ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Rupal Patel: Synthetic voices, as unique as fingerprints

Ρούπαλ Πατέλ: Συνθετικές φωνές, μοναδικές όπως τα δακτυλικά αποτυπώματα

Filmed:
944,754 views

Πολλά από τα άτομα με σοβαρές διαταραχές λόγου χρησιμοποιούν μια ηλεκτρονική συσκευή για την επικοινωνία. Ωστόσο, επιλέγουν μόνο μέσα από μια μικρή γκάμα φωνών. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο Στήβεν Χώκινγκ έχει αμερικάνικη προφορά, και ο λόγος που πολλοί άνθρωποι καταλήγουν με την ίδια φωνή, συχνά με αταίριαστα αποτελέσματα. Η επιστήμονας λόγου Ρούπαλ Πατέλ ήθελε να κάνει κάτι γι' αυτό, και σε αυτή την υπέροχη ομιλία μοιράζεται τη δουλειά της στην κατασκευή μοναδικών φωνών για όσους δεν έχουν φωνή.
- Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todayσήμερα
0
719
1490
Σήμερα θα ήθελα να μιλήσω
00:14
about a powerfulισχυρός and fundamentalθεμελιώδης aspectάποψη
1
2209
2927
για μια ισχυρή και θεμελιώδη πτυχή
00:17
of who we are: our voiceφωνή.
2
5136
3598
του ποιοι είμαστε: τη φωνή μας.
00:20
EachΚάθε one of us has a uniqueμοναδικός voiceprintVoiceprint
3
8734
2746
Κάθε ένας από εμάς έχει
ένα μοναδικό ηχητικό αποτύπωμα
00:23
that reflectsαντανακλά our ageηλικία, our sizeμέγεθος,
4
11480
2289
που αντικατοπτρίζει
την ηλικία μας, το μέγεθός μας,
00:25
even our lifestyleΤΡΟΠΟΣ ΖΩΗΣ and personalityπροσωπικότητα.
5
13769
3237
ακόμη και τον τρόπο ζωής
και την προσωπικότητά μας.
00:29
In the wordsλόγια of the poetποιητής LongfellowLongfellow,
6
17006
2142
Όπως είπε ο ποιητής Λονγκφέλοου,
00:31
"the humanο άνθρωπος voiceφωνή is the organόργανο of the soulψυχή."
7
19148
3870
«H ανθρώπινη φωνή
είναι το όργανο της ψυχής».
00:35
As a speechομιλία scientistεπιστήμονας, I'm fascinatedγοητευμένος
8
23018
2747
Ως επιστήμονας
που ασχολείται με την ομιλία,
00:37
by how the voiceφωνή is producedπαράγεται,
9
25765
1829
με συναρπάζει
πώς παράγεται η φωνή,
00:39
and I have an ideaιδέα for how it can be engineeredμηχανικής.
10
27594
3658
και έχω μια ιδέα για το πώς
μπορεί να κατασκευαστεί.
00:43
That's what I'd like to shareμερίδιο with you.
11
31252
2210
Αυτό θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας.
00:45
I'm going to startαρχή by playingπαιχνίδι you a sampleδείγμα
12
33462
1814
Θα ξεκινήσω παίζοντάς σας ένα δείγμα
00:47
of a voiceφωνή that you mayενδέχεται recognizeαναγνωρίζω.
13
35276
1871
μιας φωνής που ίσως αναγνωρίσετε.
00:49
(RecordingΕγγραφή) StephenΣτεφάνου HawkingHawking: "I would have thought
14
37147
1304
(Ηχογράφηση) Στήβεν Χώκινγκ: «Πίστευα
00:50
it was fairlyαρκετά obviousφανερός what I meantσήμαινε."
15
38451
2749
ότι ήταν αρκετά προφανές
αυτό που εννοούσα».
00:53
RupalRupal PatelPatel: That was the voiceφωνή
16
41200
1280
Ρούπαλ Πατέλ: Αυτή ήταν η φωνή
00:54
of ProfessorΚαθηγητής StephenΣτεφάνου HawkingHawking.
17
42480
2086
του καθηγητή Στήβεν Χώκινγκ.
00:56
What you mayενδέχεται not know is that sameίδιο voiceφωνή
18
44566
3849
Αυτό που ίσως δεν γνωρίζετε
είναι ότι η ίδια φωνή
01:00
mayενδέχεται alsoεπίσης be used by this little girlκορίτσι
19
48415
2478
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
και από αυτό το κοριτσάκι
01:02
who is unableανίκανος to speakμιλώ
20
50893
1697
που δεν μπορεί να μιλήσει
01:04
because of a neurologicalνευρολογικός conditionκατάσταση.
21
52590
2597
λόγω μιας νευρολογικής πάθησης.
01:07
In factγεγονός, all of these individualsτα άτομα
22
55187
2068
Στην πραγματικότητα,
όλα αυτά τα άτομα
01:09
mayενδέχεται be usingχρησιμοποιώντας the sameίδιο voiceφωνή,
23
57255
2012
μπορεί να χρησιμοποιούν την ίδια φωνή,
01:11
and that's because there's
only a fewλίγοι optionsεπιλογές availableδιαθέσιμος.
