02:57
because we're losingχάνοντας "SoundΉχος and the FuryΜανία,"
59
165555
1812
αν δεν υπήρχε «Η Βουή και η Αντάρα»;
02:59
we're losingχάνοντας "GatsbyGatsby," "SunΉλιος AlsoΕπίσης RisesΑυξήσεις,"
60
167367
2249
Θα χάναμε τον «Υπέροχο Γκάτσμπυ»,
το «Ο Ήλιος Ανατέλλει Ξανά»,
03:01
we're losingχάνοντας "MadameΜαντάμ BovaryΜποβαρύ," "AnnaΆννα K."
61
169616
4127
την «Μαντάμ Μποβαρύ»,
την «Άννα Καρένινα».
03:05
No jealousyζήλια, no ProustΠρουστ. And now, I mean,
62
173743
2407
Χωρίς ζήλια, δεν υπάρχει ο Προυστ.
03:08
I know it's fashionableμοντέρνο to say that ProustΠρουστ
63
176150
1761
Ξέρω πως είναι της μόδας να λέμε
03:09
has the answersαπαντήσεις to everything,
64
177911
1607
πως ο Προυστ έχει όλες τις απαντήσεις,
03:11
but in the caseπερίπτωση of jealousyζήλια,
65
179518
2706
αλλά στην περίπτωση της ζήλιας,
03:14
he kindείδος of does.
66
182224
2741
με κάποιο τρόπο τις έχει.
03:16
This yearέτος is the centennialΕκατονταετής of his masterpieceαριστούργημα, "In SearchΑναζήτηση of LostΈχασε Time,"
67
184965
3986
Φέτος είναι η εκατονταετηρίδα
του «Αναζητώντας το Χαμένο Χρόνο»
03:20
and it's the mostπλέον exhaustiveεξαντλητική studyμελέτη of sexualσεξουαλικός jealousyζήλια
68
188951
4001
που είναι η πιο εξαντλητική μελέτη
της σεξουαλικής ζήλιας
03:24
and just regularτακτικός competitivenessανταγωνισμός, my brandμάρκα,
69
192952
2152
και του απλού ανταγωνισμού,
-το σήμα κατατεθέν μου-
03:27
that we can hopeελπίδα to have. (LaughterΤο γέλιο)
70
195104
2585
που θα μπορούσαμε να έχουμε.
(Γέλια)
03:29
And we think about ProustΠρουστ, we think
71
197689
2427
Όταν αναλογιζόμαστε τον Προυστ,
03:32
about the sentimentalαισθηματικός bitsbits, right?
72
200116
1494
σκεφτόμαστε τα συναισθηματικά μέρη,
σωστά;
03:33
We think about a little boyαγόρι tryingπροσπαθεί to get to sleepύπνος.
73
201610
1955
Σκεφτόμαστε ένα μικρό αγόρι
που προσπαθεί να κοιμηθεί.
03:35
We think about a madeleineMadeleine moistenedυγραίνεται in lavenderΛεβάντα teaτσάι.
74
203565
4181
Σκεφτόμαστε ένα μαντλέν
βουτηγμένο σε τσάι λεβάντας.
03:39
We forgetξεχνάμε how harshδριμύς his visionόραμα was.
75
207746
2026
Ξεχνάμε πόσο σκληρό ήταν το όραμά του.
03:41
We forgetξεχνάμε how pitilessαδυσώπητου he is.
76
209772
1840
Ξεχνάμε πως δεν έχει οίκτο.
03:43
I mean, these are booksβιβλία that VirginiaΒιρτζίνια WoolfΓουλφ said
77
211612
2321
Εννοώ, πως αυτά είναι βιβλία
για τα οποία η Βιρτζίνια Γουλφ είχε πει
03:45
were toughσκληρός as catΓάτα gutέντερο.
78
213933
2336
πως είναι σκληρά
όσο τα έντερα της γάτας.
03:48
I don't know what catΓάτα gutέντερο is,
79
216269
2048
Δεν ξέρω τι είναι τα έντερα της γάτας,
03:50
but let's assumeυποθέτω it's formidableτρομερή.
80
218317
2901
αλλά ας υποθέσουμε
πως είναι αξιοθαύμαστα.
03:53
Let's look at why they go so well togetherμαζί,
81
221218
3218
Ας δούμε γιατί ταιριάζουν τόσο πολύ
03:56
the novelμυθιστόρημα and jealousyζήλια, jealousyζήλια and ProustΠρουστ.
82
224436
3678
το μυθιστόρημα με τη ζήλια
και η ζήλια με τον Προυστ.
04:00
Is it something as obviousφανερός as that jealousyζήλια,
83
228114
3231
Είναι κάτι τόσο προφανές
όσο το ότι η ζήλια,
04:03
whichοι οποίες boilsβράζει down into personπρόσωπο, desireεπιθυμία, impedimentκώλυμα,
84
231345
3383
που συνοψίζεται σε:
άτομο, επιθυμία, εμπόδιο,
04:06
is suchτέτοιος a solidστερεός narrativeαφήγημα foundationθεμέλιο?
