ABOUT THE SPEAKER
David Puttnam - Producer
After a much-awarded career as a film producer, Lord David Puttnam now works at the intersection of education, media and policy.

Why you should listen

David Puttnam spent thirty years as an independent producer of award-winning films, including The Mission, The Killing Fields, Local Hero, Chariots of Fire, Midnight Express, Bugsy Malone and Memphis Belle. His films have won ten Oscars, 25 Baftas and the Palme D'Or at Cannes.  

He retired from film production in 1998 to focus on his work in public policy as it relates to education, the environment, and the creative and communications industries. In 1998 he founded the National Teaching Awards, which he chaired until 2008, also serving as the first Chair of the General Teaching Council from 2000 to 2002. From July 2002 to July 2009 he was president of UNICEF UK, playing a key role in promoting UNICEF’s advocacy and awareness objectives.

 

More profile about the speaker
David Puttnam | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

David Puttnam: Does the media have a "duty of care"?

Ντέιβιντ Πάτναμ: Τι συμβαίνει όταν η προτεραιότητα των μέσων ενημέρωσης είναι το κέρδος;

Filmed:
935,362 views

Σε αυτή τη στοχαστική ομιλία, ο Ντέιβιντ Πάτναμ θέτει ένα μεγάλο ερώτημα σχετικά με τα μέσα ενημέρωσης: Είναι ηθική επιταγή να δημιουργούν πληροφορημένους πολίτες ή έχουν την ελευθερία να επιδιώκουν κέρδος με κάθε τρόπο, όπως οι άλλες επιχειρήσεις; Η πρότασή του για εξισορρόπηση κέρδους και υπευθυνότητας είναι τολμηρή... και ενδέχεται να μη συμφωνήσετε. (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxHousesofParliament).
- Producer
After a much-awarded career as a film producer, Lord David Puttnam now works at the intersection of education, media and policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startαρχή, if I mayενδέχεται,
0
872
1544
Θα ήθελα να ξεκινήσω,
αν μου επιτρέπετε,
00:14
with the storyιστορία of the PaisleyPaisley snailσαλιγκάρι.
1
2416
2724
με την ιστορία
του σαλιγκαριού του Πέισλι
00:17
On the eveningαπόγευμα of the 26thth of AugustΑύγουστος, 1928,
2
5140
3215
Το απόγευμα της 26ης Αυγούστου, 1928,
00:20
MayΜπορεί να DonoghueDonoghue tookπήρε a trainτρένο from GlasgowΓλασκώβη
3
8355
2374
η Μέι Ντόναχιου πήρε ένα τραίνο
από τη Γλασκώβη
00:22
to the townπόλη of PaisleyPaisley, sevenεπτά milesμίλια eastΑνατολή of the cityπόλη,
4
10729
2531
για την πόλη Πέισλι,
έντεκα χιλιόμετρα δυτικότερα,
00:25
and there at the WellmeadowWellmeadow CafCAFé,
5
13260
2313
και εκεί στο Καφέ Γουελμέντοου,
00:27
she had a ScotsΣκωτσέζοι iceπάγος creamκρέμα floatΦλοτέρ,
6
15573
3126
πήρε ένα σκωτσέζικο παγωτό,
00:30
a mixμείγμα of iceπάγος creamκρέμα and gingerτζίντζερ beerμπύρα
7
18699
1847
ένα μείγμα παγωτού και τζιτζιμπίρας
00:32
boughtαγορασμένος for her by a friendφίλος.
8
20546
1955
κερασμένο από κάποιον φίλο της.
00:34
The gingerτζίντζερ beerμπύρα cameήρθε in a brownκαφέ, opaqueαδιαφανής bottleμπουκάλι
9
22501
2401
Η τζιτζιμπίρα σερβιρίστηκε
σε ένα καφέ, αδιαφανές μπουκάλι
00:36
labeledμε την ένδειξη "D. StevensonΣτίβενσον, GlenGlen LaneΠάροδος, PaisleyPaisley."
10
24902
3863
με την ετικέτα
«Δ. Στίβενσον, Γκλεν Λέιν, Πέισλι».
00:40
She drankήπιε some of the iceπάγος creamκρέμα floatΦλοτέρ,
11
28765
2076
΄Ηπιε λίγο από το παγωτό
00:42
but as the remainingπαραμένων gingerτζίντζερ beerμπύρα was pouredχύθηκε
12
30841
1834
αλλά την ώρα
που η υπόλοιπη τζιτζιμπίρα
00:44
into her tumblerποτήρι,
13
32675
1396
χυνόταν στο ποτήρι της,
00:46
a decomposedαποσυντίθεται snailσαλιγκάρι
14
34071
2453
ένα σαπισμένο σαλιγκάρι
00:48
floatedεπιπλέει to the surfaceεπιφάνεια of her glassποτήρι.
15
36524
2582
επέπλευσε στην επιφάνεια
του ποτηριού της.
00:51
ThreeΤρεις daysημέρες laterαργότερα, she was admittedπαράδεκτος
16
39106
1544
Μετά από τρεις ημέρες,
00:52
to the GlasgowΓλασκώβη RoyalΒασιλική InfirmaryΙατρείο
17
40650
1506
μπήκε στο νοσοκομείο
Ρόγιαλ Γκλάσγκοου
00:54
and diagnosedδιάγνωση with severeαυστηρός gastroenteritisγαστρεντερίτιδα
18
42156
2058
όπου η διάγνωση ήταν
σοβαρή γαστροεντερίτιδα
00:56
and shockσοκ.
19
44214
1953
και σοκ.
00:58
The caseπερίπτωση of DonoghueDonoghue vsvs. StevensonΣτίβενσον that followedακολούθησε
20
46167
3268
Η αγωγή της Ντόναχιου εναντίον
του Στίβενσον που ακολούθησε,
01:01
setσειρά a very importantσπουδαίος legalνομικός precedentπροηγούμενο:
21
49435
2645
δημιούργησε ένα πολύ σημαντικό
νομικό προηγούμενο:
01:04
StevensonΣτίβενσον, the manufacturerκατασκευαστής of the gingerτζίντζερ beerμπύρα,
22
52080
1731
Ο Στίβενσον,
παρασκευαστής της τζιτζιμπίρας
01:05
was heldπου πραγματοποιήθηκε to have a clearΣαφή dutyκαθήκον of careΦροντίδα
23
53811
2777
υποχρεώθηκε σε ένα καθήκον μέριμνας
01:08
towardsπρος MayΜπορεί να DonoghueDonoghue,
24
56588
1448
έναντι της Μέι Ντόναχιου,
01:10
even thoughαν και there was no contractσύμβαση betweenμεταξύ them,
25
58036
2102
παρόλο που δεν υπήρξε
συμβόλαιο μεταξύ τους,
01:12
and, indeedπράγματι, she hadn'tδεν είχε even boughtαγορασμένος the drinkποτό.