24
59267
3557
και αυτό ισχύει επειδή υπάρχουν
πολύ λίγες διαθέσιμες επιλογές.
01:14
In the U.S. aloneμόνος, there are 2.5 millionεκατομμύριο AmericansΟι Αμερικανοί
25
62824
4317
Μόνο στις Η.Π.Α.,
υπάρχουν 2,5 εκατομμύρια Αμερικανοί
01:19
who are unableανίκανος to speakμιλώ,
26
67141
1610
που δεν μπορούν να μιλήσουν
01:20
and manyΠολλά of whomποιόν use computerizedμηχανογράφηση devicesσυσκευές
27
68751
2622
και πολλοί από αυτούς χρησιμοποιούν
ηλεκτρονικές συσκευές
01:23
to communicateεπικοινωνώ.
28
71373
1522
για να επικοινωνούν.
01:24
Now that's millionsεκατομμύρια of people worldwideΠαγκόσμιος
29
72895
3479
Αυτό σημαίνει εκατομμύρια ανθρώπων
σε όλο τον κόσμο
01:28
who are usingχρησιμοποιώντας genericγενικός voicesφωνές,
30
76374
1652
που χρησιμοποιούν γενικές φωνές,
01:30
includingσυμπεριλαμβανομένου ProfessorΚαθηγητής HawkingHawking,
31
78026
1446
συμπεριλαμβανομένου
και του καθηγητή Χώκινγκ,
01:31
who usesχρήσεις an American-accentedAmerican-τονισμένα voiceφωνή.
32
79472
4833
ο οποίος χρησιμοποιεί φωνή
με αμερικάνικη προφορά.
01:36
This lackέλλειψη of individuationατομικότητας of the syntheticσυνθετικός voiceφωνή
33
84305
3328
Αυτή η έλλειψη εξατομίκευσης
της συνθετικής φωνής
01:39
really hitΚτύπημα home
34
87633
1416
πραγματικά με επηρρέασε
01:41
when I was at an assistiveβοηθητικές technologyτεχνολογία conferenceδιάσκεψη
35
89049
2472
όταν πήγα σε ένα συνέδριο
βοηθητικών τεχνολογιών
01:43
a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν,
36
91521
1850
πριν από μερικά χρόνια
01:45
and I recallανάκληση walkingτο περπάτημα into an exhibitέκθεμα hallαίθουσα
37
93371
3604
και θυμάμαι να μπαίνω
σε έναν εκθεσιακό χώρο
01:48
and seeingβλέπων a little girlκορίτσι and a grownκαλλιεργούνται man
38
96975
3044
και να βλέπω ένα κοριτσάκι
και έναν ενήλικα
01:52
havingέχοντας a conversationσυνομιλία usingχρησιμοποιώντας theirδικα τους devicesσυσκευές,
39
100019
2916
να συζητούν χρησιμοποιώντας
τις συσκευές τους,
01:54
differentδιαφορετικός devicesσυσκευές, but the sameίδιο voiceφωνή.
40
102935
4284
διαφορετικές συσκευές,
αλλά με την ίδια φωνή.
01:59
And I lookedκοίταξε around and I saw this happeningσυμβαίνει
41
107219
1909
Κοίταξα γύρω μου
και είδα να συμβαίνει αυτό παντού,
02:01
all around me, literallyΚυριολεκτικά hundredsεκατοντάδες of individualsτα άτομα
42
109128
4190
κυριολεκτικά εκατοντάδες άτομα
02:05
usingχρησιμοποιώντας a handfulχούφτα of voicesφωνές,
43
113318
2738
να χρησιμοποιούν λίγες φωνές,
02:08
voicesφωνές that didn't fitκατάλληλος theirδικα τους bodiesσώματα
44
116056
3091
φωνές που δεν ταίριαζαν
με τα σώματά τους
02:11
or theirδικα τους personalitiesπροσωπικότητες.
45
119147
2082
ή τις προσωπικότητές τους.
02:13
We wouldn'tδεν θα ήταν dreamόνειρο of fittingπροσαρμογή a little girlκορίτσι
46
121229
2727
Δεν θα μας περνούσε καν από το μυαλό
να τοποθετήσουμε σε ένα κοριτσάκι
02:15
with the prostheticπροσθετική limbάκρο of a grownκαλλιεργούνται man.
47
123956
3396
το προσθετικό άκρο ενός ενήλικα.
02:19
So why then the sameίδιο prostheticπροσθετική voiceφωνή?
48
127352
3304
Τότε γιατί να το κάνουμε
με την προσθετική φωνή;
02:22
It really struckχτύπησε me,
49
130656
1291
Μου έκανε πραγματικά εντύπωση,
02:23
and I wanted to do something about this.
50
131947
3151
και ήθελα να κάνω κάτι γι' αυτό.
02:27
I'm going to playπαίζω you now a sampleδείγμα
51
135098
1953
Τώρα θα παίξω ένα δείγμα
02:29
of someoneκάποιος who has, two people actuallyπράγματι,
52
137051
3288
δύο ατόμων
02:32
who have severeαυστηρός speechομιλία disordersδιαταραχές.
53
140339
1768
που έχουν σοβαρές διαταραχές λόγου.