85
234728
4668
αποτελεί μια σταθερή
αφηγηματική βάση;
04:11
I don't know. I think it cutsπερικοπές very closeΚοντά to the boneοστό,
86
239396
2675
Δεν ξέρω. Nομίζω πως αυτό
πλησιάζει την αλήθεια,
04:14
because let's think about what happensσυμβαίνει
87
242071
2049
επειδή ας σκεφτούμε τι συμβαίνει
04:16
when we feel jealousζηλιάρης.
88
244120
1778
όταν αισθανόμαστε ζήλια.
04:17
When we feel jealousζηλιάρης, we tell ourselvesεμείς οι ίδιοι a storyιστορία.
89
245898
3952
Όταν ζηλεύουμε, λέμε
στον εαυτό μας μια ιστορία.
04:21
We tell ourselvesεμείς οι ίδιοι a storyιστορία about other people'sτων ανθρώπων livesζωή,
90
249850
4283
Λέμε στον εαυτό μας μια ιστορία
για τις ζωές άλλων ανθρώπων,
04:26
and these storiesιστορίες make us feel terribleτρομερός
91
254133
2674
και αυτές οι ιστορίες μας κάνουν
να αισθανόμαστε απαίσια,
04:28
because they're designedσχεδιασμένο to make us feel terribleτρομερός.
92
256807
2223
επειδή είναι φτιαγμένες για να μας κάνουν
να αισθανόμαστε απαίσια.
04:31
As the tellerταμίας τράπεζας of the taleιστορία and the audienceακροατήριο,
93
259030
2534
Και καθώς είμαστε και ο αφηγητής
και το κοινό αυτής της ιστορίας,
04:33
we know just what detailsΛεπτομέριες to includeπεριλαμβάνω,
94
261564
1974
γνωρίζουμε ακριβώς ποιες
λεπτομέρειες να συμπεριλάβουμε
04:35
to digσκάβω that knifeμαχαίρι in. Right?
95
263538
3569
για να καρφώσουμε το μαχαίρι βαθιά.
Σωστά;
04:39
JealousyΖήλια makesκάνει us all amateurερασιτέχνης novelistsπεζογράφοι,
96
267107
3355
Η ζήλια μας κάνει όλους
ερασιτέχνες μυθιστοριογράφους,
04:42
and this is something ProustΠρουστ understoodκατανοητή.
97
270462
2016
και αυτό είναι κάτι
που κατανοούσε ο Προυστ.
04:44
In the first volumeΕνταση ΗΧΟΥ, Swann'sSwann's Way,
98
272478
3173
Στον πρώτο τόμο,
«Από τη μεριά του Σουάν»,
04:47
the seriesσειρά of booksβιβλία,
99
275651
1824
της σειράς των βιβλίων,
04:49
SwannSwann, one of the mainκύριος charactersχαρακτήρες,
100
277475
1706
ο Σουάν, ένας από τους
βασικούς χαρακτήρες,
04:51
is thinkingσκέψη very fondlyστοργικά of his mistressερωμένη
101
279181
3228
σκέφτεται πολύ τρυφερά
την ερωμένη του
04:54
and how great she is in bedκρεβάτι,
102
282409
1692
και πόσο φανταστική
είναι στο κρεβάτι,
04:56
and suddenlyξαφνικά, in the courseσειρά μαθημάτων of a fewλίγοι sentencesποινές,
103
284101
3042
και ξαφνικά,
μέσα σε λίγες προτάσεις,
04:59
and these are ProustianProustian sentencesποινές,
104
287143
2041
και μιλάμε για προτάσεις
του Προυστ,
05:01
so they're long as riversποταμών,
105
289184
1512
που είναι μακρές
όσο ένας ποταμός,
05:02
but in the courseσειρά μαθημάτων of a fewλίγοι sentencesποινές,
106
290696
2263
όμως μέσα σε λίγες προτάσεις,
05:04
he suddenlyξαφνικά recoilsrecoils and he realizesσυνειδητοποιεί,
107
292959
2407
ξαφνικά αναπηδά και συνειδητοποιεί,
05:07
"HangΚρεμάσει on, everything I love about this womanγυναίκα,
108
295366
3283
«Για μισό λεπτό.
Όλα όσα αγαπώ σε αυτή τη γυναίκα,
05:10
somebodyκάποιος elseαλλού would love about this womanγυναίκα.
109
298649
3771
μπορεί να τα αγαπήσει και κάποιος
άλλος σε αυτή τη γυναίκα.
05:14
Everything that she does that givesδίνει me pleasureευχαρίστηση
110
302420
3091
Όλα όσα κάνει
και μου δίνουν ευχαρίστηση,
05:17
could be givingδίνοντας somebodyκάποιος elseαλλού pleasureευχαρίστηση,
111
305511
1709
θα μπορούσαν να δίνουν
σε κάποιον άλλον ευχαρίστηση,
05:19
maybe right about now."
112
307220
2278
ίσως και αυτή τη στιγμή.»
05:21
And this is the storyιστορία he startsξεκινά to tell himselfο ίδιος,
113
309498
2784
Και αυτή είναι η ιστορία
που αρχίζει να λέει στον εαυτό του
05:24
and from then on, ProustΠρουστ writesγράφει that
114
312282
1863
και από εκείνη τη στιγμή,
ο Προυστ γράφει
05:26
everyκάθε freshφρέσκο charmγοητεία SwannSwann detectsανιχνεύει in his mistressερωμένη,
115
314145
3047
πως ό,τι γοητευτικό ανακαλύπτει
ο Σουάν στην ερωμένη του,
05:29
he addsπροσθέτει to his "collectionσυλλογή of instrumentsόργανα
116
317192
2664
το προσθέτει στην προσωπική του
05:31
in his privateιδιωτικός tortureβασανιστήριο chamberθάλαμος - Δωμάτιο."