26
60138
2817
και στην πραγματικότητα, η ίδια
δεν είχε καν αγοράσει το ποτό.
01:14
One of the judgesδικαστές, LordΟ Λόρδος AtkinAtkin, describedπεριγράφεται it like this:
27
62955
3019
Ένας από τους δικαστές, ο Λόρδος ΄Ατκιν,
το περιέγραψε ως εξής:
01:17
You mustπρέπει take careΦροντίδα to avoidαποφύγει actsπράξεις or omissionsπαραλείψεις
28
65974
2910
«Πρέπει να φροντίσετε να αποφύγετε
πράξεις ή παραλείψεις
01:20
whichοι οποίες you can reasonablyεύλογα foreseeπροβλέπω
29
68884
2068
τις οποίες μπορείτε
λογικά να προβλέψετε
01:22
would be likelyπιθανός to injureτραυματίσουν your neighborγείτονας.
30
70952
3228
πως είναι πιθανό
να βλάψουν τον γείτονά σας».
01:26
IndeedΠράγματι, one wondersαναρωτιέται that withoutχωρίς a dutyκαθήκον of careΦροντίδα,
31
74180
2343
Πράγματι, αναρωτιέται κανείς,
χωρίς το καθήκον μέριμνας,
01:28
how manyΠολλά people would have had to sufferυποφέρω
32
76523
1746
πόσοι άνθρωποι θα υπέφεραν
από γαστροεντερίτιδα
01:30
from gastroenteritisγαστρεντερίτιδα before StevensonΣτίβενσον
eventuallyτελικά wentπήγε out of businessεπιχείρηση.
33
78269
3724
μέχρι που ο Στίβενσον ενδεχομένως
να κλείσει την επιχείρησή του.
01:33
Now please hangκρεμάω on to that PaisleyPaisley snailσαλιγκάρι storyιστορία,
34
81993
2381
Παρακαλώ συγκρατήστε
την ιστορία του σαλιγκαριού του Πέισλι,
01:36
because it's an importantσπουδαίος principleαρχή.
35
84374
3233
διότι είναι θέμα σημαντικής αρχής.
01:39
Last yearέτος, the HansardHansard SocietyΚοινωνία,
a nonpartisanακομμάτιστος charityφιλανθρωπία
36
87607
2494
Πέρσι, η Εταιρεία Χάνζαρντ,
μια αμερόπληπτη φιλανθρωπική οργάνωση
01:42
whichοι οποίες seeksεπιδιώκει to strengthenενίσχυση parliamentaryΚοινοβουλευτική democracyΔημοκρατία
37
90101
1906
που στόχο έχει την ενδυνάμωση
της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας
01:44
and encourageενθαρρύνω greaterμεγαλύτερη publicδημόσιο involvementπεριπλοκή in politicsπολιτική
38
92007
3237
και την ενθάρρυνση
ευρύτερης συμμετοχής στην πολιτική,
01:47
publishedδημοσίευσε, alongsideπαράλληλα με theirδικα τους annualετήσιος auditελέγχου
39
95244
2587
δημοσίευσε παράλληλα
με τον ετήσιο απολογισμό της
01:49
of politicalπολιτικός engagementσύμπλεξη, an additionalπρόσθετες sectionΕνότητα
40
97831
2873
για πολιτική συμμετοχή,
ένα επιπρόσθετo ένθετο
01:52
devotedαφιερωμένος entirelyεξ ολοκλήρου to politicsπολιτική and the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
41
100704
3123
αφιερωμένο αποκλειστικά
στην πολιτική και τα μέσα ενημέρωσης.
01:55
Here are a coupleζευγάρι of ratherμάλλον depressingκατάθλιψη observationsπαρατηρήσεις
42
103827
2375
Σας παρουσιάζω μερικές μάλλον
δυσάρεστες επισημάνσεις
01:58
from that surveyεπισκόπηση.
43
106202
2008
αυτής της έρευνας.
02:00
TabloidΛαϊκά newspapersεφημερίδες do not appearεμφανίζομαι
44
108210
2165
Ο κίτρινος τύπος δεν φαίνεται να προωθεί
02:02
to advanceπροκαταβολή the politicalπολιτικός citizenshipιθαγένεια of theirδικα τους readersαναγνώστες,
45
110375
2833
την ιδιότητα του πολίτη
στους αναγνώστες τους,
02:05
relativeσυγγενής even to those
46
113208
1573
ακόμη και σε σύγκριση με εκείνους
02:06
who readανάγνωση no newspapersεφημερίδες whatsoeverαπολύτως.
47
114781
3226
που δε διαβάζουν καθόλου εφημερίδες.
02:10
Tabloid-onlyΜόνο λαϊκά readersαναγνώστες are twiceεις διπλούν as likelyπιθανός to agreeσυμφωνώ
48
118007
2992
Οι αναγνώστες που διαβάζουν μόνο
κίτρινο τύπο έχουν διπλάσιες πιθανότητες
02:12
with a negativeαρνητικός viewθέα of politicsπολιτική
49
120999
1851
να συμφωνήσουν με μια αρνητική
προσέγγιση της πολιτικής
02:14
than readersαναγνώστες of no newspapersεφημερίδες.
50
122850
2575
από τους αναγνώστες που
δε διαβάζουν καμία εφημερίδα.
02:17
They're not just lessπιο λιγο politicallyπολιτικά engagedαρραβωνιασμένος.
51
125425
1993
Δεν είναι απλώς λιγότερο
πολιτικά εμπλεκόμενοι.
02:19
They are consumingκατανάλωση mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ that reinforcesενισχύει
52
127418
2448
Καταναλώνουν τα μέσα ενημέρωσης
που ενισχύουν
02:21
theirδικα τους negativeαρνητικός evaluationαξιολόγηση of politicsπολιτική,
53
129866
1962
την αρνητική εκτίμησή τους
για την πολιτική
02:23
therebyεκ τούτου contributingσυμβάλλοντας to a fatalisticμοιρολατρικός and cynicalκυνικός
54
131828
3103
και έτσι συμβάλλουν
σε μια μοιρολατρική και κυνική
02:26
attitudeστάση to democracyΔημοκρατία and theirδικα τους ownτα δικά roleρόλος withinστα πλαίσια it.