02:34
I want you to take a listen to how they soundήχος.
54
142107
3230
Θέλω να ακούσετε πώς ακούγονται.
02:37
They're sayingρητό the sameίδιο utteranceάρθρωση.
55
145337
2357
Λένε το ίδιο πράγμα.
02:39
(First voiceφωνή)
56
147694
2432
(Πρώτη φωνή)
02:42
(SecondΔεύτερη voiceφωνή)
57
150126
3617
(Δεύτερη φωνή)
02:45
You probablyπιθανώς didn't understandκαταλαβαίνουν what they said,
58
153743
2412
Μάλλον δεν καταλάβατε τι είπαν,
02:48
but I hopeελπίδα that you heardακούσει
59
156155
1854
αλλά ελπίζω να ακούσατε
02:50
theirδικα τους uniqueμοναδικός vocalφωνητικά identitiesταυτότητες.
60
158009
4283
τις μοναδικές τους ηχητικές ταυτότητες.
02:54
So what I wanted to do nextεπόμενος is,
61
162292
2813
Το επόμενο πράγμα
που ήθελα να κάνω
02:57
I wanted to find out how we could harnessιπποσκευή
62
165105
2384
ήταν να ανακαλύψω πώς θα μπορούσαμε
να τιθασεύσουμε
02:59
these residualεναπομένουσα vocalφωνητικά abilitiesικανότητες
63
167489
1821
αυτές τις εναπομένουσες
φωνητικές ικανότητες
03:01
and buildχτίζω a technologyτεχνολογία
64
169310
2016
και να δημιουργήσουμε
μια τεχνολογία
03:03
that could be customizedπροσαρμοσμένη for them,
65
171326
2143
που θα μπορούσε
να εξατομικευτεί γι' αυτούς,
03:05
voicesφωνές that could be customizedπροσαρμοσμένη for them.
66
173469
2429
φωνές που θα μπορούσαν
να εξατομικευτούν γι' αυτούς.
03:07
So I reachedεπιτευχθεί out to my collaboratorσυνεργάτης, TimTim BunnellBunnell.
67
175898
2685
Έτσι επικοινώνησα με τον συνεργάτη μου,
τον Τιμ Μπάνελ.
03:10
DrDr. BunnellBunnell is an expertειδικός in speechομιλία synthesisσύνθεση,
68
178583
3063
Ο δρ. Μπάνελ είναι ειδικός
στη σύνθεση λόγου,
03:13
and what he'dΕίχε been doing is buildingΚτίριο
69
181646
2033
και αυτό που έκανε
ήταν να δημιουργεί
03:15
personalizedεξατομικευμένη voicesφωνές for people
70
183679
1881
εξατομικευμένες φωνές
για ανθρώπους
03:17
by puttingβάζοντας togetherμαζί
71
185560
2097
συνδέοντας
03:19
pre-recordedηχογραφημένα εκ των προτέρων samplesδείγματα of theirδικα τους voiceφωνή
72
187657
2150
προ-ηχογραφημένα δείγματα
της φωνής τους
03:21
and reconstructingανακατασκευή a voiceφωνή for them.
73
189807
2879
και ανακατασκευάζοντας
γι' αυτούς μια φωνή.
03:24
These are people who had lostχαμένος theirδικα τους voiceφωνή
74
192686
1712
Αυτοί είναι άνθρωποι
που είχαν χάσει τη φωνή τους
03:26
laterαργότερα in life.
75
194398
1911
αργότερα στη ζωή τους.
03:28
We didn't have the luxuryπολυτέλεια
76
196309
1394
Δεν είχαμε την πολυτέλεια
03:29
of pre-recordedηχογραφημένα εκ των προτέρων samplesδείγματα of speechομιλία
77
197703
1774
προ-ηχογραφημένων δειγμάτων λόγου
03:31
for those bornγεννημένος with speechομιλία disorderδιαταραχή.
78
199477
2292
γι' αυτούς που γεννήθηκαν
με διαταραχή ομιλίας.
03:33
But I thought, there had to be a way
79
201769
2537
Αλλά σκέφτηκα ότι πρέπει
να υπήρχε ένας τρόπος
03:36
to reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ engineerμηχανικός a voiceφωνή
80
204306
1944
να γίνει μηχανική αναστροφή
του λόγου
03:38
from whateverοτιδήποτε little is left over.
81
206250
2291
από αυτό το λίγο που έχει απομείνει.
03:40
So we decidedαποφασισμένος to do exactlyακριβώς that.
82
208541
2714
Έτσι αποφασίσαμε
να κάνουμε ακριβώς αυτό.
03:43
We setσειρά out with a little bitκομμάτι of fundingχρηματοδότηση
from the NationalΕθνική ScienceΕπιστήμη FoundationΊδρυμα,
83
211255
3403
Ξεκινήσαμε με μια μικρή χρηματοδότηση
από το Εθνικό Ίδρυμα Επιστήμης,
03:46
to createδημιουργώ custom-craftedCustom-δημιουργημένο voicesφωνές that capturedσυλληφθεί
84
214658
3565
για να δημιουργήσουμε εξατομικευμένες
φωνές που αιχμαλώτιζαν
03:50
theirδικα τους uniqueμοναδικός vocalφωνητικά identitiesταυτότητες.