117
319856
3622
«συλλογή οργάνων βασανισμού».
05:35
Now SwannSwann and ProustΠρουστ, we have to admitομολογώ,
118
323478
2275
Πρέπει να ομολογήσουμε,
πως ο Σουάν και ο Προυστ
05:37
were notoriouslyεμφανώς jealousζηλιάρης.
119
325753
1676
ήταν διαβόητα ζηλιάρηδες.
05:39
You know, Proust'sΤου Προυστ boyfriendsφίλους would have to leaveάδεια
120
327429
1704
Ξέρετε, οι σύντροφοι του Προυστ
έπρεπε να φύγουν
05:41
the countryΧώρα if they wanted to breakΔιακοπή up with him.
121
329133
2604
από τη χώρα όταν ήθελαν
να τον χωρίσουν.
05:43
But you don't have to be that jealousζηλιάρης
122
331737
2903
Όμως δεν χρειάζεται
να είναι κανείς τόσο ζηλιάρης
05:46
to concedeπαραχωρήσει that it's hardσκληρά work. Right?
123
334640
2911
για να παραδεχτεί πως αυτό
είναι σκληρή δουλειά. Σωστά;
05:49
JealousyΖήλια is exhaustingπολύ κουραστικό.
124
337551
1609
Η ζήλια είναι εξαντλητική.
05:51
It's a hungryπεινασμένος emotionσυναισθημα. It mustπρέπει be fedτάισα.
125
339160
3647
Είναι ένα πεινασμένο συναίσθημα.
Θέλει τάισμα.
05:54
And what does jealousyζήλια like?
126
342807
2089
Και τι αρέσει στη ζήλια;
05:56
JealousyΖήλια likesαρέσει informationπληροφορίες.
127
344896
3090
Στη ζήλια αρέσει η πληροφόρηση.
05:59
JealousyΖήλια likesαρέσει detailsΛεπτομέριες.
128
347986
2389
Στη ζήλια αρέσουν οι λεπτομέρειες.
06:02
JealousyΖήλια likesαρέσει the vastαπέραντος quantitiesποσότητες of shinyλαμπερά hairμαλλιά,
129
350375
2823
Στη ζήλια αρέσουν τα πολλά, λαμπερά μαλλιά,
06:05
the cuteΧαριτωμένο little pencilμολύβι caseπερίπτωση.
130
353198
2466
οι χαριτωμένες κασετίνες.
06:07
JealousyΖήλια likesαρέσει photosφωτογραφίες.
131
355664
1542
Στη ζήλια αρέσουν οι φωτογραφίες.
06:09
That's why InstagramΣτο Instagram is suchτέτοιος a hitΚτύπημα. (LaughterΤο γέλιο)
132
357206
3730
Γι' αυτό έχει τόσο μεγάλη επιτυχία
το Ίνσταγκραμ. (Γέλια)
06:12
ProustΠρουστ actuallyπράγματι linksσυνδέσεις the languageΓλώσσα of scholarshipυποτροφία and jealousyζήλια.
133
360936
3961
Για την ακρίβεια, ο Προυστ συνδέει
τη λόγια γλώσσα με τη γλώσσα της ζήλιας.
06:16
When SwannSwann is in his jealousζηλιάρης throesωδίνες,
134
364897
2442
Όταν ο Σουάν βρίσκεται
μέσα στην αγωνία της ζήλιας
06:19
and suddenlyξαφνικά he's listeningακούγοντας at doorwaysπόρτες
135
367339
2171
και ξαφνικά κρυφακούει
στους διαδρόμους
06:21
and bribingδωροδοκία his mistress'ερωμένη servantsλοιπό προσωπικό,
136
369510
2023
και δωροδοκεί τους υπηρέτες
της ερωμένης του,
06:23
he defendsυπερασπίζεται these behaviorsσυμπεριφορές.
137
371533
1452
υπερασπίζεται αυτές τις συμπεριφορές.
06:24
He saysλέει, "You know, look, I know you think this is repugnantαπεχθής,
138
372985
2417
Λέει, «Κοιτάξτε. Το ξέρω πως
νομίζετε ότι αυτό είναι απεχθές,
06:27
but it is no differentδιαφορετικός
139
375402
1806
αλλά δεν διαφέρει
06:29
from interpretingδιερμηνεία an ancientαρχαίος textκείμενο
140
377208
2350
από την ερμηνεία ενός αρχαίου κειμένου
06:31
or looking at a monumentμνημείο."
141
379558
1667
ή από το να κοιτάς ένα μνημείο.»
06:33
He saysλέει, "They are scientificεπιστημονικός investigationsδιερευνήσεις
142
381225
2597
Λέει, «Υπάρχουν επιστημονικές έρευνες
06:35
with realπραγματικός intellectualδιανοούμενος valueαξία."
143
383822
3003
με πραγματική διανοητική αξία.»