55
134931
3335
στάση προς τη δημοκρατία
και το ρόλο τους μέσα σε αυτήν.
02:30
Little wonderθαύμα that the reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ concludedολοκληρώθηκε that
56
138266
2160
Δεν εκπλησσόμαστε που η αναφορά
καταλήγει ότι από αυτή την άποψη,
02:32
in this respectΣεβασμός, the pressτύπος, particularlyιδιαίτερα the tabloidsεφημερίδες,
57
140426
3190
ο τύπος,
ιδιαίτερα ο κίτρινος τύπος,
02:35
appearεμφανίζομαι not to be livingζωή up to the importanceσημασια
58
143616
2339
φαίνεται να μη συμβαδίζει
με τη σπουδαιότητα
02:37
of theirδικα τους roleρόλος in our democracyΔημοκρατία.
59
145955
2636
του ρόλου του στη δημοκρατία μας.
02:40
Now I doubtαμφιβολία if anyoneο καθενας in this roomδωμάτιο would seriouslyσοβαρά
60
148591
2059
Αμφιβάλλω αν υπάρχει κάποιος
σε τούτη την αίθουσα
02:42
challengeπρόκληση that viewθέα.
61
150650
1447
που να αμφισβητεί σοβαρά
αυτή την άποψη.
02:44
But if HansardHansard are right, and they usuallyσυνήθως are,
62
152097
2616
Αν όμως οι Χάνσαρντ έχουν δίκιο,
και συνήθως έχουν,
02:46
then we'veέχουμε got a very seriousσοβαρός problemπρόβλημα on our handsτα χέρια,
63
154713
1976
τότε έχουμε στα χέρια μας
ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα,
02:48
and it's one that I'd like to spendδαπανήσει the nextεπόμενος 10 minutesλεπτά
64
156689
2635
και θα ήθελα,
τα επόμενα δέκα λεπτά,
02:51
focusingεστίαση uponεπάνω σε.
65
159324
2029
να επικεντρωθώ σε αυτό.
02:53
SinceΑπό το the PaisleyPaisley snailσαλιγκάρι,
66
161353
1683
Από την εποχή του σαλιγκαριού
του Πέισλι,
02:55
and especiallyειδικά over the pastτο παρελθόν decadeδεκαετία or so,
67
163036
2464
και ιδιαίτερα την τελευταία
δεκαετία περίπου,
02:57
a great dealσυμφωνία of thinkingσκέψη has been developedαναπτηγμένος
68
165500
1919
αναπτύχθηκαν αρκετές σκέψεις
02:59
around the notionέννοια of a dutyκαθήκον of careΦροντίδα
69
167419
1859
σχετικά με το καθήκον μέριμνας
03:01
as it relatesαναφέρεται to a numberαριθμός of aspectsπτυχές of civilεμφύλιος societyκοινωνία.
70
169278
2539
μιας και σχετίζεται με πολλές
πλευρές της κοινωνίας.
03:03
GenerallyΓενικά a dutyκαθήκον of careΦροντίδα arisesανακύπτει when one individualάτομο
71
171817
2744
Γενικά εγείρεται θέμα καθήκοντος μέριμνας
όταν κάποιο άτομο
03:06
or a groupομάδα of individualsτα άτομα undertakesαναλαμβάνει an activityδραστηριότητα
72
174561
2734
ή ομάδα ατόμων
αναλαμβάνει μια δραστηριότητα
03:09
whichοι οποίες has the potentialδυνητικός to causeαιτία harmκανω κακο to anotherαλλο,
73
177295
2530
η οποία δυνητικά μπορεί να προκαλέσει
ζημιά σε κάποιον άλλο
03:11
eitherείτε physicallyφυσικώς, mentallyδιανοητικά or economicallyοικονομικά.
74
179825
2714
σε επίπεδο σωματικό,
πνευματικό ή οικονομικό.
03:14
This is principallyκυρίως focusedεστιασμένη on obviousφανερός areasπεριοχές,
75
182539
2471
Αυτό, κατά κύριο λόγο,
εστιάζεται σε δυο τομείς,
03:17
suchτέτοιος as our empatheticμε κατανόηση responseαπάντηση
to childrenπαιδιά and youngνεαρός people,
76
185010
3042
όπως είναι η ενσυναισθητική ανταπόκριση
στα παιδιά και στους νέους,
03:20
to our serviceυπηρεσία personnelπροσωπικό, and
to the elderlyηλικιωμένος and infirmαδύναμοι.
77
188052
2726
στο προσωπικό υπηρεσίας
και στους ηλικιωμένους και ανάπηρους.
03:22
It is seldomσπάνια, if ever, extendedεπεκτάθηκε
to equallyεξίσου importantσπουδαίος argumentsεπιχειρήματα
78
190778
4193
Σπάνια, αν ποτέ, επεκτείνεται
σε εξίσου σημαντικά επιχειρήματα
03:26
around the fragilityευθραυστότητα of our
presentπαρόν systemΣύστημα of governmentκυβέρνηση,
79
194971
4250
γύρω από την ευθραυστότητα
του παρόντος συστήματος μας διακυβέρνησης,
03:31
to the notionέννοια that honestyειλικρίνεια, accuracyακρίβεια and impartialityαμεροληψία
80
199221
3509
μέχρι την έννοια ότι η τιμιότητα,
η ακρίβεια και η αμεροληψία
03:34
are fundamentalθεμελιώδης to the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of buildingΚτίριο
81
202730
2144
είναι σημαντικές στην πορεία οικοδόμησης
03:36
and embeddingενσωμάτωση an informedπροειδοποίητος,
82
204874
1729
και ενσωμάτωσης μια πληροφορημένης
03:38
participatoryσυμμετοχική democracyΔημοκρατία.
83
206603
2757
συμμετοχικής δημοκρατίας.
03:41
And the more you think about it,
84
209360
1421
Όσο περισσότερο το σκεφτόμαστε,
03:42
the strangerξένος that is.
85
210781
1831
τόσο πιο παράξενο είναι.
03:44
A coupleζευγάρι of yearsχρόνια agoπριν, I had the pleasureευχαρίστηση
86
212612
1462
Πριν από δυο χρόνια,
είχα την ευχαρίστηση
03:46
of openingάνοιγμα a brandμάρκα newνέος schoolσχολείο
87
214074
1754
να εγκαινιάσω ένα εντελώς νέο σχολείο
03:47
in the northeastβορειοανατολικά of EnglandΑγγλία.