85
218223
1536
τις μοναδικές τους φωνητικές ταυτότητες.
03:51
We call this projectέργο VocaliDVocaliD, or vocalφωνητικά I.D.,
86
219759
3203
Ονομάσαμε αυτό το έργο VocaliD
ή vocal I.D.,
03:54
for vocalφωνητικά identityΤαυτότητα.
87
222962
2033
που σημαίνει φωνητική ταυτότητα.
03:56
Now before I get into the detailsΛεπτομέριες of how
88
224995
2674
Πριν μπω σε λεπτομέρειες πώς
03:59
the voiceφωνή is madeέκανε and let you listen to it,
89
227669
2048
δημιουργείται η φωνή
και σας αφήσω να την ακούσετε,
04:01
I need to give you a realπραγματικός quickγρήγορα
speechομιλία scienceεπιστήμη lessonμάθημα. Okay?
90
229717
3350
πρέπει να σας κάνω ένα πολύ γρήγορο μάθημα
επιστήμης λόγου. Εντάξει;
04:05
So first, we know that the voiceφωνή is changingαλλάζοντας
91
233067
3159
Πρώτα, ξέρουμε ότι η φωνή αλλάζει
04:08
dramaticallyδραματικά over the courseσειρά μαθημάτων of developmentανάπτυξη.
92
236226
2854
δραματικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης.
04:11
ChildrenΤα παιδιά soundήχος differentδιαφορετικός from teensέφηβοι
93
239080
2090
Τα παιδιά ακούγονται διαφορετικά
από τους εφήβους
04:13
who soundήχος differentδιαφορετικός from adultsενήλικες.
94
241170
1463
οι οποίοι ακούγονται διαφορετικά
από τους ενήλικες.
04:14
We'veΈχουμε all experiencedέμπειρος this.
95
242633
2642
Όλοι το έχουμε βιώσει αυτό.
04:17
FactΓεγονός numberαριθμός two is that speechομιλία
96
245275
3363
Γεγονός νούμερο δύο: ο λόγος
04:20
is a combinationσυνδυασμός of the sourceπηγή,
97
248638
2553
είναι ένας συνδυασμός της πηγής,
04:23
whichοι οποίες is the vibrationsδονήσεις generatedδημιουργούνται by your voiceφωνή boxκουτί,
98
251191
3479
δηλαδή των δονήσεων
που δημιουργούνται από το λάρυγγά σας,
04:26
whichοι οποίες are then pushedώθησε throughδιά μέσου
99
254670
1939
οι οποίες κατόπιν μεταφέρονται
04:28
the restυπόλοιπο of the vocalφωνητικά tractέκταση.
100
256609
2437
μέσω της υπόλοιπης
φωνητικής οδού.
04:31
These are the chambersΕπιμελητήρια of your headκεφάλι and neckλαιμός
101
259046
2484
Αυτό αποτελείται από τους θαλάμους
του κεφαλιού και του λαιμού σας
04:33
that vibrateδονείται,
102
261530
1239
που δονούνται
04:34
and they actuallyπράγματι filterφίλτρο that sourceπηγή soundήχος
103
262769
2110
και φιλτράρουν αυτόν τον πηγαίο ήχο
04:36
to produceπαράγω consonantsσυμφώνων and vowelsφωνήεντα.
104
264879
2537
για να δημιουργήσουν
σύμφωνα και φωνήεντα.
04:39
So the combinationσυνδυασμός of sourceπηγή and filterφίλτρο
105
267416
3860
Έτσι με το συνδυασμό
της πηγής και του φίλτρου
04:43
is how we produceπαράγω speechομιλία.
106
271276
2630
παράγουμε λόγο.
04:45
And that happensσυμβαίνει in one individualάτομο.
107
273906
3026
Και αυτό γίνεται σε καθέναν.
04:48
Now I told you earlierνωρίτερα that I'd spentξόδεψε
108
276932
2626
Σας είπα νωρίτερα ότι είχα περάσει
04:51
a good partμέρος of my careerκαριέρα
109
279558
2025
ένα μεγάλο μέρος της καριέρας μου
04:53
understandingκατανόηση and studyingμελετώντας
110
281583
2453
κατανοώντας και μελετώντας
04:56
the sourceπηγή characteristicsΧαρακτηριστικά of people
111
284036
1958
τα πηγαία χαρακτηριστικά
των ατόμων
04:57
with severeαυστηρός speechομιλία disorderδιαταραχή,
112
285994
2301
με σοβαρές διαταραχές λόγου,
05:00
and what I've foundβρέθηκαν
113
288295
1465
και αυτό που ανακάλυψα
05:01
is that even thoughαν και theirδικα τους filtersφίλτρα were impairedμειωμένη,
114
289760
3366
είναι ότι παρ' όλο που τα φίλτρα τους
ήταν εξασθενημένα,
05:05
they were ableικανός to modulateδιαφοροποιούν theirδικα τους sourceπηγή:
115
293126
2961
μπορούσαν να τροποποιήσουν
τις ιδιότητες της πηγής τους:
05:08
the pitchπίσσα, the loudnessένταση, the tempoTempo of theirδικα τους voiceφωνή.