06:38
ProustΠρουστ is tryingπροσπαθεί to showπροβολή us that jealousyζήλια
144
386825
2112
Ο Προυστ προσπαθεί
να μας δείξει ότι η ζήλια
06:40
feelsαισθάνεται intolerableανυπόφορος and makesκάνει us look absurdπαράλογος,
145
388937
2891
μπορεί να φαίνεται ανυπόφορη
και μας κάνει να φαινόμαστε παράλογοι,
06:43
but it is, at its cruxουσία, a questΑναζήτηση for knowledgeη γνώση,
146
391828
4670
όμως στην ουσία της,
είναι μια αναζήτηση της γνώσης,
06:48
a questΑναζήτηση for truthαλήθεια, painfulεπώδυνος truthαλήθεια,
147
396498
3401
μια αναζήτηση για την αλήθεια,
την επώδυνη αλήθεια.
06:51
and actuallyπράγματι, where ProustΠρουστ is concernedενδιαφερόμενος,
148
399899
1929
Και πράγματι,
σε ό,τι αφορά τον Προυστ,
06:53
the more painfulεπώδυνος the truthαλήθεια, the better.
149
401828
2792
όσο πιο επώδυνη είναι η αλήθεια,
τόσο το καλύτερο.
06:56
GriefΘλίψη, humiliationΤαπείνωση, lossαπώλεια:
150
404620
4737
Θλίψη, εξευτελισμός, απώλεια:
07:01
These were the avenuesλεωφόρους to wisdomσοφία for ProustΠρουστ.
151
409357
2956
Αυτές είναι οι οδοί προς
τη σοφία, για τον Προυστ.
07:04
He saysλέει, "A womanγυναίκα whomποιόν we need,
152
412313
3902
Λέει, «Μια γυναίκα που την έχουμε ανάγκη,
07:08
who makesκάνει us sufferυποφέρω, elicitsαποσπά from us
153
416215
2786
που μας κάνει να υποφέρουμε,
βγάζει από μέσα μας
07:11
a gamutχρωματικής κλίμακας of feelingsσυναισθήματα farμακριά more profoundβαθύς and vitalζωτικής σημασίας
154
419001
3505
μια γκάμα από συναισθήματα
πολύ πιο βαθιά και ζωτικά
07:14
than a man of geniusιδιοφυία who interestsτα ενδιαφέροντα us."
155
422506
4439
από ότι ένας ευφυής άντρας
που μας ενδιαφέρει.»
07:18
Is he tellingαποτελεσματικός us to just go and find cruelσκληρός womenγυναίκες?
156
426945
2875
Μας λέει να πάμε να βρούμε
σκληρές γυναίκες;
07:21
No. I think he's tryingπροσπαθεί to say
157
429820
2297
Όχι.
Νομίζω πως προσπαθεί να πει,
07:24
that jealousyζήλια revealsαποκαλύπτει us to ourselvesεμείς οι ίδιοι.
158
432117
3169
πως η ζήλια μας αποκαλύπτει
τον εαυτό μας.
07:27
And does any other emotionσυναισθημα crackρωγμή us openΆνοιξε
159
435286
2896
Υπάρχει κάποιο άλλο συναίσθημα
που να μας ανοίγει διάπλατα
07:30
in this particularιδιαιτερος way?
160
438182
2328
κατ' αυτόν τον τρόπο;
07:32
Does any other emotionσυναισθημα revealαποκαλύπτω to us
161
440510
2080
Υπάρχει άλλο συναίσθημα
που να μας αποκαλύπτει
07:34
our aggressionεπιθετικότητα and our hideousβδελυρός ambitionφιλοδοξία
162
442590
3333
την επιθετικότητα μας,
την απεχθή φιλοδοξία μας,
07:37
and our entitlementδικαίωμα?
163
445923
2399
και αυτά που δικαιούμαστε;
07:40
Does any other emotionσυναισθημα teachδιδάσκω us to look
164
448322
2650
Υπάρχει κάποιο άλλο συναίσθημα
που να μας διδάσκει να κοιτάμε
07:42
with suchτέτοιος peculiarπερίεργο intensityένταση?
165
450972
3192
με τέτοια ιδιαίτερη ένταση;
07:46
FreudΟ Φρόιντ would writeγράφω about this laterαργότερα.
166
454164
2152
Ο Φρόιντ θα έγραφε γι' αυτό αργότερα.
07:48
One day, FreudΟ Φρόιντ was visitedεπισκέφθηκε
167
456316
2254
Μια μέρα, επισκέφτηκε τον Φρόιντ
07:50
by this very anxiousανήσυχος youngνεαρός man who was consumedκαταναλώνονται
168
458570
2322
ένας πολύ αγχωμένος νεαρός
που είχε εμμονή με τη σκέψη
07:52
with the thought of his wifeγυναίκα cheatingεξαπατηση on him.
169
460892
2503
πως η γυναίκα του τον απατούσε.
07:55
And FreudΟ Φρόιντ saysλέει, it's something strangeπαράξενος about this guy,
170
463395
2077
Και ο Φρόιντ είπε πως πάρχει κάτι
περίεργο σε αυτόν τον τύπο
07:57
because he's not looking at what his wifeγυναίκα is doing.
