ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

Στίβεν Κέιβ: Οι 4 ιστορίες που λέμε στον εαυτό μας για το θάνατο

Filmed:
2,486,724 views

Ο φιλόσοφος Στίβεν Κέιβ ξεκινάει με μια σκοτεινή αλλά συναρπαστική ερώτηση: Πότε συνειδητοποιήσατε για πρώτη φορά πως θα πεθάνετε; Και ακόμα πιο ενδιαφέρον: Γιατί εμείς οι άνθρωποι αντιστεκόμαστε τόσο συχνά στο αναπόφευκτο του θανάτου; Σε μια συναρπαστική ομιλία ο Κέιβ εξερευνά τέσσερις διηγήσεις, κοινές σε όλους τους πολιτισμούς, που λέμε στον εαυτό μας «προκειμένου να μας βοηθήσουν να διαχειριστούμε τον τρόμο του θανάτου.»
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a questionερώτηση:
0
378
1893
Έχω μια ερώτηση:
00:14
Who here remembersθυμάται when they first realizedσυνειδητοποίησα
1
2271
3377
Ποιος από σας θυμάται,
πότε συνειδητοποίησε για πρώτη φορά
00:17
they were going to dieκαλούπι?
2
5648
3423
πως θα πεθάνει;
00:21
I do. I was a youngνεαρός boyαγόρι,
3
9071
2502
Εγώ θυμάμαι.
00:23
and my grandfatherπαππούς had just diedπέθανε,
4
11573
3055
Ήμουν μικρός και ο παππούς μου
είχε μόλις πεθάνει,
00:26
and I rememberθυμάμαι a fewλίγοι daysημέρες laterαργότερα lyingξαπλωμένη in bedκρεβάτι at night
5
14628
3918
και θυμάμαι μερικές μέρες αργότερα,
ξαπλωμένος στο κρεβάτι το βράδυ,
00:30
tryingπροσπαθεί to make senseέννοια of what had happenedσυνέβη.
6
18546
3634
να προσπαθώ να βγάλω νόημα
από αυτό που είχε συμβεί.
00:34
What did it mean that he was deadνεκρός?
7
22180
2635
Τι σήμαινε ότι είχε πεθάνει;
00:36
Where had he goneχαμένος?
8
24815
1784
Που είχε πάει;
00:38
It was like a holeτρύπα in realityπραγματικότητα had openedάνοιξε up
9
26599
3422
Ήταν σαν να είχε ανοίξει
μια τρύπα στην πραγματικότητα
00:42
and swallowedκαταπιείτε him.
10
30021
2135
και τον είχε καταπιεί.
00:44
But then the really shockingσυγκλονιστικός
questionερώτηση occurredσυνέβη to me:
11
32156
2802
Όμως τότε προέκυψε η πραγματικά,
τρομακτική ερώτηση:
00:46
If he could dieκαλούπι, could it happenσυμβεί to me too?
12
34958
3490
Αν μπορούσε εκείνος να πεθάνει,
μπορούσε αυτό να συμβεί και σε μένα;
00:50
Could that holeτρύπα in realityπραγματικότητα openΆνοιξε up and swallowκαταπιεί me?
13
38448
3299
Μπορούσε αυτή η τρύπα στην πραγματικότητα
να ανοίξει και να με καταπιεί;
00:53
Would it openΆνοιξε up beneathκάτω από my bedκρεβάτι
14
41747
1790
Θα άνοιγε κάτω από το κρεβάτι μου
00:55
and swallowκαταπιεί me as I sleptκοιμήθηκε?
15
43537
3234
και θα με κατάπινε καθώς κοιμόμουν;
00:58
Well, at some pointσημείο, all childrenπαιδιά
becomeγίνομαι awareενήμερος of deathθάνατος.
16
46771
4188
Σε κάποια στιγμή, όλα τα παιδιά
συνειδητοποιούν το θάνατο.
01:02
It can happenσυμβεί in differentδιαφορετικός waysτρόπους, of courseσειρά μαθημάτων,
17
50959
1905
Φυσικά, αυτό μπορεί να συμβεί
με διαφορετικούς τρόπους,
01:04
and usuallyσυνήθως comesέρχεται in stagesστάδια.
18
52864
1833
και συνήθως συμβαίνει
σε διαφορετικά στάδια.
01:06
Our ideaιδέα of deathθάνατος developsαναπτύσσεται as we growκαλλιεργώ olderΠαλαιότερα.
19
54697
3513
Η ιδέα του θανάτου εξελίσσεται
καθώς μεγαλώνουμε.
01:10
And if you reachφθάνω back into the darkσκοτάδι cornersγωνίες
20
58210
2729
Και αν κοιτάξετε πίσω,
στις σκοτεινές γωνιές
01:12
of your memoryμνήμη,
21
60939
1697
της μνήμης σας,
01:14
you mightθα μπορούσε rememberθυμάμαι something like what I feltένιωσα
22
62636
3003
μπορεί να θυμηθείτε κάτι
σαν και αυτό που ένιωσα
01:17
when my grandfatherπαππούς diedπέθανε and when I realizedσυνειδητοποίησα
23
65639
3255
όταν πέθανε ο παππούς μου
και όταν συνειδητοποίησα
01:20
it could happenσυμβεί to me too,
24
68894
1950
πως αυτό θα μπορούσε
να συμβεί και σε μένα,
01:22
that senseέννοια that behindπίσω all of this
25
70844
2579
αυτή την αίσθηση
πως πίσω από όλα αυτά,
01:25
the voidΆκυρο is waitingαναμονή.
26
73423
3337
το κενό περιμένει.
01:28
And this developmentανάπτυξη in childhoodΠαιδική ηλικία
27
76760
2277
Και αυτή η εξέλιξη στην παιδική ηλικία
01:31
reflectsαντανακλά the developmentανάπτυξη of our speciesείδος.
28
79037
2821
αντανακλά την εξέλιξη του είδους μας.
01:33
Just as there was a pointσημείο in your developmentανάπτυξη
29
81858
3315
Όπως ακριβώς υπήρξε ένα σημείο
στη δική σας εξέλιξη ως παιδί,
01:37
as a childπαιδί when your senseέννοια of selfεαυτός and of time
30
85173
3526
όταν η αίσθηση
του εαυτού και του χρόνου σας
01:40
becameέγινε sophisticatedεκλεπτυσμένο enoughαρκετά
31
88699
2099
εξελίχθηκε τόσο
01:42
for you to realizeσυνειδητοποιώ you were mortalθνητός,
32
90798
3922
ώστε να συνειδητοποιήσετε
πως είστε θνητοί,
01:46
so at some pointσημείο in the evolutionεξέλιξη of our speciesείδος,
33
94720
3706
έτσι, σε κάποιο σημείο
της εξέλιξης του είδους μας,
01:50
some earlyνωρίς human'sτου ανθρώπου senseέννοια of selfεαυτός and of time
34
98426
3015
κάποιο μέρος της πρώιμης ανθρώπινης αίσθησης
για τον εαυτό και το χρόνο,
01:53
becameέγινε sophisticatedεκλεπτυσμένο enoughαρκετά
35
101441
2243
εξελίχθηκε αρκετά
01:55
for them to becomeγίνομαι the first humanο άνθρωπος to realizeσυνειδητοποιώ,
36
103684
3115
ώστε να γίνουν οι πρώτοι άνθρωποι
που συνειδητοποίησαν πως,
01:58
"I'm going to dieκαλούπι."
37
106799
3433
«Πρόκειται να πεθάνω.»
02:02
This is, if you like, our curseκατάρα.
38
110232
2219
Αυτό είναι, αν θέλετε,
η κατάρα μας.
02:04
It's the priceτιμή we payπληρωμή for beingνα εισαι so damnδεκάρα cleverέξυπνος.
39
112451
4043
Είναι το κόστος που πληρώνουμε
για να είμαστε τόσο έξυπνοι.