116
296087
3262
τον τόνο, την ένταση,
τον ρυθμό της φωνής τους.
05:11
These are calledπου ονομάζεται prosodyπροσωδία, and
I've been documentingτεκμηρίωση for yearsχρόνια
117
299349
3368
Αυτές ονομάζονται προσωδία
και καταγράφω εδώ και χρόνια
05:14
that the prosodicπροσωδιακών abilitiesικανότητες of these individualsτα άτομα
118
302717
2277
ότι οι προσωδικές ικανότητες
αυτών των ατόμων
05:16
are preservedκονσέρβες.
119
304994
1575
διατηρούνται.
05:18
So when I realizedσυνειδητοποίησα that those sameίδιο cuesσυνθήματα
120
306569
4087
Έτσι, όταν συνειδητοποίησα
ότι αυτές οι ιδιότητες
05:22
are alsoεπίσης importantσπουδαίος for speakerΟμιλητής identityΤαυτότητα,
121
310656
2769
είναι επίσης σημαντικές
για την ταυτότητα του ομιλητή,
05:25
I had this ideaιδέα.
122
313425
2015
είχα αυτή την ιδέα:
05:27
Why don't we take the sourceπηγή
123
315440
2516
Γιατί δεν παίρνουμε την πηγή
05:29
from the personπρόσωπο we want the voiceφωνή to soundήχος like,
124
317956
2213
από το πρόσωπο του οποίου
θέλουμε να μοιάζει η φωνή,
05:32
because it's preservedκονσέρβες,
125
320169
1463
επειδή αυτή έχει διατηρηθεί,
05:33
and borrowδανείζομαι the filterφίλτρο
126
321632
2135
και να δανειστούμε το φίλτρο
05:35
from someoneκάποιος about the sameίδιο ageηλικία and sizeμέγεθος,
127
323767
3229
από κάποιον περίπου
της ίδιας ηλικίας και μεγέθους,
05:39
because they can articulateαρθρώσει speechομιλία,
128
327011
2407
επειδή αυτός μπορεί
να αρθρώσει λόγο,
05:41
and then mixμείγμα them?
129
329418
1791
και στη συνέχεια να τα συνδυάσουμε;
05:43
Because when we mixμείγμα them,
130
331209
1787
Επειδή όταν τα συνδυάζουμε,
05:44
we can get a voiceφωνή that's as clearΣαφή
131
332996
1698
μπορούμε να έχουμε μια φωνή
που είναι τόσο ξεκάθαρη
05:46
as our surrogateυποκατάστατων talkertalker --
132
334694
1754
όπως αυτή του παρένθετου ομιλητή μας --
05:48
that's the personπρόσωπο we borrowedδανείστηκε the filterφίλτρο from—
133
336448
2595
αυτό είναι το άτομο από το οποίο
δανειστήκαμε το φίλτρο --
05:51
and is similarπαρόμοιος in identityΤαυτότητα to our targetστόχος talkertalker.
134
339043
4649
και είναι παρόμοιο σε ταυτότητα
με τον ομιλητή στον οποίο στοχεύουμε.
05:55
It's that simpleαπλός.
135
343692
1427
Είναι τόσο απλό.
05:57
That's the scienceεπιστήμη behindπίσω what we're doing.
136
345119
2934
Αυτή είναι η επιστήμη
πίσω από αυτό που κάνουμε.
06:00
So onceμια φορά you have that in mindμυαλό,
137
348053
3533
Έτσι, με αυτό κατά νου,
06:03
how do you go about buildingΚτίριο this voiceφωνή?
138
351586
2258
τι κάνετε για να δημιουργήσετε
αυτή τη φωνή;
06:05
Well, you have to find someoneκάποιος
139
353844
1480
Λοιπόν, πρέπει να βρείτε κάποιον
06:07
who is willingπρόθυμος to be a surrogateυποκατάστατων.
140
355324
2400
που είναι πρόθυμος
να γίνει παρένθετος.
06:09
It's not suchτέτοιος an ominousδυσοίωνος thing.
141
357724
2264
Δεν είναι κάτι κακό.
06:11
BeingΟν a surrogateυποκατάστατων donorδωρητής
142
359988
1523
Για να γίνετε παρένθετος δωρητής
06:13
only requiresαπαιτεί you to say a fewλίγοι hundredεκατό
143
361511
2788
χρειάζεται μόνο να πείτε
μερικές εκατοντάδες
06:16
to a fewλίγοι thousandχίλια utterancesρήσεις.
144
364299
2242
έως μερικές χιλιάδες φράσεις.
06:18
The processεπεξεργάζομαι, διαδικασία goesπηγαίνει something like this.
145
366541
2003
Η διαδικασία έχει κάπως έτσι:
06:20
(VideoΒίντεο) VoiceΦωνή: Things happenσυμβεί in pairsζεύγη.
146
368544
2190
(Βίντεο) Φωνή: Τα πράγματα
συμβαίνουν ανά ζεύγη.
06:22
I love to sleepύπνος.
147
370734
1925
Μου αρέσει να κοιμάμαι.