171
465472
2114
γιατί δεν κοιτάζει τι κάνει η γυναίκα του.
07:59
Because she's blamelessάμεμπτος; everybodyόλοι knowsξέρει it.
172
467586
1971
Επειδή είναι αθώα.
Όλοι το γνωρίζουν.
08:01
The poorΦτωχός creatureπλάσμα is just
173
469557
1330
Το κακόμοιρο πλάσμα θεωρείται
08:02
underκάτω από suspicionυποψία for no causeαιτία.
174
470887
1998
ύποπτο χωρίς κανένα λόγο.
08:04
But he's looking for things that his wifeγυναίκα is doing
175
472885
2809
Όμως αυτός κοιτάζει αυτά που κάνει
η γυναίκα του χωρίς να τα καταλαβαίνει
08:07
withoutχωρίς noticingπαρατηρώντας, unintentionalακούσια behaviorsσυμπεριφορές.
176
475694
2500
τις συμπεριφορές
που δεν έχουν πρόθεση.
08:10
Is she smilingχαμογελαστά too brightlyλαμπρά here,
177
478194
2317
Χαμογελάει πλατιά τη μια στιγμή,
08:12
or did she accidentallyκατά λάθος brushβούρτσα up againstκατά a man there?
178
480511
3340
ή κατά λάθος ακούμπησε
έναν άντρα την άλλη;
08:15
[FreudΟ Φρόιντ] saysλέει that the man is becomingθελκτικός
179
483851
2676
[Ο Φρόιντ] λέει πως ο άντρας γίνεται
08:18
the custodianθεματοφύλακας of his wife'sτης συζύγου unconsciousαναίσθητος.
180
486527
4348
ο υπεύθυνος του υποσυνείδητου
της γυναίκας του.
08:22
The novelμυθιστόρημα is very good on this pointσημείο.
181
490875
1821
Το μυθιστόρημα είναι πολύ καλό
σε αυτό το σημείο.
08:24
The novelμυθιστόρημα is very good at describingπεριγράφοντας how jealousyζήλια
182
492696
2808
Το μυθιστόρημα περιγράφει
πολύ καλά πώς η ζήλια
08:27
trainsτρένα us to look with intensityένταση but not accuracyακρίβεια.
183
495504
3984
μας εκπαιδεύει να κοιτάμε έντονα,
αλλά όχι με ακρίβεια.
08:31
In factγεγονός, the more intenselyέντονα jealousζηλιάρης we are,
184
499488
4075
Στην πραγματικότητα,
όσο πιο έντονα ζηλεύουμε,
08:35
the more we becomeγίνομαι residentsοι κατοικοι of fantasyφαντασία.
185
503563
2519
τόσο περισσότερο γινόμαστε
κάτοικοι της φαντασίας.
08:38
And this is why, I think, jealousyζήλια doesn't
186
506082
2920
Και γι' αυτό, νομίζω, η ζήλια
08:41
just provokeπροκαλούν us to do violentβίαιος things
187
509002
2816
δεν μας προκαλεί απλώς
να κάνουμε βίαια πράγματα
08:43
or illegalπαράνομος things.
188
511818
2000
ή παράνομα πράγματα.
08:45
JealousyΖήλια promptsζητά us to behaveσυμπεριφέρομαι in waysτρόπους
189
513818
2282
Η ζήλια μας ωθεί
να συμπεριφερθούμε με τρόπους
08:48
that are wildlyάγρια inventiveεφευρετικός.
190
516100
2358
που είναι εντελώς εφευρετικοί.
08:50
Now I'm thinkingσκέψη of myselfεγώ ο ίδιος at eightοκτώ, I concedeπαραχωρήσει,
191
518458
2443
Παραδέχομαι πως τώρα
σκέφτομαι τον εαυτό μου στα οκτώ,
08:52
but I'm alsoεπίσης thinkingσκέψη of this storyιστορία I heardακούσει on the newsΝέα.
192
520901
4019
όμως σκέφτομαι επίσης αυτή
την ιστορία που άκουσα στις ειδήσεις.
08:56
A 52-year-old-ετών MichiganΜίσιγκαν womanγυναίκα was caughtπου αλιεύονται
193
524920
3908
Πιάσανε μια γυναίκα 52 ετών
από το Μίσιγκαν,
09:00
creatingδημιουργώντας a fakeαπομίμηση FacebookΣτο Facebook accountΛογαριασμός
194
528828
2869
που είχε δημιουργήσει ένα ψεύτικο
λογαριασμό στο Φέισμπουκ,
09:03
from whichοι οποίες she sentΑπεσταλμένα vileάθλια, hideousβδελυρός messagesμηνυμάτων
195
531697
3723
από τον οποίο έστελνε αισχρά
και προσβλητικά μηνύματα
09:07
to herselfεαυτήν for a yearέτος.
196
535420
4225
στον εαυτό της, για ένα χρόνο.
09:11
For a yearέτος. A yearέτος.
197
539645
2125
Για ένα χρόνο.
Ένα χρόνο.