02:08
We have to liveζω in the knowledgeη γνώση
40
116494
2099
Πρέπει να ζούμε με τη γνώση
02:10
that the worstχειριστός thing that can possiblyπιθανώς happenσυμβεί
41
118593
2661
πως το χειρότερο που μπορεί να συμβεί,
02:13
one day surelyασφαλώς will,
42
121254
1624
μια μέρα πράγματι θα συμβεί,
02:14
the endτέλος of all our projectsέργα,
43
122878
1506
το τέλος όλων των σχεδίων μας,
02:16
our hopesελπίδες, our dreamsόνειρα, of our individualάτομο worldκόσμος.
44
124384
3464
των ελπίδων μας, των ονείρων μας,
του προσωπικού μας κόσμου.
02:19
We eachκαθε liveζω in the shadowσκιά of a personalπροσωπικός
45
127848
3181
Όλοι μας ζούμε στη σκιά
02:23
apocalypseαποκάλυψη.
46
131029
1989
μιας προσωπικής αποκάλυψης.
02:25
And that's frighteningτρομαχτικός. It's terrifyingφοβερός.
47
133018
2504
Και αυτό είναι φοβιστικό.
Είναι τρομακτικό.
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
Έτσι, ψάχνουμε για μια διέξοδο.
02:29
And in my caseπερίπτωση, as I was about fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός,
49
137982
3281
Και στην περίπτωσή μου,
όταν ήμουν περίπου πέντε χρονών,
02:33
this meantσήμαινε askingζητώντας my mumμαμά.
50
141263
2995
αυτό σήμαινε
να ρωτήσω τη μαμά μου.
02:36
Now when I first startedξεκίνησε askingζητώντας
51
144258
2462
Όταν άρχισα να ρωτάω
02:38
what happensσυμβαίνει when we dieκαλούπι,
52
146720
1781
τι συμβαίνει όταν πεθαίνουμε,
02:40
the grown-upsμεγάλοι around me at the time
53
148501
2092
οι ενήλικες γύρω μου εκείνο τον καιρό
02:42
answeredαπάντησε with a typicalτυπικός EnglishΑγγλικά mixμείγμα of awkwardnessαδεξιότητα
54
150593
3203
απαντούσαν με μια τυπική
εγγλέζικη αμηχανία,
02:45
and half-heartedμισή καρδιά ChristianityΟ Χριστιανισμός,
55
153796
2987
ανάμικτη με απρόθυμη χριστιανοσύνη,
02:48
and the phraseφράση I heardακούσει mostπλέον oftenσυχνά
56
156783
1944
και η φράση που άκουγα πιο συχνά
02:50
was that granddadπαππούς was now
57
158727
1559
ήταν πως ο παππούς ήταν πλέον
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
«εκεί ψηλά και μας κοιτάει»,
02:54
and if I should dieκαλούπι too, whichοι οποίες
wouldn'tδεν θα ήταν happenσυμβεί of courseσειρά μαθημάτων,
59
162750
2965
και αν πέθαινα και εγώ,
κάτι το οποίο φυσικά δεν θα συνέβαινε,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
τότε θα πήγαινα και εγώ «εκεί πάνω»,
03:00
whichοι οποίες madeέκανε deathθάνατος soundήχος a lot like
61
168511
2050
και αυτό έκανε το θάνατο να ακούγεται
03:02
an existentialυπαρξιακός elevatorΑνελκυστήρας.
62
170561
2654
σαν ένα υπαρξιακό ασανσέρ.
03:05
Now this didn't soundήχος very plausibleεύλογες.
63
173215
3118
Αυτό δεν ακουγόταν πολύ πειστικό.
03:08
I used to watch a children'sπαιδιά
newsΝέα programπρόγραμμα at the time,
64
176333
2903
Εκείνη την εποχή παρακολουθούσα
ένα παιδικό ενημερωτικό πρόγραμμα
03:11
and this was the eraεποχή of spaceχώρος explorationεξερεύνηση.
65
179236
2440
και ήταν η εποχή της εξερεύνησης
του διαστήματος.
03:13
There were always rocketsρουκέτες going up into the skyουρανός,
66
181676
2174
Συνεχώς πήγαιναν πύραυλοι
στον ουρανό,
03:15
up into spaceχώρος, going up there.
67
183850
2696
στο διάστημα,
πήγαιναν «εκεί πάνω».
03:18
But noneκανένας of the astronautsαστροναύτες when they cameήρθε back
68
186546
2329
Όμως κανένας από τους αστροναύτες
όταν γύρισε δεν ανέφερε
03:20
ever mentionedπου αναφέρθηκαν havingέχοντας metσυνάντησε my granddadπαππούς
69
188875
3232
πως είχε συναντήσει τον παππού μου
03:24
or any other deadνεκρός people.
70
192107
2459
ή κάποιον άλλο από τους πεθαμένους.
03:26
But I was scaredφοβισμένος,
71
194566
1303
Όμως φοβόμουν,
03:27
and the ideaιδέα of takingλήψη the existentialυπαρξιακός elevatorΑνελκυστήρας
72
195869
2440
και η ιδέα του να πάρω
το υπαρξιακό ασανσέρ
03:30
to see my granddadπαππούς
73
198309
1606
για να δω τον παππού μου
03:31
soundedακούγεται a lot better than beingνα εισαι swallowedκαταπιείτε
74
199915
1415
ακουγόταν πολύ καλύτερη
από το να με καταπιεί το κενό
03:33
by the voidΆκυρο while I sleptκοιμήθηκε.
75
201330
3071
την ώρα που κοιμόμουν.
03:36
And so I believedπιστεύω it anywayΤΕΛΟΣ παντων,
76
204401
2269
Και έτσι το πίστευα,
03:38
even thoughαν και it didn't make much senseέννοια.
77
206670
2671
παρ' όλο που δεν έβγαζε
και πολύ νόημα.
03:41
And this thought processεπεξεργάζομαι, διαδικασία that I wentπήγε throughδιά μέσου
78
209341
2242
Και αυτή η διαδικασία σκέψης
από την οποία πέρασα ως παιδί,
03:43
as a childπαιδί, and have been throughδιά μέσου manyΠολλά timesφορές sinceΑπό,
79
211583
2531
και από την οποία έχω περάσει
πολλές φορές από τότε
03:46
includingσυμπεριλαμβανομένου as a grown-upενήλικα,
80
214114
1910
και ως ενήλικας,
03:48
is a productπροϊόν of what psychologistsψυχολόγους call
81
216024
2447
είναι παράγωγο αυτού που
οι ψυχολόγοι αποκαλούν
03:50
a biasπροκατάληψη.
82
218471
1464
προκατάληψη.
03:51
Now a biasπροκατάληψη is a way in whichοι οποίες we systematicallyσυστηματικά
83
219935
3274
Η προκατάληψη είναι ένας τρόπος
κατά τον οποίο συστηματικά
03:55
get things wrongλανθασμένος,
84
223209
1718
αντιλαμβανόμαστε τα πράγματα λάθος,
03:56
waysτρόπους in whichοι οποίες we miscalculateυπολογίσει σωστά, misjudgeπαρεξηγώ,
85
224927
2684
κάνουμε λάθος υπολογισμούς,
κρίνουμε λάθος,
03:59
distortνοθεύσουν τον realityπραγματικότητα, or see what we want to see,
86
227611
3589
παραποιούμε την πραγματικότητα,
ή βλέπουμε τα πράγματα όπως θέλουμε,
04:03
and the biasπροκατάληψη I'm talkingομιλία about
87
231200
2232
και η προκατάληψη
στην οποία αναφέρομαι
04:05
worksεργοστάσιο like this:
88
233432
1438
λειτουργεί έτσι:
04:06
ConfrontΑντιμετωπίσει someoneκάποιος with the factγεγονός
89
234870
2235
Φέρτε κάποιον αντιμέτωπο
04:09
that they are going to dieκαλούπι
90
237105
1547
με το γεγονός πως πρόκειται να πεθάνει
04:10
and they will believe just about any storyιστορία
91
238652
3033
και θα πιστέψει σχεδόν
οποιαδήποτε ιστορία
04:13
that tellsλέει them it isn't trueαληθής
92
241685
1858
που θα του πει πως
αυτό δεν είναι αλήθεια
04:15
and they can, insteadαντι αυτου, liveζω foreverγια πάντα,
93
243543
2414
και πως αντ' αυτού,
μπορεί να ζήσει για πάντα,
04:17
even if it meansπου σημαίνει takingλήψη the existentialυπαρξιακός elevatorΑνελκυστήρας.