06:24
The skyουρανός is blueμπλε withoutχωρίς cloudsσύννεφα.
148
372659
3882
Ο ουρανός είναι γαλάζιος
χωρίς σύννεφα.
06:28
RPRP: Now she's going to go on like this
149
376541
2002
ΡΠ: Θα συνεχίσει έτσι
06:30
for about threeτρία to fourτέσσερα hoursώρες,
150
378543
1919
για περίπου τρεις με τέσσερις ώρες,
06:32
and the ideaιδέα is not for her to say everything
151
380462
3005
και η ιδέα δεν είναι να πει τα πάντα
06:35
that the targetστόχος is going to want to say,
152
383467
2045
που θα θελήσει να πει ο στόχος,
06:37
but the ideaιδέα is to coverκάλυμμα all the differentδιαφορετικός combinationsκομπινεζόν
153
385512
3395
αλλά να καλύψει όλους
τους διαφορετικούς συνδυασμούς
06:40
of the soundsήχους that occurσυμβούν in the languageΓλώσσα.
154
388907
3271
των ήχων που προκύπτουν στη γλώσσα.
06:44
The more speechομιλία you have,
155
392178
1638
Όσο περισσότερη ομιλία έχετε,
06:45
the better soundingβυθομέτρηση voiceφωνή you're going to have.
156
393816
2305
τόσο πιο καλόηχη φωνή θα έχετε.
06:48
OnceΜια φορά you have those recordingsηχογραφήσεις,
157
396121
1673
Μόλις έχουμε αυτές τις ηχογραφήσεις,
06:49
what we need to do
158
397794
1413
αυτό που πρέπει να κάνουμε
06:51
is we have to parseαναλύσει these recordingsηχογραφήσεις
159
399207
2718
είναι να αναλύσουμε
αυτές τις ηχογραφήσεις
06:53
into little snippetsαποσπάσματα of speechομιλία,
160
401925
2449
σε μικρά κομμάτια λόγου,
06:56
one-ένα- or two-soundδύο-ήχος combinationsκομπινεζόν,
161
404374
2337
συνδυασμούς ενός ή δύο ήχων,
06:58
sometimesωρες ωρες even wholeολόκληρος wordsλόγια
162
406711
1883
μερικές φορές ακόμη και ολόκληρες λέξεις
07:00
that startαρχή populatingσυμπλήρωση a datasetΤο DataSet or a databaseβάση δεδομένων.
163
408594
4516
που αρχίζουν να συμπληρώνουν ένα σύνολο
ή μια βάση δεδομένων.
07:05
We're going to call this databaseβάση δεδομένων a voiceφωνή bankτράπεζα.
164
413110
3717
Θα ονομάσουμε αυτή τη βάση
δεδομένων τράπεζα φωνής.
07:08
Now the powerεξουσία of the voiceφωνή bankτράπεζα
165
416827
2096
H δύναμη της τράπεζας φωνής
07:10
is that from this voiceφωνή bankτράπεζα,
166
418923
2014
είναι ότι από αυτήν
07:12
we can now say any newνέος utteranceάρθρωση,
167
420937
2011
μπορούμε να πούμε τώρα
οποιαδήποτε νέα φράση
07:14
like, "I love chocolateσοκολάτα" --
168
422948
1424
όπως, «Μου αρέσει η σοκολάτα» --
07:16
everyoneΟλοι needsανάγκες to be ableικανός to say that—
169
424372
1739
ο καθένας πρέπει να είναι
σε θέση να το πει αυτό --
07:18
fishψάρι throughδιά μέσου that databaseβάση δεδομένων
170
426111
1831
να ψαρέψουμε μέσα
σε αυτή τη βάση δεδομένων
07:19
and find all the segmentsτμήματα necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ
171
427942
1940
και να βρούμε όλα τα απαραίτητα τμήματα
07:21
to say that utteranceάρθρωση.
172
429882
1929
για να πούμε αυτήν την φράση.
07:23
(VideoΒίντεο) VoiceΦωνή: I love chocolateσοκολάτα.
173
431811
1789
(Βίντεο) Φωνή: Μου αρέσει η σοκολάτα.
07:25
RPRP: So that's speechομιλία synthesisσύνθεση.
174
433600
1391
ΡΠ: Αυτή είναι λοιπόν η σύνθεση λόγου.
07:26
It's calledπου ονομάζεται concatenativeconcatenative synthesisσύνθεση,
and that's what we're usingχρησιμοποιώντας.
175
434991
2573
Λέγεται συνενωτική σύνθεση,
και αυτό χρησιμοποιούμε.
07:29
That's not the novelμυθιστόρημα partμέρος.
176
437564
1533
Αυτό δεν είναι το καινοφανές μέρος.
07:31
What's novelμυθιστόρημα is how we make it soundήχος
177
439097
2221
Καινοφανές είναι πώς
το κάνουμε να ακούγεται
07:33
like this youngνεαρός womanγυναίκα.
178
441318
1457
όπως αυτή η νεαρή γυναίκα.
07:34
This is SamanthaSamantha.
179
442775
1524
Αυτή είναι η Σαμάνθα.