09:13
And she was tryingπροσπαθεί to frameπλαίσιο
198
541770
1875
Προσπαθούσε να παγιδέψει
09:15
her ex-boyfriend'sπρώην-φίλος newνέος girlfriendφιλενάδα,
199
543645
2157
την καινούργια φιλενάδα
του πρώην φίλου της,
09:17
and I have to confessΟμολογώ when I heardακούσει this,
200
545802
3641
και πρέπει να παραδεχτώ
πως όταν το άκουσα αυτό,
09:21
I just reactedαντέδρασε with admirationθαυμασμό.
201
549443
1912
η αντίδραση μου ήταν θαυμασμός.
09:23
(LaughterΤο γέλιο)
202
551355
1577
(Γέλια)
09:24
Because, I mean, let's be realπραγματικός.
203
552932
2415
Εννοώ, ας είμαστε ρεαλιστές.
09:27
What immenseτεράστια, if misplacedάστοχη, creativityδημιουργικότητα. Right?
204
555347
4317
Τι τρομερή -αν και για λάθος χρήση-
δημιουργικότητα. Σωστά;
09:31
This is something from a novelμυθιστόρημα.
205
559664
2420
Αυτό είναι σαν να έχει
βγει από μυθιστόρημα.
09:34
This is something from a PatriciaPatricia HighsmithHighsmith novelμυθιστόρημα.
206
562084
3401
Αυτό είναι κάτι από μυθιστόρημα
της Πατρίτσια Χάισμιθ.
09:37
Now HighsmithHighsmith is a particularιδιαιτερος favoriteαγαπημένη of mineδικος μου.
207
565485
2170
Η Χάισμιθ είναι ιδιαίτερα αγαπημένη μου.
09:39
She is the very brilliantλαμπρός and bizarreΠαράξενα σεξ womanγυναίκα of AmericanΑμερικανική lettersγράμματα.
208
567655
4052
Είναι μια λαμπρή και παράξενη γυναίκα
της αμερικανικής λογοτεχνίας.
09:43
She's the authorσυγγραφέας of "StrangersΤους ξένους on a TrainΤρένο"
209
571707
2193
Είναι η συγγραφέας του «Ξένοι στο Τρένο»
09:45
and "The TalentedΤαλαντούχος MrΟ κ.. RipleyRipley,"
210
573900
2048
και του «Ο Ταλαντούχος κύριος Ρίπλεϊ»,
09:47
booksβιβλία that are all about how jealousyζήλια,
211
575948
3065
βιβλία που έχουν σχέση με το πώς η ζήλια,
09:51
it muddlesμπερδέματα our mindsμυαλά,
212
579013
1875
θολώνει το μυαλό μας,
09:52
and onceμια φορά we're in the sphereσφαίρα, in that realmβασίλειο of jealousyζήλια,
213
580888
2994
και άπαξ και βρεθούμε στη σφαίρα,
στο πεδίο της ζήλιας,
09:55
the membraneμεμβράνη betweenμεταξύ what is and what could be
214
583882
5263
η μεμβράνη ανάμεσα σε αυτό που είναι
και σε αυτό που θα μπορούσε να είναι,
10:01
can be piercedδιάτρητος in an instantστιγμή.
215
589145
2893
μπορεί να διαπεραστεί σε μια στιγμή.
10:04
Take TomΤομ RipleyRipley, her mostπλέον famousπερίφημος characterχαρακτήρας.
216
592038
2448
Δείτε τον Τομ Ρίπλεϊ,
τον πιο διάσημο χαρακτήρα της.
10:06
Now, TomΤομ RipleyRipley goesπηγαίνει from wantingστερούμενος you
217
594486
2839
Ο Τομ Ρίπλεϊ πηγαίνει από το να σε θέλει,
10:09
or wantingστερούμενος what you have
218
597325
2176
ή να θέλει αυτά που έχεις,
10:11
to beingνα εισαι you and havingέχοντας what you onceμια φορά had,
219
599501
3428
στο να γίνει εσύ
και να έχει αυτά που κάποτε είχες
10:14
and you're underκάτω από the floorboardsπάτωμα,
220
602929
1533
και εσύ βρίσκεσαι κάτω από το παρκέ,
10:16
he's answeringαπαντώντας to your nameόνομα,
221
604462
1363
και απαντάει στο δικό σου όνομα,
10:17
he's wearingκουραστικός your ringsδακτυλίους,
222
605825
1692
φοράει τα δαχτυλίδια σου,
10:19
emptyingΆδειασμα your bankτράπεζα accountΛογαριασμός.
223
607517
2001
και αδειάζει τον τραπεζικό σου λογαριασμό.
10:21
That's one way to go.
224
609518
1975
Αυτή είναι μια επιλογή.
10:23
But what do we do? We can't go the TomΤομ RipleyRipley routeΔιαδρομή.
225
611493
3664
Όμως τι κάνουμε; Δεν μπορούμε
να ακολουθήσουμε το δρόμο του Τομ ΡίπλεΪ.
10:27
I can't give the worldκόσμος D'sD's,
226
615157
2037
Δεν μπορώ να δώσω στον κόσμο
βαθμολογία «Καλά»,
10:29
as much as I would really like to, some daysημέρες.
227
617194
2847
παρ' όλο που κάποιες μέρες θα το ήθελα.
10:32
And it's a pityΚρίμα, because we liveζω in enviousζηλιάρης timesφορές.
228
620041
3498
Και είναι κρίμα, επειδή ζούμε σε εποχές φθόνου.