94
245957
4085
ακόμη και αν αυτό σημαίνει
πως θα πάρει το υπαρξιακό ασανσέρ.
04:22
Now we can see this as the biggestμέγιστος biasπροκατάληψη of all.
95
250042
4428
Μπορούμε να δούμε πως αυτή
είναι η μεγαλύτερη προκατάληψη από όλες.
04:26
It has been demonstratedαποδεδειγμένη in over 400
96
254470
2875
Αυτό έχει αποδειχτεί
σε περισσότερες από 400
04:29
empiricalεμπειρική studiesσπουδές.
97
257345
1681
εμπειρικές μελέτες.
04:31
Now these studiesσπουδές are ingeniousευφυής, but they're simpleαπλός.
98
259026
2509
Αυτές οι μελέτες είναι ευφυείς,
αλλά είναι απλές.
04:33
They work like this.
99
261535
1935
Γίνονται κάπως έτσι:
04:35
You take two groupsομάδες of people
100
263470
1490
Παίρνεις δύο ομάδες ανθρώπων
04:36
who are similarπαρόμοιος in all relevantσχετικό respectsσέβη,
101
264960
2783
που είναι παρόμοιες από όλες τις απόψεις,
04:39
and you remindυπενθυμίζω one groupομάδα that they're going to dieκαλούπι
102
267743
2689
και υπενθυμίζεις στη μια ομάδα
πως πρόκειται να πεθάνουν,
04:42
but not the other, then you compareσυγκρίνω theirδικα τους behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
103
270432
2629
αλλά όχι στην άλλη,
και μετά συγκρίνεις τη συμπεριφορά τους.
04:45
So you're observingπαρατηρητικός how it biasesμεροληψίες behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
104
273061
3873
Παρατηρείς πώς η προκατάληψη
επηρεάζει τη συμπεριφορά
04:48
when people becomeγίνομαι awareενήμερος of theirδικα τους mortalityθνησιμότητα.
105
276934
3754
όταν οι άνθρωποι συνειδητοποιούν
τη θνητότητά τους.
04:52
And everyκάθε time, you get the sameίδιο resultαποτέλεσμα:
106
280688
2912
Και κάθε φορά,
παίρνεις τα ίδια αποτελέσματα:
04:55
People who are madeέκανε awareενήμερος of theirδικα τους mortalityθνησιμότητα
107
283600
3087
Οι άνθρωποι που συνειδητοποιούν
τη θνητότητά τους
04:58
are more willingπρόθυμος to believe storiesιστορίες
108
286687
2011
είναι πιο πρόθυμοι
να πιστέψουν ιστορίες
05:00
that tell them they can escapeδιαφυγή deathθάνατος
109
288698
1863
που τους λένε πως μπορούν
να ξεφύγουν από το θάνατο
05:02
and liveζω foreverγια πάντα.
110
290561
1772
και να ζήσουν για πάντα.
05:04
So here'sεδώ είναι an exampleπαράδειγμα: One recentπρόσφατος studyμελέτη
111
292333
2289
Εδώ είναι ένα παράδειγμα:
Μια πρόσφατη μελέτη
05:06
tookπήρε two groupsομάδες of agnosticsαγνωστικιστές,
112
294622
2770
χρησιμοποίησε δύο ομάδες αγνωστικιστών,
05:09
that is people who are undecidedαναποφάσιστοι
113
297392
1596
δηλαδή ανθρώπων που
είναι αναποφάσιστοι
05:10
in theirδικα τους religiousθρησκευτικός beliefsτις πεποιθήσεις.
114
298988
2515
σε σχέση με τις θρησκευτικές τους πεποιθήσεις.
05:13
Now, one groupομάδα was askedερωτηθείς to think about beingνα εισαι deadνεκρός.
115
301503
3584
Ζητήθηκε από τη μια ομάδα
να σκεφτούν πως έχουν πεθάνει.
05:17
The other groupομάδα was askedερωτηθείς to think about
116
305087
1645
Από την άλλη ομάδα ζητήθηκε
05:18
beingνα εισαι lonelyμοναχικός.
117
306732
1833
να σκεφτούν πως είναι μόνοι.
05:20
They were then askedερωτηθείς again
about theirδικα τους religiousθρησκευτικός beliefsτις πεποιθήσεις.
118
308565
2816
Και μετά ρωτήθηκαν ξανά
για τις θρησκευτικές τους πεποιθήσεις.
05:23
Those who had been askedερωτηθείς
to think about beingνα εισαι deadνεκρός
119
311381
2864
Αυτοί στους οποίους ζητήθηκε
να σκεφτούν πως έχουν πεθάνει
05:26
were afterwardsέπειτα twiceεις διπλούν as likelyπιθανός to expressεξπρές faithπίστη
120
314245
3573
είχαν μετά, τις διπλάσιες πιθανότητες
να εκφράσουν πίστη
05:29
in God and JesusΟ Ιησούς.
121
317818
1660
στο Θεό και τον Ιησού.
05:31
TwiceΔύο φορές as likelyπιθανός.
122
319478
1778
Τις διπλάσιες πιθανότητες.
05:33
Even thoughαν και the before they
were all equallyεξίσου agnosticαγνωστικιστής.
123
321256
2708
Παρ' όλο που προηγουμένως ήταν
όλοι εξίσου αγνωστικιστές.
05:35
But put the fearφόβος of deathθάνατος in them,
124
323964
1761
Αλλά αν βάλεις το φόβο
του θανάτου μέσα τους,
05:37
and they runτρέξιμο to JesusΟ Ιησούς.
125
325725
3859
τρέχουν στον Ιησού.
05:41
Now, this showsδείχνει that remindingυπενθύμιση people of deathθάνατος
126
329584
3512
Αυτό δείχνει πως η υπενθύμιση
του θανάτου στους ανθρώπους
05:45
biasesμεροληψίες them to believe, regardlessΑνεξάρτητα of the evidenceαπόδειξη,
127
333111
3230
τους ωθεί να πιστεύουν
ανεξάρτητα από τις αποδείξεις,
05:48
and it worksεργοστάσιο not just for religionθρησκεία,
128
336341
2025
και αυτό δεν ισχύει
μόνο για τη θρησκεία,
05:50
but for any kindείδος of beliefπίστη systemΣύστημα
129
338366
2237
αλλά για οποιοδήποτε
σύστημα πίστης
05:52
that promisesυποσχέσεις immortalityαθανασία in some formμορφή,
130
340603
3460
που υπόσχεται κάποια
μορφή αθανασίας,
05:56
whetherκατά πόσο it's becomingθελκτικός famousπερίφημος
131
344063
1805
είτε με το να γίνεσαι διάσημος,
05:57
or havingέχοντας childrenπαιδιά
132
345868
1414
ή με το να κάνεις παιδιά,
05:59
or even nationalismο εθνικισμός,
133
347282
1347
ή ακόμα και με τον εθνικισμό,
06:00
whichοι οποίες promisesυποσχέσεις you can liveζω
on as partμέρος of a greaterμεγαλύτερη wholeολόκληρος.