88
215828
1571
στη βορειοανατολική Αγγλία.
03:49
It had been renamedμετονομάστηκε σε by its pupilsΟι μαθητές as AcademyΑκαδημία 360.
89
217399
3539
Οι μαθητές του το είχαν μετονομάσει
σε Ακαδημία 360.
03:52
As I walkedπερπάτησε throughδιά μέσου theirδικα τους impressiveΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ,
90
220938
1852
Καθώς διέσχιζα το εντυπωσιακό,
03:54
glass-coveredγυάλινη οροφή atriumΑίθριο,
91
222790
1375
καλυμμένο με γυαλί αίθριο,
03:56
in frontεμπρός of me, emblazonedζωγραφίζεται on the wallτείχος
92
224165
1818
μπροστά μου, γραμμένη στον τοίχο
03:57
in lettersγράμματα of fireΦωτιά
93
225983
1548
με κόκκινα γράμματα
03:59
was MarcusMarcus Aurelius'sΤου Aurelius famousπερίφημος injunctionασφαλιστικά μέτρα:
94
227531
3101
ήταν η περιβόητη εντολή
του Μάρκου Αυρήλιου:
04:02
If it's not trueαληθής, don't say it;
95
230632
2855
«Εάν δεν είναι αληθές, μην το λες.
04:05
if it's not right, don't do it.
96
233487
3083
Εάν δεν είναι σωστό, μην το κάνεις».
04:08
The headκεφάλι teacherδάσκαλος saw me staringχτυπητός at it,
97
236570
1988
Ο διευθυντής με είδε που το χάζευα
04:10
and he said, "Oh, that's our schoolσχολείο mottoσύνθημα."
98
238558
2792
και είπε « Ω, είναι
το ρητό του σχολείου μας».
04:13
On the trainτρένο back to LondonΛονδίνο,
99
241350
1727
Στο τραίνο της επιστροφής στο Λονδίνο,
04:15
I couldn'tδεν μπορούσε get it out of my mindμυαλό.
100
243077
1854
δε μου έφευγε από το μυαλό.
04:16
I keptδιατηρούνται thinkingσκέψη, can it really have takenληφθεί us
101
244931
2559
Σκεφτόμουν, μπορεί
πράγματι να χρειαστήκαμε
04:19
over 2,000 yearsχρόνια to come to termsόροι
102
247490
2211
πάνω από 2.000 χρόνια
για να συνειδητοποιήσομε
04:21
with that simpleαπλός notionέννοια
103
249701
1865
αυτή την απλή έννοια
04:23
as beingνα εισαι our minimumελάχιστο expectationπροσδοκία of eachκαθε other?
104
251566
2952
που είναι το ελάχιστο της προσδοκίας
που έχουμε ο ένας από τον άλλο;
04:26
Isn't it time that we developαναπτύσσω this conceptέννοια
105
254518
2608
Δεν είναι καιρός
να καλλιεργήσουμε αυτή την έννοια
04:29
of a dutyκαθήκον of careΦροντίδα
106
257126
1669
του καθήκοντος μέριμνας
04:30
and extendedεπεκτάθηκε it to includeπεριλαμβάνω a careΦροντίδα
107
258795
2426
και να την επεκτείνουμε ώστε
να περιλαμβάνει μια φροντίδα
04:33
for our sharedκοινή χρήση but increasinglyόλο και περισσότερο
endangeredυπό εξαφάνιση democraticδημοκρατικός valuesαξίες?
108
261221
3264
για τις δημοκρατικές αξίες
που μοιραζόμαστε και που κινδυνεύουν;
04:36
After all, the absenceαπουσία of a dutyκαθήκον of careΦροντίδα
109
264485
1857
Από την άλλη, η απουσία
του καθήκοντος μέριμνας
04:38
withinστα πλαίσια manyΠολλά professionsεπαγγέλματα
110
266342
1590
που υπάρχει σε πολλά επαγγέλματα
04:39
can all too easilyεύκολα amountποσό to
accusationsκατηγορίες of negligenceαμέλεια,
111
267932
2503
μπορεί πολύ εύκολα να σημαίνει
καταγγελίες παράλειψης
04:42
and that beingνα εισαι the caseπερίπτωση, can we be
really comfortableάνετος with the thought
112
270435
3107
και αν είναι έτσι,
νιώθουμε άραγε άνετοι στη σκέψη
04:45
that we're in effectαποτέλεσμα beingνα εισαι negligentαμελής
113
273542
2301
ότι τελικά με το να παραμελούμε
04:47
in respectΣεβασμός of the healthυγεία of our ownτα δικά societiesκοινωνίες
114
275843
2791
θέματα υγείας στις δικές μας κοινωνίες
04:50
and the valuesαξίες that necessarilyαναγκαίως underpinστηρίζουν them?
115
278634
2735
και τις αξίες που αναγκαστικά τις στηρίζουν;
04:53
Could anyoneο καθενας honestlyτίμια suggestπροτείνω, on the evidenceαπόδειξη,
116
281369
2995
Θα μπορούσε κανείς να προτείνει,
με στοιχεία,
04:56
that the sameίδιο mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ whichοι οποίες
HansardHansard so roundlyΧΥΜΑ condemnedκαταδικάστηκε
117
284364
3256
ότι τα ίδια μέσα ενημέρωσης
που οι Χάνζαρντ καταδίκασαν
04:59
have takenληφθεί sufficientεπαρκές careΦροντίδα to avoidαποφύγει behavingσυμπεριφέρεται
118
287620
3287
φρόντισαν επαρκώς να αποφύγουν
να συμπεριφέρονται
05:02
in waysτρόπους whichοι οποίες they could reasonablyεύλογα have foreseenπροβλέπεται
119
290907
3442
με τρόπους που θα μπορούσαν να προβλέψουν
05:06
would be likelyπιθανός to undermineυπονομεύω or even damageβλάβη
120
294349
2101
ότι θα ήταν πιθανό να υπονομεύσουν
ή ακόμη και να καταστρέψουν
05:08
our inherentlyεκ φύσεως fragileεύθραυστο democraticδημοκρατικός settlementεπίλυση.
121
296450
2834
το εγγενώς εύθραυστο
δημοκρατικό μας οικοδόμημα.