10:35
We liveζω in jealousζηλιάρης timesφορές.
229
623539
2907
Ζούμε σε εποχές ζήλιας.
10:38
I mean, we're all good citizensοι πολίτες of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
230
626446
2013
Εννοώ πως είμαστε όλοι καλοί
πολίτες των κοινωνικών δικτύων,
10:40
aren'tδεν είναι we, where the currencyνόμισμα is envyφθόνος?
231
628459
3384
έτσι δεν είναι,
όπου το το νόμισμα είναι ο φθόνος;
10:43
Does the novelμυθιστόρημα showπροβολή us a way out? I'm not sure.
232
631843
4469
Μας δείχνει το μυθιστόρημα κάποια διέξοδο;
Δεν είμαι σίγουρη.
10:48
So let's do what charactersχαρακτήρες always do when they're not sure,
233
636312
3441
Οπότε ας κάνουμε αυτό που κάνουν
πάντα οι χαρακτήρες όταν δεν είναι σίγουροι,
10:51
when they are in possessionκατοχή of a mysteryμυστήριο.
234
639753
2176
όταν έχουν στα χέρια τους ένα μυστήριο.
10:53
Let's go to 221B BakerΦούρναρης StreetΟδός
235
641929
2274
Πάμε στον αριθμό 221Β της Μπέικερ Στριτ
10:56
and askπαρακαλώ for SherlockΣέρλοκ HolmesΧολμς.
236
644203
2018
και θα ζητήσουμε τον Σέρολκ Χολμς.
10:58
When people think of HolmesΧολμς,
237
646221
2469
Όταν οι άνθρωποι σκέφτονται τον Χολμς,
11:00
they think of his nemesisΝέμεσις beingνα εισαι ProfessorΚαθηγητής MoriartyMoriarty,
238
648690
3109
σκέφτονται πως η νέμεσις του
είναι ο καθηγητής Μοριάρτι,
11:03
right, this criminalεγκληματίας mastermindεγκέφαλος.
239
651799
2207
αυτός ο εγκληματικός εγκέφαλος.
11:06
But I've always preferredπρονομιούχος [InspectorΕπιθεωρητής] LestradeΕλεγκτής Lestrade,
240
654006
2463
Όμως πάντα προτιμούσα τον
[Επιθεωρητή] Λεστρέιντ,
11:08
who is the rat-facedαρουραίος-που αντιμετωπίζουν headκεφάλι of ScotlandΣκωτία YardΑυλή
241
656469
2905
τον ποντικομούρη αρχηγό
της Σκότλαντ Γιάρντ
11:11
who needsανάγκες HolmesΧολμς desperatelyαπεγνωσμένα,
242
659374
1730
που χρειάζεται απεγνωσμένα τον Χολμς,
11:13
needsανάγκες Holmes'Χολμς» geniusιδιοφυία, but resentsαγανακτεί him.
243
661104
2304
που χρειάζεται την ιδιοφυΐα του Χολμς,
αλλά τον απεχθάνεται.
11:15
Oh, it's so familiarοικείος to me.
244
663408
1857
Ω, αυτό μου είναι τόσο γνώριμο.
11:17
So LestradeΕλεγκτής Lestrade needsανάγκες his help, resentsαγανακτεί him,
245
665265
4017
Οπότε ο Λεστρέιντ χρειάζεται
τη βοήθειά του, τον απεχθάνεται,
11:21
and sortείδος of seethesαναταράσσεται with bitternessπικρία over the courseσειρά μαθημάτων of the mysteriesμυστήρια.
246
669282
3311
και κατά κάποιο τρόπο βράζει μέσα
στην πικρία για την πορεία των μυστηρίων.
11:24
But as they work togetherμαζί, something startsξεκινά to changeαλλαγή,
247
672593
3877
Όμως καθώς συνεργάζονται,
κάτι αρχίζει να αλλάζει,
11:28
and finallyτελικά in "The AdventureΠεριπέτεια of the SixΈξι NapoleonsNapoleons,"
248
676470
3043
και επιτέλους, στο «Η περιπέτεια
των έξι Ναπολεόντων»,
11:31
onceμια φορά HolmesΧολμς comesέρχεται in, dazzlesθαμπώνει everybodyόλοι with his solutionλύση,
249
679513
3930
μόλις εμφανίζεται ο Χολμς
και μαγεύει τους πάντες με τη λύση του,
11:35
LestradeΕλεγκτής Lestrade turnsστροφές to HolmesΧολμς and he saysλέει,
250
683443
3441
ο Λεστρέιντ γυρίζει προς
τον Χολμς και του λέει,
11:38
"We're not jealousζηλιάρης of you, MrΟ κ.. HolmesΧολμς.
251
686884
4281
«Δεν σας ζηλεύουμε, κύριε Χόλμς.
11:43
We're proudυπερήφανος of you."
252
691165
3359
Είμαστε περήφανοι για σας.»
11:46
And he saysλέει that there's not a man at ScotlandΣκωτία YardΑυλή
253
694524
2329
Και λέει πως δεν υπάρχει
άντρας στη Σκότλαντ Γιάρντ
11:48
who wouldn'tδεν θα ήταν want to shakeσέικ SherlockΣέρλοκ Holmes'Χολμς» handχέρι.