134
348629
3273
που υπόσχεται πως μπορείς να ζήσεις
ως μέρος ενός μεγαλύτερου συνόλου.
06:03
This is a biasπροκατάληψη that has shapedσχηματισμένος
135
351902
1931
Αυτή είναι μια προκατάληψη
που έχει διαμορφώσει
06:05
the courseσειρά μαθημάτων of humanο άνθρωπος historyιστορία.
136
353833
3339
τη ροή της ανθρώπινης ιστορίας.
06:09
Now, the theoryθεωρία behindπίσω this biasπροκατάληψη
137
357172
2267
Η θεωρία πίσω από αυτή την προκατάληψη,
06:11
in the over 400 studiesσπουδές
138
359439
1737
σε περισσότερες από 400 μελέτες,
06:13
is calledπου ονομάζεται terrorτρόμος managementδιαχείριση theoryθεωρία,
139
361176
2129
ονομάζεται θεωρία διαχείρισης του τρόμου,
06:15
and the ideaιδέα is simpleαπλός. It's just this.
140
363305
2350
και η ιδέα είναι απλή.
Είναι απλώς αυτό.
06:17
We developαναπτύσσω our worldviewsκοσμοθεωρίες,
141
365655
2549
Αναπτύσσουμε την κοσμοθεωρία μας,
06:20
that is, the storiesιστορίες we tell ourselvesεμείς οι ίδιοι
142
368204
2157
δηλαδή τις ιστορίες
που λέμε στον εαυτό μας
06:22
about the worldκόσμος and our placeθέση in it,
143
370361
2736
σχετικά με τον κόσμο
και τη θέση μας μέσα σε αυτόν,
06:25
in orderΣειρά to help us manageδιαχειρίζονται
144
373097
2282
προκειμένου να μας βοηθήσει
να διαχειριστούμε
06:27
the terrorτρόμος of deathθάνατος.
145
375379
2914
τον τρόμο του θανάτου.
06:30
And these immortalityαθανασία storiesιστορίες
146
378293
1799
Και αυτές οι ιστορίες αθανασίας
06:32
have thousandsχιλιάδες of differentδιαφορετικός manifestationsεκδηλώσεις,
147
380092
2997
έχουν χιλιάδες διαφορετικούς
τρόπους έκφρασης,
06:35
but I believe that behindπίσω the apparentπροκύπτει diversityποικιλία
148
383089
3584
αλλά πιστεύω πως πέρα
από τις φαινομενικές ποικιλίες τους,
06:38
there are actuallyπράγματι just fourτέσσερα basicβασικός formsμορφές
149
386673
2699
στην πραγματικότητα υπάρχουν
μόνο τέσσερις βασικές μορφές
06:41
that these immortalityαθανασία storiesιστορίες can take.
150
389372
3511
που μπορούν να πάρουν
αυτές οι ιστορίες αθανασίας.
06:44
And we can see them repeatingεπανάληψη themselvesτους εαυτούς τους
151
392883
1805
Και μπορούμε να τις δούμε
να επαναλαμβάνονται
06:46
throughoutκαθόλη τη διάρκεια historyιστορία, just with slightμικρός variationsπαραλλαγές
152
394688
3170
μέσα στην ιστορία,
με μόνο μερικές παραλλαγές
06:49
to reflectκατοπτρίζω the vocabularyλεξιλόγιο of the day.
153
397858
2765
που αντικατοπτρίζουν
το λεξιλόγιο της εποχής τους.
06:52
Now I'm going to brieflyεν ολίγοις introduceπαρουσιάζω these fourτέσσερα
154
400623
2508
Θα σας παρουσιάσω εν συντομία
06:55
basicβασικός formsμορφές of immortalityαθανασία storyιστορία,
155
403131
2253
αυτές τις τέσσερις μορφές
της ιστορίας της αθανασίας,
06:57
and I want to try to give you some senseέννοια
156
405384
1570
και θέλω να προσπαθήσω
να σας δώσω μια αίσθηση
06:58
of the way in whichοι οποίες they're retoldεπαναλαμβάνονται by eachκαθε cultureΠολιτισμός
157
406954
2313
του τρόπου με τον οποίο
επαναλαμβάνονται
07:01
or generationγενιά
158
409267
1767
από κάθε πολιτισμό ή γενιά,
07:03
usingχρησιμοποιώντας the vocabularyλεξιλόγιο of theirδικα τους day.
159
411034
2172
χρησιμοποιώντας το λεξιλόγιο
της εποχής τους.
07:05
Now, the first storyιστορία is the simplestαπλούστερη.
160
413206
2639
Η πρώτη ιστορία είναι η πιο απλή.
07:07
We want to avoidαποφύγει deathθάνατος,
161
415845
2153
Θέλουμε να αποφύγουμε το θάνατο,
07:09
and the dreamόνειρο of doing that in this bodyσώμα
162
417998
2425
και το όνειρο να το κάνουμε αυτό
με αυτό το σώμα,
07:12
in this worldκόσμος foreverγια πάντα
163
420423
1360
σε αυτόν τον κόσμο,
για πάντα,
07:13
is the first and simplestαπλούστερη kindείδος of immortalityαθανασία storyιστορία,
164
421783
3291
είναι η πρώτη και η πιο απλή
ιστορία αθανασίας,
07:17
and it mightθα μπορούσε at first soundήχος implausibleαβάσιμη,
165
425074
2459
και μπορεί αρχικά
να ακούγεται απίθανη,
07:19
but actuallyπράγματι, almostσχεδόν everyκάθε cultureΠολιτισμός in humanο άνθρωπος historyιστορία
166
427533
3981
αλλά στην πραγματικότητα, σχεδόν
κάθε πολιτισμός στην ανθρώπινη ιστορία
07:23
has had some mythμύθος or legendθρύλος
167
431514
2062
έχει κάποιο μύθο ή θρύλο
07:25
of an elixirελιξήριο of life or a fountainΚρήνη of youthνεολαία
168
433576
2761
για ένα ελιξήριο ζωής
ή μια πηγή νεότητας
07:28
or something that promisesυποσχέσεις to keep us going
169
436337
2979
ή κάτι που μας υπόσχεται
07:31
foreverγια πάντα.
170
439316
3137
πως θα υπάρχουμε για πάντα.
07:34
AncientΑρχαία EgyptΑίγυπτος had suchτέτοιος mythsμύθοι,
171
442453
1593
Η αρχαία Αίγυπτος
είχε τέτοιους μύθους,
07:36
ancientαρχαίος BabylonΒαβυλώνα, ancientαρχαίος IndiaΙνδία.
172
444046
2368
η αρχαία Βαβυλώνα,
η αρχαία Ινδία.
07:38
ThroughoutΣε όλους τους χώρους EuropeanΕυρωπαϊκή historyιστορία, we find them
in the work of the alchemistsαλχημιστές,
173
446414
2852
Στην ευρωπαϊκή ιστορία
τη βρίσκουμε στο έργο των αλχημιστών,
07:41
and of courseσειρά μαθημάτων we still believe this todayσήμερα,
174
449266
2794
και φυσικά την πιστεύουμε
ακόμη και σήμερα,
07:44
only we tell this storyιστορία usingχρησιμοποιώντας the vocabularyλεξιλόγιο
175
452060
2563
μόνο που διηγούμαστε
αυτή την ιστορία
07:46
of scienceεπιστήμη.
176
454623
1656
χρησιμοποιώντας το λεξιλόγιο
της επιστήμης.