05:11
Now there will be those who will argueλογομαχώ
122
299284
2021
Aσφαλώς θα υπάρξουν
κάποιοι που θα υποστηρίξουν
05:13
that this could all too easilyεύκολα driftτάση into a formμορφή
123
301305
1773
ότι αυτό θα μπορούσε με μεγάλη ευκολία
να μετατραπεί σε ένα είδος
05:15
of censorshipλογοκρισία, albeitμολονότι self-censorshipαυτολογοκρισία,
124
303078
2007
λογοκρισίας, μολονότι αυτο-λογοκρισίας,
05:17
but I don't buyαγορά that argumentδιαφωνία.
125
305085
1956
αλλά δεν πείθομαι.
05:19
It has to be possibleδυνατόν
126
307041
2059
Πρέπει να είναι δυνατό
05:21
to balanceισορροπία freedomελευθερία of expressionέκφραση
127
309100
2100
να ισορροπήσει η ελευθερία της έκφρασης
05:23
with widerευρύτερο moralηθικός and socialκοινωνικός responsibilitiesευθύνες.
128
311200
3207
με ευρύτερες ηθικές
και κοινωνικές υπευθυνότητες.
05:26
Let me explainεξηγώ why by takingλήψη the exampleπαράδειγμα
129
314407
1851
Θα σας εξηγήσω τους λόγους
χρησιμοποιώντας το παράδειγμα
05:28
from my ownτα δικά careerκαριέρα as a filmmakerο σκηνοθέτης.
130
316258
2903
από τη δική μου καριέρα ως σκηνοθέτη.
05:31
ThroughoutΣε όλους τους χώρους that careerκαριέρα, I never acceptedαποδεκτό
131
319161
1807
Στη διάρκεια αυτής της καριέρας,
ποτέ δε δέχτηκα
05:32
that a filmmakerο σκηνοθέτης should setσειρά about puttingβάζοντας
132
320968
1627
ότι ένας σκηνοθέτης θα έπρεπε
05:34
theirδικα τους ownτα δικά work outsideεξω απο or aboveπανω what he or she
133
322595
3050
να βάζει την δική του δουλειά έξω
05:37
believedπιστεύω to be a decentαξιοπρεπή setσειρά of valuesαξίες
134
325645
1950
ή πάνω από τις αξίες που έχει θέσει
05:39
for theirδικα τους ownτα δικά life, theirδικα τους ownτα δικά familyοικογένεια,
135
327595
3349
για τη ζωή του, την οικογένειά του,
05:42
and the futureμελλοντικός of the societyκοινωνία in whichοι οποίες we all liveζω.
136
330944
3591
και το μέλλον της κοινωνίας
στην οποία όλοι ζούμε.
05:46
I'd go furtherπεραιτέρω.
137
334535
1324
Θα πήγαινα ακόμη πιο πέρα.
05:47
A responsibleυπεύθυνος filmmakerο σκηνοθέτης should
never devalueυποτίμηση theirδικα τους work
138
335859
3294
Ένας υπεύθυνος σκηνοθέτης δε θα έπρεπε
ποτέ να υποτιμά την εργασία του
05:51
to a pointσημείο at whichοι οποίες it becomesγίνεται lessπιο λιγο than trueαληθής
139
339153
2044
σε σημείο που να γίνει λιγότερο από αληθινή
05:53
to the worldκόσμος they themselvesτους εαυτούς τους wishεπιθυμία to inhabitκατοικούν.
140
341197
3440
στον κόσμο που θέλει να κατοικήσει.
05:56
As I see it, filmmakersπαραγωγοί ταινιών, journalistsδημοσιογράφους, even bloggersbloggers
141
344637
3386
Για μένα, οι σκηνοθέτες, οι δημοσιογράφοι
ακόμη και οι μπλόγκερ
06:00
are all requiredαπαιτείται to faceπρόσωπο up to the socialκοινωνικός expectationsπροσδοκίες
142
348023
2524
όλοι πρέπει να αντιμετωπίζουν
τις κοινωνικές προσδοκίες
06:02
that come with combiningσυνδυάζοντας the
intrinsicεγγενείς powerεξουσία of theirδικα τους mediumΜεσαίο
143
350547
3755
που έρχονται, συνδυάζοντας
την εγγενή δύναμη του μέσου τους
06:06
with theirδικα τους well-honedκαλά διαμορφωμένη professionalεπαγγελματίας skillsικανότητες.
144
354302
3374
με τις καλοακονισμένες
επαγγελματικές τους δεξιότητες.
06:09
ObviouslyΠροφανώς this is not a mandatedεντεταλμένοι dutyκαθήκον,
145
357676
2887
Προφανώς αυτό δεν είναι
ένα εντελλόμενο καθήκον,
06:12
but for the giftedπροικισμένος filmmakerο σκηνοθέτης
and the responsibleυπεύθυνος journalistδημοσιογράφος
146
360563
2482
αλλά για τον ταλαντούχο σκηνοθέτη
και τον υπεύθυνο δημοσιογράφο
06:15
or even bloggerblogger, it strikesαπεργίες me
as beingνα εισαι utterlyεντελώς inescapableαναπόφευκτη.
147
363045
3809
ή και τον μπλόγκερ ακόμη, μου φαίνεται
εντελώς αναπόφευκτο.
06:18
We should always rememberθυμάμαι that our notionέννοια
148
366865
2599
Θα πρέπει πάντα να θυμόμαστε ότι η έννοια
06:21
of individualάτομο freedomελευθερία and
its partnerεταίρος, creativeδημιουργικός freedomελευθερία,
149
369464
2891
που δίνουμε στην ατομική ελευθερία και
στη σύντροφό της, τη δημιουργική ελευθερία,
06:24
is comparativelyσυγκριτικά newνέος
150
372355
1795
είναι σχετικά νέα
06:26
in the historyιστορία of WesternΔυτική ideasιδέες,
151
374150
2262
στην ιστορία των Δυτικών ιδεών,
06:28
and for that reasonλόγος, it's oftenσυχνά undervaluedυποτιμημένη
152
376412
1918
και γι' αυτό, συχνά υποτιμάται
06:30
and can be very quicklyγρήγορα underminedυπονόμευσε.
153
378330
2363
και μπορεί πολύ γρήγορα να υπονομευθεί.
06:32
It's a prizeβραβείο easilyεύκολα lostχαμένος,
154
380693
2227
Είναι ένα βραβείο που εύκολα χάνεται,
06:34
and onceμια φορά lostχαμένος, onceμια φορά surrenderedπαραδόθηκε,
155
382920
1763
και έτσι και χαθεί, έτσι και παραδοθεί,
06:36
it can proveαποδεικνύω very, very hardσκληρά to reclaimαξιοποιώ.