07:36
I metσυνάντησε her when she was nineεννέα,
180
444299
2346
Τη γνώρισα όταν ήταν εννιά,
07:38
and sinceΑπό then, my teamομάδα and I
181
446645
1897
και από τότε,
η ομάδα μου κι εγώ
07:40
have been tryingπροσπαθεί to buildχτίζω her a personalizedεξατομικευμένη voiceφωνή.
182
448542
2714
προσπαθούμε να της φτιάξουμε
μια εξατομικευμένη φωνή.
07:43
We first had to find a surrogateυποκατάστατων donorδωρητής,
183
451256
3099
Πρώτα έπρεπε να βρούμε
έναν παρένθετο δωρητή,
07:46
and then we had to have SamanthaSamantha
184
454355
1818
και μετά έπρεπε
να βάλουμε τη Σαμάνθα
07:48
produceπαράγω some utterancesρήσεις.
185
456173
1929
να παράξει κάποιες φράσεις.
07:50
What she can produceπαράγω are mostlyως επί το πλείστον vowel-likeφωνήεν-όπως soundsήχους,
186
458102
2379
Μπορεί να παράγει κυρίως
ήχους σαν φωνήεντα,
07:52
but that's enoughαρκετά for us to extractεκχύλισμα
187
460481
2479
αλλά αυτό μας είναι αρκετό
για να εξάγουμε
07:54
her sourceπηγή characteristicsΧαρακτηριστικά.
188
462960
2285
τα πηγαία χαρακτηριστικά της.
07:57
What happensσυμβαίνει nextεπόμενος is bestκαλύτερος describedπεριγράφεται
189
465245
3271
Αυτό που θα συμβεί στη συνέχεια
περιγράφεται καλύτερα
08:00
by my daughter'sκόρη του analogyαναλογία. She's sixέξι.
190
468516
2767
από την αναλογία της κόρης μου.
Είναι έξι ετών.
08:03
She callsκλήσεις it mixingμίξη colorsχρωματιστά to paintχρώμα voicesφωνές.
191
471283
5422
Το αποκαλεί ανάμειξη χρωμάτων
για τον χρωματισμό φωνών.
08:08
It's beautifulπανεμορφη. It's exactlyακριβώς that.
192
476705
2555
Είναι όμορφο.
Είναι ακριβώς αυτό.
08:11
Samantha'sSamantha voiceφωνή is like a concentratedσυμπυκνωμένος sampleδείγμα
193
479260
2860
Η φωνή της Σαμάνθα είναι
σαν ένα συμπυκνωμένο δείγμα
08:14
of redτο κόκκινο foodτροφή dyeχρωστική ουσία whichοι οποίες we can infuseεμπνέω
194
482120
2609
από κόκκινη χρωστική φαγητού
που μπορούμε να εμποτίσουμε
08:16
into the recordingsηχογραφήσεις of her surrogateυποκατάστατων
195
484729
2540
στις ηχογραφήσεις της παρένθετής της
08:19
to get a pinkροζ voiceφωνή just like this.
196
487269
4387
για να πάρει μια ροζ φωνή,
ακριβώς όπως αυτή.
08:23
(VideoΒίντεο) SamanthaSamantha: AaaaaahAaaaaah.
197
491656
4491
(Βίντεο) Σαμάνθα: Αααααα.
08:28
RPRP: So now, SamanthaSamantha can say this.
198
496147
2808
ΡΠ: Οπότε τώρα,
η Σαμάνθα μπορεί να πει αυτό:
08:30
(VideoΒίντεο) SamanthaSamantha: This voiceφωνή is only for me.
199
498955
3069
(Βίντεο) Σαμάνθα:
Αυτή η φωνή είναι μόνο για μένα.
08:34
I can't wait to use my newνέος voiceφωνή with my friendsοι φιλοι.
200
502024
6305
Ανυπομονώ να χρησιμοποιήσω
τη νέα μου φωνή με τους φίλους μου.
08:40
RPRP: Thank you. (ApplauseΧειροκροτήματα)
201
508329
6417
ΡΠ: Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
08:46
I'll never forgetξεχνάμε the gentleευγενής smileχαμόγελο
202
514746
2333
Δεν θα ξεχάσω ποτέ
το ευγενικό χαμόγελο
08:49
that spreadδιάδοση acrossαπέναντι her faceπρόσωπο
203
517079
1902
που απλώθηκε σε όλο
το πρόσωπό της
08:50
when she heardακούσει that voiceφωνή for the first time.
204
518981
3649
όταν άκουσε αυτή τη φωνή
για πρώτη φορά.
08:54
Now there's millionsεκατομμύρια of people
205
522630
1882
Τώρα υπάρχουν εκατομμύρια άνθρωποι
08:56
around the worldκόσμος like SamanthaSamantha, millionsεκατομμύρια,
206
524512
2833
σε όλο τον κόσμο σαν τη Σαμάνθα,
εκατομμύρια,
08:59
and we'veέχουμε only begunάρχισε to scratchγρατσουνιά the surfaceεπιφάνεια.
207
527345
3440
και είμαστε μόλις στην αρχή.
09:02
What we'veέχουμε doneΈγινε so farμακριά is we have
208
530785
1642
Αυτό που έχουμε κάνει μέχρι τώρα
είναι να έχουμε
09:04
a fewλίγοι surrogateυποκατάστατων talkerstalkers from around the U.S.