07:48
So 100 yearsχρόνια agoπριν,
177
456279
1606
Έτσι, πριν από 100 χρόνια,
07:49
hormonesορμόνες had just been discoveredανακαλύφθηκε,
178
457885
1819
οι ορμόνες είχαν μόλις ανακαλυφθεί
07:51
and people hopedελπίζω that hormoneορμόνη treatmentsθεραπείες
179
459704
1652
και οι άνθρωποι ήλπιζαν
πως οι θεραπείες με ορμόνες
07:53
were going to cureθεραπεία agingγηράσκων and diseaseασθένεια,
180
461356
2699
θα θεράπευαν τα γηρατειά
και τις ασθένειες,
07:56
and now insteadαντι αυτου we setσειρά our hopesελπίδες on stemστέλεχος cellsκυττάρων,
181
464055
2853
και τώρα εναποθέτουμε τις ελπίδες μας
στα βλαστοκύτταρα,
07:58
geneticγενετική engineeringμηχανική, and nanotechnologyνανοτεχνολογία.
182
466908
2295
στη γενετική μηχανική
και στη νανοτεχνολογία.
08:01
But the ideaιδέα that scienceεπιστήμη can cureθεραπεία deathθάνατος
183
469203
3958
Όμως η ιδέα πως η επιστήμη
μπορεί να θεραπεύσει το θάνατο
08:05
is just one more chapterκεφάλαιο in the storyιστορία
184
473161
2341
είναι απλώς ένα ακόμη κεφάλαιο
08:07
of the magicalμαγικός elixirελιξήριο,
185
475502
2233
στην ιστορία του μαγικού ελιξήριου,
08:09
a storyιστορία that is as oldπαλαιός as civilizationπολιτισμός.
186
477735
4436
μια ιστορία που είναι τόσο παλιά
όσο ο πολιτισμός.
08:14
But bettingστοίχημα everything on the ideaιδέα of findingεύρεση the elixirελιξήριο
187
482171
2780
Όμως το να ποντάρουμε τα πάντα στην ιδέα
του να βρούμε το ελιξήριο
08:16
and stayingδιαμονή aliveζωντανός foreverγια πάντα
188
484951
1403
και να μείνουμε ζωντανοί για πάντα
08:18
is a riskyεπικίνδυνος strategyστρατηγική.
189
486354
1801
είναι μια ριψοκίνδυνη στρατηγική.
08:20
When we look back throughδιά μέσου historyιστορία
190
488155
2240
Αν κοιτάξουμε πίσω στην ιστορία
08:22
at all those who have soughtεπιδιώξει an elixirελιξήριο in the pastτο παρελθόν,
191
490395
2784
και όλους αυτούς που στο παρελθόν
αναζητούσαν ένα ελιξήριο,
08:25
the one thing they now have in commonκοινός
192
493179
1829
αυτό που σήμερα έχουν όλοι κοινό,
08:27
is that they're all deadνεκρός.
193
495008
2630
είναι πως είναι όλοι νεκροί.
08:29
So we need a backupαντιγράφων ασφαλείας planσχέδιο,
and exactlyακριβώς this kindείδος of planσχέδιο B
194
497638
3738
Χρειαζόμαστε λοιπόν ένα εφεδρικό σχέδιο,
και αυτό το δεύτερο σχέδιο
08:33
is what the secondδεύτερος kindείδος of immortalityαθανασία storyιστορία offersπροσφορές,
195
501376
3571
είναι αυτό που προσφέρει
η δεύτερη ιστορία αθανασίας,
08:36
and that's resurrectionΑνάσταση.
196
504947
1755
και αυτό είναι η ανάσταση.
08:38
And it staysστήριγμα with the ideaιδέα that I am this bodyσώμα,
197
506702
2374
Και διατηρεί την ιδέα
πως εγώ είμαι αυτό το σώμα,
08:41
I am this physicalφυσικός organismοργανισμός.
198
509076
1975
είμαι αυτός ο φυσικός οργανισμός.
08:43
It acceptsδέχεται that I'm going to have to dieκαλούπι
199
511051
2168
Δέχεται πως πρέπει να πεθάνω,
08:45
but saysλέει, despiteπαρά that,
200
513219
1374
αλλά λέει,
πως παρ' όλα αυτά,
08:46
I can riseαύξηση up and I can liveζω again.
201
514593
2503
μπορώ να αναστηθώ
και να ζήσω ξανά.
08:49
In other wordsλόγια, I can do what JesusΟ Ιησούς did.
202
517096
2618
Με άλλα λόγια, μπορώ να κάνω
ότι έκανε και ο Ιησούς.
08:51
JesusΟ Ιησούς diedπέθανε, he was threeτρία daysημέρες in the [tombτάφος],
203
519714
2045
Ο Ιησούς πέθανε,
ήταν τρεις μέρες στον τάφο
08:53
and then he roseτριαντάφυλλο up and livedέζησε again.
204
521759
3111
και μετά αναστήθηκε
και έζησε ξανά.
08:56
And the ideaιδέα that we can all be
resurrectedαναστήθηκε to liveζω again
205
524870
3119
Και η ιδέα πως μπορούμε όλοι
να αναστηθούμε και να ζήσουμε ξανά
08:59
is orthodoxΟρθόδοξη believe, not just for ChristiansΟι Χριστιανοί
206
527989
2288
είναι ορθόδοξη πίστη
όχι μόνο για τους χριστιανούς,
09:02
but alsoεπίσης JewsΕβραίοι and MuslimsΜουσουλμάνοι.
207
530277
2703
αλλά και για τους Εβραίους
και τους Μουσουλμάνους.
09:04
But our desireεπιθυμία to believe this storyιστορία
208
532980
2164
Όμως η επιθυμία μας
να πιστέψουμε αυτή την ιστορία
09:07
is so deeplyκατα ΒΑΘΟΣ embeddedενσωματωμένο
209
535144
2010
είναι τόσο βαθιά ενσωματωμένη
09:09
that we are reinventingεπανεφεύρεση it again
210
537154
2098
ώστε την εφευρίσκουμε ξανά
09:11
for the scientificεπιστημονικός ageηλικία,
211
539252
1492
για την επιστημονική εποχή,
09:12
for exampleπαράδειγμα, with the ideaιδέα of cryonicscryonics.
212
540744
2823
για παράδειγμα,
με την ιδέα της κρυογενετικής.
09:15
That's the ideaιδέα that when you dieκαλούπι,
213
543567
1590
Αυτή είναι η ιδέα στην οποία όταν πεθάνεις,
09:17
you can have yourselfσύ ο ίδιος frozenπαγωμένος,
214
545157
1999
μπορείς να σε καταψύξουν,
09:19
and then, at some pointσημείο when technologyτεχνολογία
215
547156
2389
και όταν κάποια στιγμή η τεχνολογία
09:21
has advancedπροχωρημένος enoughαρκετά,
216
549545
1211
θα έχει εξελιχθεί αρκετά,
09:22
you can be thawedαπόψυξη out and repairedεπισκευαστεί and revivedαναβίωσε
217
550756
2120
μπορούν να σε αποψύξουν, να σε επισκευάσουν
και να σε επαναφέρουν στη ζωή,
09:24
and so resurrectedαναστήθηκε.
218
552876
1289
άρα να αναστηθείς.
09:26
And so some people believe an omnipotentΠαντοδύναμος god
219
554165
2848
Έτσι, κάποιοι πιστεύουν
πως ένας παντοδύναμος θεός
09:29
will resurrectανασταίνω them to liveζω again,
220
557013
1879
θα τους αναστήσει
και θα ζήσουν ξανά,
09:30
and other people believe an
omnipotentΠαντοδύναμος scientistεπιστήμονας will do it.
221
558892
4143
και άλλοι πιστεύουν πως ένας
παντοδύναμος επιστήμονας θα το κάνει.
09:35
But for othersοι υπολοιποι, the wholeολόκληρος ideaιδέα of resurrectionΑνάσταση,
222
563035
2714
Αλλά για άλλους,
η ιδέα της ανάστασης,
09:37
of climbingορειβασία out of the graveτάφος,
223
565749
2003
του να βγουν από τον τάφο,
09:39
it's just too much like a badκακό zombieζόμπι movieταινία.
224
567752
2719
μοιάζει πολύ με μία κακή ταινία με ζόμπι.