156
384683
3317
μπορεί να αποδειχθεί, πολύ,
πολύ δύσκολο να ανακτηθεί.
06:40
And its first lineγραμμή of defenseάμυνα
157
388000
1525
Η πρώτη γραμμή άμυνας
06:41
has to be our ownτα δικά standardsπρότυπα,
158
389525
2351
πρέπει να είναι τα δικά μας κριτήρια,
06:43
not those enforcedεπιβάλλεται από το on us by a censorλογοκρίνουν or legislationνομοθεσία,
159
391876
3739
όχι αυτά που μας επιβάλλουν
η λογοκρισία ή η νομοθεσία,
06:47
our ownτα δικά standardsπρότυπα and our ownτα δικά integrityακεραιότητα.
160
395615
1823
τα δικά μας, ατομικά κριτήρια
και η δική μας ακεραιότητα.
06:49
Our integrityακεραιότητα as we dealσυμφωνία with those
161
397438
1994
Η ακεραιότητά μας στις συναλλαγές μας
06:51
with whomποιόν we work
162
399432
1548
με τους συνεργάτες μας
06:52
and our ownτα δικά standardsπρότυπα as we operateλειτουργεί withinστα πλαίσια societyκοινωνία.
163
400980
3625
και τα δικά μας κριτήρια στον τρόπο
που λειτουργούμε στην κοινωνία.
06:56
And these standardsπρότυπα of oursΔικός μας
164
404605
1470
Αυτά λοιπόν τα δικά μας κριτήρια
06:58
need to be all of a pieceκομμάτι with
a sustainableΑειφόρος socialκοινωνικός agendaημερήσια διάταξη.
165
406075
3265
χρειάζεται να ταιριάζουν με μια
βιώσιμη κοινωνική ατζέντα.
07:01
They're partμέρος of a collectiveσυλλογικός responsibilityευθύνη,
166
409340
2113
Είναι τμήμα μιας συλλογικής υπευθυνότητας,
07:03
the responsibilityευθύνη of the artistκαλλιτέχνης or the journalistδημοσιογράφος
167
411453
2130
της υπευθυνότητας του καλλιτέχνη
ή του δημοσιογράφου
07:05
to dealσυμφωνία with the worldκόσμος as it really is,
168
413583
2374
να συνδιαλέγεται με τον κόσμο
όπως πραγματικά είναι,
07:07
and this, in turnστροφή, mustπρέπει go handχέρι in handχέρι
169
415957
2449
και αυτό, με τη σειρά του, να συμβαδίζει
07:10
with the responsibilityευθύνη of those governingπου διέπουν societyκοινωνία
170
418406
2418
με την υπευθυνότητα αυτών
που κυβερνούν την κοινωνία
07:12
to alsoεπίσης faceπρόσωπο up to that worldκόσμος,
171
420824
2077
να αντιμετωπίζουν
επίσης αυτόν τον κόσμο,
07:14
and not to be temptedπειρασμός to misappropriateυπεξαίρεσης
172
422901
2360
και να μη μπαίνουν
στον πειρασμό να καταχραστούν
07:17
the causesαιτίες of its illsδεινά.
173
425276
2577
τα αίτια των δεινών του.
07:19
YetΑκόμη, as has becomeγίνομαι strikinglyεντυπωσιακά clearΣαφή
174
427853
2646
Ωστόσο, όπως έχει έντονα καταδειχθεί
07:22
over the last coupleζευγάρι of yearsχρόνια,
175
430499
2068
τα τελευταία χρόνια,
07:24
suchτέτοιος responsibilityευθύνη has to a very great extentέκταση
176
432567
2034
τέτοια υπευθυνότητα σε μεγάλο βαθμό
07:26
been abrogatedκαταργείται by largeμεγάλο sectionsτμήματα of the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
177
434601
3043
έχει καταργηθεί
σε πολλούς τομείς των μέσων.
07:29
And as a consequenceσυνέπεια, acrossαπέναντι the WesternΔυτική worldκόσμος,
178
437644
1940
Με αποτέλεσμα, στον Δυτικό Κόσμο,
07:31
the over-simplisticυπεραπλουστευτική policiesπολιτικές of the partiesσυμβαλλόμενα μέρη of protestδιαμαρτυρία
179
439584
3299
οι υπερ-απλουστευμένες πολιτικές
των κομμάτων διαμαρτυρίας
07:34
and theirδικα τους appealέφεση to a largelyσε μεγάλο βαθμό disillusionedαπογοητευμένοι,
180
442883
2385
και η απήχησή τους σε έναν πληθυσμό
07:37
olderΠαλαιότερα demographicδημογραφικός,
181
445268
1389
απογοητευμένο και γηρασμένο,
07:38
alongκατά μήκος with the apathyαπάθεια and obsessionέμμονη ιδέα with the trivialασήμαντος
182
446657
2208
παράλληλα με την απάθεια
και τη μανία με το τετριμμένο
07:40
that typifiesχαρακτηρίζει at leastελάχιστα some of the youngνεαρός,
183
448865
1898
που είναι χαρακτηριστικά κάποιων νέων,
07:42
takenληφθεί togetherμαζί, these and other similarlyομοίως
184
450763
2058
όλα μαζί, αυτά και άλλες παρόμοιες
07:44
contemporaryσύγχρονος aberrationsεκτροπών
185
452821
2081
σύγχρονες παρεκκλίσεις
07:46
are threateningαπειλεί to squeezeσφίξιμο the life
186
454902
2047
απειλούν να απομυζήσουν τη ζωή
07:48
out of activeενεργός, informedπροειδοποίητος debateδημόσια συζήτηση and engagementσύμπλεξη,
187
456949
3574
της δραστήριας, πληροφορημένης
δημόσιας συζήτησης και εμπλοκής
07:52
and I stressστρες activeενεργός.
188
460523
2527
και τονίζω δραστήριας.