254
696853
2999
που να μην θέλει να σφίξει
το χέρι του Σέρολκ Χολμς.
11:51
It's one of the fewλίγοι timesφορές we see HolmesΧολμς movedμετακινήθηκε
255
699852
2385
Είναι μια από τις λίγες φορές
που βλέπουμε τον Χολμς
11:54
in the mysteriesμυστήρια, and I find it very movingκίνηση,
256
702237
2095
να συγκινείται μέσα στα μυστήρια,
και βρίσκω αυτή τη μικρή σκηνή
11:56
this little sceneσκηνή, but it's alsoεπίσης mysteriousμυστηριώδης, right?
257
704332
3064
πολύ συγκινητική, αλλά επίσης
και μυστηριώδη, σωστά;
11:59
It seemsφαίνεται to treatκέρασμα jealousyζήλια
258
707396
1913
Μοιάζει να αντιμετωπίζει τη ζήλια
12:01
as a problemπρόβλημα of geometryγεωμετρία, not emotionσυναισθημα.
259
709309
2738
ως πρόβλημα γεωμετρίας
και όχι ως συναίσθημα.
12:04
You know, one minuteλεπτό HolmesΧολμς is on the other sideπλευρά from LestradeΕλεγκτής Lestrade.
260
712047
2866
Ξέρετε, τη μια στιγμή ο Χολμς
είναι απέναντι από τον Λεστρέιντ.
12:06
The nextεπόμενος minuteλεπτό they're on the sameίδιο sideπλευρά.
261
714913
1923
Την άλλη στιγμή βρίσκονται
στην ίδια πλευρά.
12:08
SuddenlyΞαφνικά, LestradeΕλεγκτής Lestrade is lettingαφήνοντας himselfο ίδιος
262
716836
2147
Ξαφνικά, ο Λεστρέιντ αφήνεται
12:10
admireθαυμάζω this mindμυαλό that he's resentedαγανάκτησαν.
263
718983
2967
να θαυμάσει το μυαλό
για το οποίο είχε απέχθεια.
12:13
Could it be so simpleαπλός thoughαν και?
264
721950
1929
Μπορεί άραγε να είναι τόσο απλό;
12:15
What if jealousyζήλια really is a matterύλη of geometryγεωμετρία,
265
723879
2431
Τι και αν η ζήλεια είναι πράγματι
ένα ζήτημα γεωμετρίας,
12:18
just a matterύλη of where we allowεπιτρέπω ourselvesεμείς οι ίδιοι to standστάση
266
726310
3710
ένα ζήτημα, του πού επιτρέπουμε
στον εαυτό μας να στέκεται
12:22
in relationσχέση to anotherαλλο?
267
730020
2330
σε σχέση με κάποιον άλλον;
12:24
Well, maybe then we wouldn'tδεν θα ήταν have to resentδυσανασχετούν
268
732350
1871
Ίσως τοτε δεν θα χρειαζόταν
να απεχθανόμαστε
12:26
somebody'sκάποιου excellenceαριστείας.
269
734221
2061
την υπεροχή κάποιου άλλου.
12:28
We could alignΣτοίχιση ourselvesεμείς οι ίδιοι with it.
270
736282
3374
Θα μπορούσαμε να
ευθυγραμμιστούμε με αυτή.
12:31
But I like contingencyενδεχόμενο plansσχέδια.
271
739656
2256
Όμως μου αρέσουν τα σχέδια
έκτακτης ανάγκης.
12:33
So while we wait for that to happenσυμβεί,
272
741912
2336
Οπότε καθώς περιμένουμε να συμβεί αυτό,
12:36
let us rememberθυμάμαι that we have fictionμυθιστόρημα for consolationπαρηγοριά.
273
744248
2696
ας θυμηθούμε πως έχουμε
τη λογοτεχνία για παρηγοριά.
12:38
FictionΜυθοπλασία aloneμόνος demystifiesαπομυθοποιεί jealousyζήλια.
274
746944
2451
Η λογοτεχνία από μόνη της
απομυθοποιεί τη ζήλια.
12:41
FictionΜυθοπλασία aloneμόνος domesticatesτιθασεύει it,
275
749395
2083
Η λογοτεχνία την εξημερώνει,
12:43
invitesσας προσκαλεί it to the tableτραπέζι.
276
751478
1878
την προσκαλεί στο τραπέζι.
12:45
And look who it gathersσυγκεντρώνει:
277
753356
1873
Και δείτε ποιους μαζεύει:
12:47
sweetγλυκός LestradeΕλεγκτής Lestrade, terrifyingφοβερός TomΤομ RipleyRipley,
278
755229
3836
τον γλυκό Λεστρέιντ,
τον τρομακτικό Τομ Ρίπλεϊ,
12:51
crazyτρελός SwannSwann, MarcelΜαρσέλ ProustΠρουστ himselfο ίδιος.
279
759065
4469
τον τρελό Σουάν,
τον ίδιο τον Μαρσέλ Προυστ.
12:55
We are in excellentΘαυμάσιο companyΕταιρία.
280
763534
2414
Έχουμε εξαιρετική παρέα.
12:57
Thank you.
281
765948
1420
Σας ευχαριστώ.
12:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
282
767368
4816
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Kyriakos Athanasiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com