09:42
They find the bodyσώμα too messyακατάστατος, too unreliableαναξιόπιστη
225
570471
2791
Βρίσκουν πως το σώμα είναι
πολύ ακατάστατο, πολύ αναξιόπιστο
09:45
to guaranteeεγγύηση eternalαιώνια life,
226
573262
2148
για να εγγυηθεί την αιώνια ζωή,
09:47
and so they setσειρά theirδικα τους hopesελπίδες on the thirdτρίτος,
227
575410
3091
κι έτσι εναποθέτουν
τις ελπίδες τους
09:50
more spiritualπνευματικός immortalityαθανασία storyιστορία,
228
578501
2117
στην τρίτη και πιο πνευματική
ιστορία αθανασίας,
09:52
the ideaιδέα that we can leaveάδεια our bodyσώμα behindπίσω
229
580618
2336
την ιδέα πως μπορούμε
να αφήσουμε το σώμα μας
09:54
and liveζω on as a soulψυχή.
230
582954
2297
και να συνεχίσουμε
να ζούμε ως ψυχές.
09:57
Now, the majorityη πλειοψηφία of people on EarthΓη
231
585251
1989
Η πλειοψηφία των ανθρώπων στη Γη
09:59
believe they have a soulψυχή,
232
587240
1773
πιστεύει πως έχει ψυχή,
10:01
and the ideaιδέα is centralκεντρικός to manyΠολλά religionsθρησκείες.
233
589013
2410
και αυτή η ιδέα είναι η ουσία
πολλών θρησκειών.
10:03
But even thoughαν και, in its currentρεύμα formμορφή,
234
591423
2314
Όμως παρ' όλο που
στην τωρινή της μορφή,
10:05
in its traditionalπαραδοσιακός formμορφή,
235
593737
1915
στην παραδοσιακή της μορφή,
10:07
the ideaιδέα of the soulψυχή is still hugelyεξαιρετικά popularδημοφιλής,
236
595652
2163
η ιδέα της ψυχής είναι
ακόμη πολύ δημοφιλής,
10:09
nonethelessεντούτοις we are again
237
597815
1432
παρ' όλα, και πάλι,
10:11
reinventingεπανεφεύρεση it for the digitalψηφιακό ageηλικία,
238
599247
2224
την επανεφευρίσκουμε
για την ψηφιακή εποχή,
10:13
for exampleπαράδειγμα with the ideaιδέα
239
601471
1477
για παράδειγμα με την ιδέα
10:14
that you can leaveάδεια your bodyσώμα behindπίσω
240
602948
1990
πως μπορείς να αφήσεις
το σώμα σου
10:16
by uploadingφόρτωμα your mindμυαλό, your essenceουσία,
241
604938
2246
και να ανεβάσεις το πνεύμα σου,
την υπόσταση σου,
10:19
the realπραγματικός you, ontoεπάνω σε a computerυπολογιστή,
242
607184
1956
αυτό που πραγματικά είσαι,
σε έναν υπολογιστή
10:21
and so liveζω on as an avataravatar in the etherαιθέρας.
243
609140
4612
και έτσι να συνεχίσεις να ζεις
σαν ένα άβαταρ στον αιθέρα.
10:25
But of courseσειρά μαθημάτων there are skepticsσκεπτικιστές who say
244
613752
2023
Όμως φυσικά υπάρχουν
οι σκεπτικιστές που λένε
10:27
if we look at the evidenceαπόδειξη of scienceεπιστήμη,
245
615775
1844
πως αν κοιτάξουμε
τις αποδείξεις της επιστήμης,
10:29
particularlyιδιαίτερα neuroscienceνευροεπιστήμη,
246
617619
1644
ιδιαίτερα της νευρεπιστήμης,
10:31
it suggestsπροτείνει that your mindμυαλό,
247
619263
1829
υποδηλώνουν πως το πνεύμα σου,
10:33
your essenceουσία, the realπραγματικός you,
248
621092
1580
η υπόσταση σου, ο πραγματικός εαυτός σου,
10:34
is very much dependentεξαρτώμενος on a particularιδιαιτερος partμέρος
249
622672
2413
εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό
από ένα συγκεκριμένο μέρος
10:37
of your bodyσώμα, that is, your brainεγκέφαλος.
250
625085
2221
του σώματός σου,
τον εγκέφαλό σου.
10:39
And suchτέτοιος skepticsσκεπτικιστές can find comfortάνεση
251
627306
2521
Και τέτοιοι σκεπτικιστές
βρίσκουν παρηγοριά
10:41
in the fourthτέταρτος kindείδος of immortalityαθανασία storyιστορία,
252
629827
2258
στο τέταρτο είδος
ιστορίας αθανασίας,
10:44
and that is legacyκληρονομιά,
253
632085
2357
και αυτό είναι η κληρονομιά,
10:46
the ideaιδέα that you can liveζω on
254
634442
1480
η ιδέα πως μπορείς
να συνεχίσεις να ζεις
10:47
throughδιά μέσου the echoηχώ you leaveάδεια in the worldκόσμος,
255
635922
2251
μέσα από την ηχώ
που αφήνεις στον κόσμο,
10:50
like the great GreekΕλληνικά warriorπολεμιστής AchillesΟ Αχιλλέας,
256
638173
2349
όπως ο μεγάλος Έλληνας
πολεμιστής Αχιλλέας,
10:52
who sacrificedθυσίασε his life fightingμαχητικός at TroyΤροία
257
640522
2629
που θυσίασε τη ζωή του
στον πόλεμο της Τροίας
10:55
so that he mightθα μπορούσε winνίκη immortalαθάνατος fameφήμη.
258
643151
3053
προκειμένου να κερδίσει
την αθάνατη υστεροφημία.
10:58
And the pursuitεπιδίωξη of fameφήμη is as widespreadδιαδεδομένη
259
646204
2266
Και η αναζήτηση της φήμης
είναι τόσο διαδεδομένη
11:00
and popularδημοφιλής now as it ever was,
260
648470
2141
και δημοφιλής στις μέρες
όσο ήταν πάντα,
11:02
and in our digitalψηφιακό ageηλικία,
261
650611
1579
και στην ψηφιακή μας εποχή,
11:04
it's even easierευκολότερη to achieveφέρνω σε πέρας.
262
652190
1528
είναι ακόμα πιο εύκολο
να το επιτύχεις.
11:05
You don't need to be a great warriorπολεμιστής like AchillesΟ Αχιλλέας
263
653718
2324
Δεν χρειάζεται να είσαι σπουδαίος
πολεμιστής όπως ο Αχιλλέας
11:08
or a great kingΒασιλιάς or heroήρωας.
264
656042
1693
ή ένας μεγάλος βασιλιάς
ή ένας ήρωας.
11:09
All you need is an InternetΣτο διαδίκτυο connectionσύνδεση
and a funnyαστείος catΓάτα. (LaughterΤο γέλιο)
265
657735
4823
Το μόνο που χρειάζεσαι είναι μια σύνδεση
στο διαδίκτυο και μια αστεία γάτα. (Γέλια)
11:14
But some people preferπροτιμώ to leaveάδεια a more tangibleαπτός,
266
662558
2463
Όμως μερικοί άνθρωποι
προτιμούν να αφήσουν πίσω τους
11:17
biologicalβιολογικός legacyκληρονομιά -- childrenπαιδιά, for exampleπαράδειγμα.
267
665021
2844
μια πιο απτή βιολογική κληρονομιά.
Παιδιά, για παράδειγμα.
11:19
Or they like, they hopeελπίδα, to liveζω on
268
667865
2276
Ή θέλουν, ελπίζουν,
να συνεχίσουν να ζουν
11:22
as partμέρος of some greaterμεγαλύτερη wholeολόκληρος,
269
670141
1717
ως μέρος ενός μεγαλύτερου συνόλου,
11:23
a nationέθνος or a familyοικογένεια or a tribeφυλή,
270
671858
2449
ενός έθνους, μιας οικογένειας,
μιας φυλής,
11:26
theirδικα τους geneγονίδιο poolπισίνα.