07:55
The mostπλέον ardentδιακαής of libertariansελευθεριακούς mightθα μπορούσε argueλογομαχώ
189
463050
2277
Οι πιο ένθερμοι φιλελεύθεροι
μπορεί να διαφωνήσουν
07:57
that DonoghueDonoghue v. StevensonΣτίβενσον should
have been thrownρίχνονται out of courtδικαστήριο
190
465327
2994
για το αν η υπόθεση Ντόνοκιου εναντίον Στήβενσον
έπρεπε να απορριφθεί από το διακστήριο
08:00
and that StevensonΣτίβενσον would eventuallyτελικά
have goneχαμένος out of businessεπιχείρηση
191
468321
2118
και για το ότι ο Στίβενσον θα έκλεινε
τελικά την επιχείρηση
08:02
if he'dΕίχε continuedσυνεχίζεται to sellΠουλώ gingerτζίντζερ beerμπύρα with snailsσαλιγκάρια in it.
192
470439
3417
εάν συνέχιζε να πουλά τζιτζιμπίρα
που περιείχε σαλιγκάρια.
08:05
But mostπλέον of us, I think, acceptαποδέχομαι some smallμικρό roleρόλος
193
473856
3414
Αλλά, νομίζω, ότι οι περισσότεροι
από εμάς αποδέχονται
08:09
for the stateκατάσταση to enforceεπιβάλλω a dutyκαθήκον of careΦροντίδα,
194
477270
3078
ότι το κράτος έχει ένα μικρό ρόλο
να επιβάλλει καθήκον μέριμνας,
08:12
and the keyκλειδί wordλέξη here is reasonableλογικός.
195
480348
2672
και η λέξη κλειδί εδώ είναι λογικό.
08:15
JudgesΔικαστές mustπρέπει askπαρακαλώ, did they take reasonableλογικός careΦροντίδα
196
483020
3580
Οι δικαστές πρέπει να αναρωτηθούν,
έλαβαν τη λογική μέριμνα
08:18
and could they have reasonablyεύλογα foreseenπροβλέπεται
197
486600
1415
και θα μπορούσαν
να έχουν προβλέψει λογικά
08:20
the consequencesσυνέπειες of theirδικα τους actionsΕνέργειες?
198
488015
2198
τις συνέπειες των πράξεών τους;
08:22
FarΤώρα from signifyingπου σηματοδοτεί overbearingκαταθλιπτικός stateκατάσταση powerεξουσία,
199
490213
2982
Μακράν του να σηματοδοτήσω
υπερβολική κρατική εξουσία
08:25
it's that smallμικρό commonκοινός senseέννοια testδοκιμή of reasonablenessεύλογου
200
493195
3525
είναι αυτό το κοινής λογικής τεστ
του πόσο λογικοί είναι
08:28
that I'd like us to applyισχύουν to those in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
201
496720
2659
που θα ήθελα να εφαρμόσουμε
σε αυτούς στα μέσα ενημέρωσης
08:31
who, after all, setσειρά the toneτόνος and the contentπεριεχόμενο
202
499379
2271
οι οποίοι, στο κάτω-κάτω,
δίνουν τον τόνο και το περιεχόμενο
08:33
for much of our democraticδημοκρατικός discourseομιλία.
203
501650
3317
σε πολλές συζητήσεις της δημοκρατίας μας.
08:36
DemocracyΤη Δημοκρατία, in orderΣειρά to work, requiresαπαιτεί that
204
504967
2720
Η δημοκρατία για να λειτουργήσει, απαιτεί
08:39
reasonableλογικός menάνδρες and womenγυναίκες take
the time to understandκαταλαβαίνουν and debateδημόσια συζήτηση
205
507687
2948
λογικούς άντρες και γυναίκες να κατανοούν
και να διαφωνούν με την ησυχία τους
08:42
difficultδύσκολος, sometimesωρες ωρες complexσυγκρότημα issuesθέματα,
206
510635
2332
πάνω σε δύσκολα και, καμιά φορά,
περίπλοκα θέματα,
08:44
and they do so in an atmosphereατμόσφαιρα whichοι οποίες strivesπροσπαθεί
207
512967
2293
και αυτό συμβαίνει
σε μια ατμόσφαιρα που μοχθεί
08:47
for the typeτύπος of understandingκατανόηση that leadsοδηγεί to,
208
515260
2399
για το είδος της κατανόησης που οδηγεί
08:49
if not agreementσυμφωνία, then at leastελάχιστα a productiveπαραγωγικός
209
517659
2067
αν όχι σε συμφωνία, σε έναν παραγωγικό
08:51
and workableπρακτικός compromiseσυμβιβασμός.
210
519726
2367
και εφικτό συμβιβασμό.
08:54
PoliticsΠολιτική is about choicesεπιλογές,
211
522093
2357
Πολιτική σημαίνει επιλογές,
08:56
and withinστα πλαίσια those choicesεπιλογές, politicsπολιτική is about prioritiesπροτεραιότητες.
212
524450
3991
και μέσα στο πλαίσιο αυτό,
πολιτική σημαίνει προτεραιότητες.
09:00
It's about reconcilingσυμφιλίωση conflictingβρίσκονται σε διένεξη preferencesπροτιμήσεις
213
528441
2538
Έχει να κάνει με τη συμφιλίωση
αντιτιθέμενων προτιμήσεων
09:02
whereverοπουδήποτε and wheneverΟποτεδήποτε possiblyπιθανώς basedμε βάση on factγεγονός.
214
530979
5216
όπου και όποτε είναι δυνατόν
να βασίζεται σε γεγονότα.
09:08
But if the factsγεγονότα themselvesτους εαυτούς τους are distortedπαραμορφωμένη,
215
536195
2471
Αν όμως τα ίδια
τα γεγονότα διαστρεβλώνονται,
09:10
the resolutionsψηφίσματα are likelyπιθανός only
to createδημιουργώ furtherπεραιτέρω conflictσύγκρουση,
216
538666
3723
οι αποφάσεις είναι πιθανό να δημιουργήσουν
περαιτέρω αντιπαράθεση,
09:14
with all the stressesτονίζει and strainsστελέχη on societyκοινωνία
217
542389
1887
με όλες τις εντάσεις στην κοινωνία
09:16
that inevitablyαναπόφευκτα followακολουθηστε.
218
544276
2216
που αναπόφευκτα ακολουθούν.
09:18
The mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ have to decideαποφασίζω:
219
546492
1947
Τα μέσα ενημέρωσης
πρέπει να αποφασίσουν:
09:20
Do they see theirδικα τους roleρόλος as beingνα εισαι to inflameαναζωπύρωση
220
548439
3174
Βλέπουν ότι ο ρόλος τους
είναι να πυροδοτούν
09:23
or to informπληροφορώ?
221
551613
2330
ή να πληροφορούν;
09:25
Because in the endτέλος, it comesέρχεται down to a combinationσυνδυασμός
222
553943
2862
Διότι τελικά πρόκειται
για έναν συνδυασμό
09:28
of trustεμπιστοσύνη and leadershipηγεσία.
223
556805
2491
εμπιστοσύνης και ηγεσίας.
09:31
FiftyΠενήντα yearsχρόνια agoπριν this weekεβδομάδα,
PresidentΠρόεδρος JohnΙωάννης F. KennedyΚένεντι
224
559296
2577
Αυτή την εβδομάδα, συμπληρώνονται
πενήντα χρόνια από τότε που ο Τ.Φ. Κένεντι
09:33
madeέκανε two epoch-makingκοσμοϊστορική speechesομιλίες,
225
561873
1606
έβγαλε δυο λόγους που άφησαν εποχή,
09:35
the first on disarmamentτον αφοπλισμό
and the secondδεύτερος on civilεμφύλιος rightsδικαιώματα.
226
563479
3497
ο πρώτος για τον αφοπλισμό
και ο δεύτερος για τα ατομικά δικαιώματα.
09:38
The first led almostσχεδόν immediatelyαμέσως
227
566976
2102
Ο πρώτος οδήγησε σχεδόν αμέσως
09:41
to the NuclearΠυρηνική TestΔοκιμή BanΑπαγόρευση TreatyΣυνθήκη,
228
569078
1581
στη Συμφωνία Κατάργησης
των Πυρηνικών Δοκιμών,
09:42
and the secondδεύτερος led to the 1964 CivilΑστικές RightsΔικαιώματα ActΠράξη,
229
570659
3065
και ο δεύτερος οδήγησε στο Νόμο του 1964
για τα Ατομικά Δικαιώματα
09:45
bothκαι τα δυο of whichοι οποίες representedεκπροσωπούνται giantγίγαντας leapsάλματα forwardπρος τα εμπρός.
230
573724
3586
και οι δυο αντιπροσωπεύουν
γιγάντια βήματα προς τα μπρος.
09:49
DemocracyΤη Δημοκρατία, well-ledκαθοδηγούνται and well-informedκαλά ενημερωμένοι,
231
577310
2405
Η δημοκρατία, με καλή ηγεσία
και καλή πληροφόρηση,
09:51
can achieveφέρνω σε πέρας very great things,
232
579715
2493
μπορεί να επιτύχει μεγάλα πράγματα,
09:54
but there's a preconditionπροϋπόθεση.
233
582208
1673
με μια προϋπόθεση.
09:55
We have to trustεμπιστοσύνη that those makingκατασκευή those decisionsαποφάσεων
234
583881
3311
Πρέπει να εμπιστευόμαστε ότι αυτοί
που παίρνουν αυτές τις αποφάσεις
09:59
are actingηθοποιία in the bestκαλύτερος interestενδιαφέρον not of themselvesτους εαυτούς τους
235
587192
2467
δρουν στα πλαίσια
όχι των δικών τους συμφερόντων
10:01
but of the wholeολόκληρος of the people.
236
589659
1764
αλλά όλων των ανθρώπων.
10:03
We need factually-basedβασισμένη σε γεγονότα optionsεπιλογές,
237
591423
3079
Χρειαζόμαστε γνώμες
βασισμένες σε γεγονότα,
10:06
clearlyσαφώς laidστρωτός out,
238
594502
1239
διατυπωμένες με σαφήνεια,
10:07
not those of a fewλίγοι powerfulισχυρός
239
595741
1398
όχι αυτές των λίγων ισχυρών
10:09
and potentiallyενδεχομένως manipulativeχειραγώγησης corporationsεταιρειών
240
597139
2097
και δυνητικά επιχειρήσεις χειραγώγησης
10:11
pursuingεπιδιώκοντας theirδικα τους ownτα δικά frequentlyσυχνά narrowστενός agendasημερήσιες διατάξεις,
241
599236
2367
που επιδιώκουν τις δικές τους,
συχνά στενές σκοπιμότητες
10:13
but accurateακριβής, unprejudicedπροκαταλήψεις informationπληροφορίες
242
601603
2429
αλλά ακριβείς,
απροκατάληπτες πληροφορίες
10:16
with whichοι οποίες to make our ownτα δικά judgmentsκρίσεις.
243
604032
2376
με τις οποίες να διαμορφώνουμε
τις δικές μας γνώμες.
10:18
If we want to provideπρομηθεύω decentαξιοπρεπή, fulfillingεκπληρώνοντας livesζωή
244
606408
1894
Εάν επιθυμούμε να προσφέρουμε
αξιοπρεπή, ικανοποιητική ζωή
10:20
for our childrenπαιδιά and our children'sπαιδιά childrenπαιδιά,
245
608302
2311
στα παιδιά μας
και στα παιδιά των παιδιών μας,
10:22
we need to exerciseάσκηση to the
very greatestμεγαλύτερη degreeβαθμός possibleδυνατόν
246
610613
3117
πρέπει να ασκηθούμε
στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό
10:25
that dutyκαθήκον of careΦροντίδα for a vibrantζωηρός,
247
613730
1712
σε αυτό το καθήκον φροντίδας
για μια σφύζουσα,
10:27
and hopefullyελπίζω a lastingδιαρκείας, democracyΔημοκρατία.
248
615442
2897
και ελπίζουμε μια διαρκούσα, δημοκρατία.
10:30
Thank you very much for listeningακούγοντας to me.
249
618339
2083
Ευχαριστώ πολύ που με ακούσατε.
10:32
(ApplauseΧειροκροτήματα)
250
620422
3939
(Χειροκρότημα)
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Puttnam - Producer
After a much-awarded career as a film producer, Lord David Puttnam now works at the intersection of education, media and policy.

Why you should listen

David Puttnam spent thirty years as an independent producer of award-winning films, including The Mission, The Killing Fields, Local Hero, Chariots of Fire, Midnight Express, Bugsy Malone and Memphis Belle. His films have won ten Oscars, 25 Baftas and the Palme D'Or at Cannes.  

He retired from film production in 1998 to focus on his work in public policy as it relates to education, the environment, and the creative and communications industries. In 1998 he founded the National Teaching Awards, which he chaired until 2008, also serving as the first Chair of the General Teaching Council from 2000 to 2002. From July 2002 to July 2009 he was president of UNICEF UK, playing a key role in promoting UNICEF’s advocacy and awareness objectives.

 

More profile about the speaker
David Puttnam | Speaker | TED.com