271
674307
2466
με τα γονίδιά τους.
11:28
But again, there are skepticsσκεπτικιστές
272
676773
1513
Όμως και πάλι, υπάρχουν σκεπτικιστές
11:30
who doubtαμφιβολία whetherκατά πόσο legacyκληρονομιά
273
678286
1713
που αμφισβητούν
το κατά πόσον η κληρονομιά
11:31
really is immortalityαθανασία.
274
679999
1975
είναι πράγματι αθανασία.
11:33
WoodyΞυλώδη AllenAllen, for exampleπαράδειγμα, who said,
275
681974
2077
Ο Γούντι Άλεν, για παράδειγμα,
είπε,
11:36
"I don't want to liveζω on in
the heartsκαρδιές of my countrymenσυμπατριώτες.
276
684051
2496
«Δεν θέλω να συνεχίσω να ζω
στις καρδιές των συμπολιτών μου.
11:38
I want to liveζω on in my apartmentδιαμέρισμα."
277
686547
2197
Θέλω να συνεχίσω να ζω
στο διαμέρισμά μου.»
11:40
So those are the fourτέσσερα
278
688744
1767
Έτσι, αυτά είναι
τα τέσσερα βασικά είδη
11:42
basicβασικός kindsείδη of immortalityαθανασία storiesιστορίες,
279
690511
2183
ιστοριών αθανασίας,
11:44
and I've triedδοκιμασμένος to give just some senseέννοια
280
692694
1642
και προσπάθησα να δώσω
κάποια αίσθηση
11:46
of how they're retoldεπαναλαμβάνονται by eachκαθε generationγενιά
281
694336
2293
του πώς τις διηγείται
ξανά κάθε γενιά
11:48
with just slightμικρός variationsπαραλλαγές
282
696629
1587
μόνο με μερικές παραλλαγές
11:50
to fitκατάλληλος the fashionsμόδες of the day.
283
698216
2305
που ταιριάζουν στις μόδες των καιρών.
11:52
And the factγεγονός that they recurθα επαναληφθεί in this way,
284
700521
3489
Και το γεγονός πως επανεμφανίζονται
με αυτό τον τρόπο
11:56
in suchτέτοιος a similarπαρόμοιος formμορφή but
in suchτέτοιος differentδιαφορετικός beliefπίστη systemsσυστήματα,
285
704010
2988
με τόσο όμοια μορφή αλλά σε τόσο
διαφορετικά συστήματα πίστης,
11:58
suggestsπροτείνει, I think,
286
706998
1578
υποδηλώνει, νομίζω,
12:00
that we should be skepticalδύσπιστος of the truthαλήθεια
287
708576
2402
πως πρέπει να είμαστε
σκεπτικοί με την αλήθεια
12:02
of any particularιδιαιτερος versionεκδοχή of these storiesιστορίες.
288
710978
3761
κάθε συγκεκριμένης έκδοσης
αυτών των ιστοριών.
12:06
The factγεγονός that some people believe
289
714739
2111
Το γεγονός πως κάποιοι
άνθρωποι πιστεύουν
12:08
an omnipotentΠαντοδύναμος god will resurrectανασταίνω them to liveζω again
290
716850
2665
πως ένας παντοδύναμος θεός
θα τους αναστήσει για να ζήσουν ξανά
12:11
and othersοι υπολοιποι believe an omnipotentΠαντοδύναμος scientistεπιστήμονας will do it
291
719515
3701
και άλλοι πιστεύουν πως ένας
παντοδύναμος επιστήμονας θα το κάνει,
12:15
suggestsπροτείνει that neitherκανενα απο τα δυο are really believingπιστεύοντας this
292
723216
3038
υποδηλώνει πως κανείς
από τους δύο δεν το πιστεύει
12:18
on the strengthδύναμη of the evidenceαπόδειξη.
293
726254
2670
βασισμένος στη δύναμη
των αποδείξεων.
12:20
RatherΜάλλον, we believe these storiesιστορίες
294
728924
2426
Μάλλον πιστεύουμε αυτές τις ιστορίες
12:23
because we are biasedμεροληπτική to believe them,
295
731350
1983
επειδή είμαστε προκατειλημμένοι
να τις πιστέψουμε,
12:25
and we are biasedμεροληπτική to believe them
296
733333
1828
και είμαστε προκατειλημμένοι
να τις πιστέψουμε
12:27
because we are so afraidφοβισμένος of deathθάνατος.
297
735161
4270
επειδή φοβόμαστε
τόσο πολύ το θάνατο.
12:31
So the questionερώτηση is,
298
739431
2055
Οπότε το ερώτημα είναι,
12:33
are we doomedκαταδικασμένος to leadΟΔΗΓΩ the one life we have
299
741486
3472
είμαστε καταδικασμένοι
να ζήσουμε τη μία ζωή που έχουμε
12:36
in a way that is shapedσχηματισμένος by fearφόβος and denialάρνηση,
300
744958
3693
με έναν τρόπο που διαμορφώνεται
από το φόβο και την άρνηση,
12:40
or can we overcomeκαταβάλλω this biasπροκατάληψη?
301
748651
3075
ή μπορούμε να ξεπεράσουμε
αυτή την προκατάληψη;
12:43
Well the GreekΕλληνικά philosopherφιλόσοφος EpicurusΟ Επίκουρος
302
751726
2467
Ο Έλληνας φιλόσοφος Επίκουρος
12:46
thought we could.
303
754193
1728
πίστευε πως μπορούμε.
12:47
He arguedυποστήριξε that the fearφόβος of deathθάνατος is naturalφυσικός,
304
755921
3548
Ισχυριζόταν πως ο φόβος
του θανάτου είναι φυσιολογικός,
12:51
but it is not rationalλογικός.
305
759469
2415
αλλά δεν είναι λογικός.
12:53
"DeathΘάνατος," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
«Ο θάνατος», έλεγε,
«δεν είναι τίποτα για μας
12:56
because when we are here, deathθάνατος is not,
307
764542
2850
επειδή όταν είμαστε εδώ,
ο θάνατος δεν είναι,
12:59
and when deathθάνατος is here, we are goneχαμένος."
308
767392
3753
και όταν ο θάνατος είναι εδώ,
εμείς έχουμε φύγει.»
13:03
Now this is oftenσυχνά quotedεισηγμένες, but it's difficultδύσκολος
309
771145
1798
Αυτό αναφέρεται συχνά,
αλλά είναι δύσκολο να το πιάσει κανείς,
13:04
to really graspπιάσιμο, to really internalizeεσωτερικεύουν,
310
772943
2322
να το εσωτερικεύσει πραγματικά,
13:07
because exactlyακριβώς this ideaιδέα of beingνα εισαι goneχαμένος
311
775265
2163
επειδή η ίδια η ιδέα
του ότι έχουμε φύγει
13:09
is so difficultδύσκολος to imagineφαντάζομαι.
312
777428
2139
είναι αυτή που είναι
δύσκολο να φανταστούμε.
13:11
So 2,000 yearsχρόνια laterαργότερα, anotherαλλο philosopherφιλόσοφος,
313
779567
2231
Έτσι, 2.000 χρόνια μετά,
ένας άλλος φιλόσοφος,
13:13
LudwigΛούντβιχ WittgensteinWittgenstein, put it like this:
314
781798
3457
ο Λούντβιγκ Βιτγκενστάιν,
το έθεσε έτσι:
13:17
"DeathΘάνατος is not an eventΕκδήλωση in life:
315
785255
2944
«Ο θάνατος δεν είναι
ένα γεγονός στη ζωή.
13:20
We do not liveζω to experienceεμπειρία deathθάνατος.
316
788199
3642
Δεν ζούμε για να βιώσουμε το θάνατο.
13:23
And so," he addedπρόσθεσε,
317
791841
1194
Και έτσι,» πρόσθεσε,
13:25
"in this senseέννοια, life has no endτέλος."
318
793035
2935
«με αυτή την έννοια,
η ζωή δεν έχει τέλος.»
13:27
So it was naturalφυσικός for me as a childπαιδί
319
795970
3176
Έτσι, ήταν φυσιολογικό
για μένα ως παιδί
13:31
to fearφόβος beingνα εισαι swallowedκαταπιείτε by the voidΆκυρο,
320
799146
2367
να φοβάμαι μη με καταπιεί το κενό,
13:33
but it wasn'tδεν ήταν rationalλογικός,
321
801513
1879
αλλά δεν ήταν λογικό,
13:35
because beingνα εισαι swallowedκαταπιείτε by the voidΆκυρο
322
803392
1985
γιατί το να σε καταπιεί το κενό
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
είναι κάτι που κανείς μας
13:39
will ever liveζω to experienceεμπειρία.
324
807455
3270
δεν θα ζήσει για να το βιώσει.
13:42
Now, overcomingξεπερνώντας this biasπροκατάληψη is not easyεύκολος because
325
810725
2529
Το να ξεπεράσουμε αυτή την προκατάληψη
δεν είναι εύκολο
13:45
the fearφόβος of deathθάνατος is so deeplyκατα ΒΑΘΟΣ embeddedενσωματωμένο in us,
326
813254
2959
επειδή ο φόβος του θανάτου είναι τόσο
βαθιά ριζωμένος μέσα μας,
13:48
yetΑκόμη when we see that the fearφόβος itselfεαυτό is not rationalλογικός,
327
816213
4482
παρ' όλα αυτά, όταν βλέπουμε
πως ο ίδιος ο φόβος δεν είναι λογικός,
13:52
and when we bringνα φερεις out into the openΆνοιξε
328
820695
2130
και όταν δούμε ανοιχτά
τους τρόπους με τους οποίους
13:54
the waysτρόπους in whichοι οποίες it can unconsciouslyασυνείδητα biasπροκατάληψη us,
329
822825
2698
μπορεί ασυνείδητα
να μας κάνει προκατειλημμένους,
13:57
then we can at leastελάχιστα startαρχή
330
825523
1851
τότε μπορούμε τουλάχιστον
να ξεκινήσουμε να προσπαθήσουμε
13:59
to try to minimizeσμικροποιώ the influenceεπιρροή it has
331
827374
2634
να ελαχιστοποιήσουμε
την επίδραση που έχει
14:02
on our livesζωή.
332
830008
1883
στις ζωές μας.
14:03
Now, I find it helpsβοηθάει to see life
333
831891
2818
Βρίσκω χρήσιμο να βλέπω τη ζωή
14:06
as beingνα εισαι like a bookΒιβλίο:
334
834709
1844
σαν να είναι βιβλίο.
14:08
Just as a bookΒιβλίο is boundedπου οριοθετείται by its coversκαλύπτει,
335
836553
2468
Όπως ένα βιβλίο οριοθετείται
από τα εξώφυλλα του,
14:11
by beginningαρχή and endτέλος,
336
839021
1277
από την αρχή και το τέλος,
14:12
so our livesζωή are boundedπου οριοθετείται by birthγέννηση and deathθάνατος,
337
840298
3738
έτσι και οι ζωές μας οριοθετούνται
από τη γέννηση και το θάνατο,
14:16
and even thoughαν και a bookΒιβλίο is
limitedπεριωρισμένος by beginningαρχή and endτέλος,
338
844036
3515
και παρ' όλο που ένα βιβλίο περιορίζεται
από μια αρχή και ένα τέλος,
14:19
it can encompassπερικλείω distantμακρινός landscapesτοπία,
339
847551
2136
μπορεί να περιλαμβάνει μακρινά τοπία,
14:21
exoticεξωτικά figuresαριθμούς, fantasticφανταστικός adventuresπεριπέτειες.
340
849687
3230
εξωτικές φυσιογνωμίες,
φανταστικές περιπέτειες.
14:24
And even thoughαν και a bookΒιβλίο is
limitedπεριωρισμένος by beginningαρχή and endτέλος,
341
852917
3349
Και παρ' όλο που ένα βιβλίο περιορίζεται
από μια αρχή και ένα τέλος,
14:28
the charactersχαρακτήρες withinστα πλαίσια it
342
856266
1823
οι χαρακτήρες του
14:30
know no horizonsορίζοντες.
343
858089
2842
δε γνωρίζουν ορίζοντες.
14:32
They only know the momentsστιγμές
that make up theirδικα τους storyιστορία,
344
860931
3157
Γνωρίζουν μόνο τις στιγμές
που φτιάχνουν την ιστορία τους,
14:36
even when the bookΒιβλίο is closedκλειστό.
345
864088
2940
ακόμα και όταν το βιβλίο είναι κλειστό.
14:39
And so the charactersχαρακτήρες of a bookΒιβλίο
346
867028
2136
Κι έτσι, οι χαρακτήρες ενός βιβλίου
14:41
are not afraidφοβισμένος of reachingφθάνοντας the last pageσελίδα.
347
869164
3482
δεν φοβούνται να φτάσουν
στην τελευταία σελίδα.
14:44
Long JohnΙωάννης SilverΑσήμι is not afraidφοβισμένος of you
348
872646
2278
Ο Λονγκ Τζον Σίλβερ δεν φοβάται
14:46
finishingφινίρισμα your copyαντιγραφή of "TreasureΘησαυρός IslandΝησί."
349
874924
2835
μήπως τελειώσετε το αντίτυπο του
«Το Νησί των Θησαυρών».
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
Και έτσι πρέπει να γίνεται με εμάς.
14:51
ImagineΦανταστείτε the bookΒιβλίο of your life,
351
879459
2144
Φανταστείτε το βιβλίο της ζωής σας,
14:53
its coversκαλύπτει, its beginningαρχή and endτέλος,
and your birthγέννηση and your deathθάνατος.
352
881603
2784
τα εξώφυλλά του, την αρχή και το τέλος του
και τη ζωή και το θάνατό σας.
14:56
You can only know the momentsστιγμές in betweenμεταξύ,
353
884387
2177
Μπορείτε να γνωρίζετε
μόνο τις ενδιάμεσες στιγμές,
14:58
the momentsστιγμές that make up your life.
354
886564
1935
τις στιγμές που δημιουργούν
τη ζωή σας.
15:00
It makesκάνει no senseέννοια for you to fearφόβος
355
888499
1947
Δεν έχει νόημα να φοβάστε
15:02
what is outsideεξω απο of those coversκαλύπτει,
356
890446
2090
αυτό που υπάρχει
πέρα από τα εξώφυλλα,
15:04
whetherκατά πόσο before your birthγέννηση
357
892536
1470
είτε πριν τη γέννησή σας,
15:06
or after your deathθάνατος.
358
894006
1976
είτε μετά το θάνατό σας.
15:07
And you needn'tδεν χρειάζεται να worryανησυχία how long the bookΒιβλίο is,
359
895982
2529
Και δεν χρειάζεται να ανησυχείτε
για το πόσο μεγάλο είναι το βιβλίο,
15:10
or whetherκατά πόσο it's a comicκόμικς stripλωρίδα or an epicέπος.
360
898511
3473
ή για το αν είναι ένα κόμικ
ή ένα έπος.
15:13
The only thing that mattersθέματα
361
901984
1542
Το μόνο που έχει σημασία
15:15
is that you make it a good storyιστορία.
362
903526
3498
είναι να φτιάξετε μια καλή ιστορία.
15:19
Thank you.
363
907024
2220
Σας ευχαριστώ.
15:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
364
909244
4185
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com