209
532427
3859
μερικούς παρένθετους ομιλητές
από τις Η.Π.Α.
09:08
who have donatedδωρεά theirδικα τους voicesφωνές,
210
536286
1507
που έχουν δωρίσει τις φωνές τους,
09:09
and we have been usingχρησιμοποιώντας those
211
537793
1928
και τις χρησιμοποιούμε
09:11
to buildχτίζω our first fewλίγοι personalizedεξατομικευμένη voicesφωνές.
212
539721
4472
για να δημιουργήσουμε τις πρώτες λίγες
προσωποποιημένες φωνές.
09:16
But there's so much more work to be doneΈγινε.
213
544193
1756
Αλλά πρέπει να γίνει
πολύ δουλειά ακόμη.
09:17
For SamanthaSamantha, her surrogateυποκατάστατων
214
545949
2188
Για τη Σαμάνθα,
η παρένθετή της
09:20
cameήρθε from somewhereκάπου in the MidwestMidwest, a strangerξένος
215
548137
3046
προήλθε κάπου
από τις μεσοδυτικές πολιτείες,
09:23
who gaveέδωσε her the giftδώρο of voiceφωνή.
216
551183
3841
μια ξένη που της έδωσε
το δώρο της φωνής.
09:27
And as a scientistεπιστήμονας, I'm so excitedερεθισμένος
217
555024
2153
Ως επιστήμονας,
είμαι τόσο ενθουσιασμένη
09:29
to take this work out of the laboratoryεργαστήριο
218
557177
1935
που βγάζω επιτέλους αυτή τη δουλειά
από το εργαστήριο
09:31
and finallyτελικά into the realπραγματικός worldκόσμος
219
559112
1800
στον πραγματικό κόσμο
09:32
so it can have real-worldπραγματικό κόσμο impactεπίπτωση.
220
560912
3165
έτσι ώστε να έχει πραγματικές επιπτώσεις.
09:36
What I want to shareμερίδιο with you nextεπόμενος
221
564077
1582
Αυτό που θέλω να μοιραστώ
μαζί σας στη συνέχεια
09:37
is how I envisionΟραματιζόμαστε takingλήψη this work
222
565659
2175
είναι πώς οραματίζομαι
να πάω αυτό το έργο
09:39
to that nextεπόμενος levelεπίπεδο.
223
567834
2711
στο επόμενο επίπεδο.
09:42
I imagineφαντάζομαι a wholeολόκληρος worldκόσμος of surrogateυποκατάστατων donorsΧορηγοί
224
570545
3887
Φαντάζομαι έναν ολόκληρο κόσμο
με παρένθετους δωρητές
09:46
from all walksβόλτες of life, differentδιαφορετικός sizesμεγέθη, differentδιαφορετικός agesηλικίες,
225
574432
3260
από όλα τα διαφορετικά κοινωνικά στρώματα,
μεγέθη και ηλικίες,
09:49
comingερχομός togetherμαζί in this voiceφωνή driveοδηγώ
226
577692
3058
να ενώνονται σε αυτό το κίνητρο φωνής
09:52
to give people voicesφωνές
227
580750
2270
για να δώσουν φωνές στους ανθρώπους
09:55
that are as colorfulπολύχρωμα as theirδικα τους personalitiesπροσωπικότητες.
228
583020
3799
που είναι τόσο πολύχρωμες,
όσο και οι προσωπικότητές τους.
09:58
To do that as a first stepβήμα,
229
586819
2300
Το πρώτο βήμα για το κάνουμε αυτό,
10:01
we'veέχουμε put togetherμαζί this websiteδικτυακός τόπος, VocaliDVocaliD.orgorg,
230
589119
3275
ήταν να φτιάξουμε μια ιστοσελίδα,
τη VocaliD.org,
10:04
as a way to bringνα φερεις togetherμαζί those
231
592394
1624
ως τρόπο για να φέρουμε κοντά
10:06
who want to joinΣυμμετοχή us as voiceφωνή donorsΧορηγοί,
232
594018
2675
όσους θέλουν να μας βοηθήσουν
ως δωρητές φωνής,
10:08
as expertiseεξειδίκευση donorsΧορηγοί,
233
596693
1772
ως ειδικευμένοι δωρητές,
10:10
in whateverοτιδήποτε way to make this visionόραμα a realityπραγματικότητα.
234
598465
5339
με όποιο τρόπο μπορούν, ώστε να κάνουν
αυτό το όραμα πραγματικότητα.
10:15
They say that givingδίνοντας bloodαίμα can saveαποθηκεύσετε livesζωή.
235
603804
4153
Λένε ότι η αιμοδοσία μπορεί να σώσει ζωές.
10:19
Well, givingδίνοντας your voiceφωνή can changeαλλαγή livesζωή.
236
607957
4982
Το να δώσετε τη φωνή σας
μπορεί να αλλάξει ζωές.
10:24
All we need is a fewλίγοι hoursώρες of speechομιλία
237
612939
3050
Το μόνο που χρειαζόμαστε
είναι λίγες ώρες λόγου
10:27
from our surrogateυποκατάστατων talkertalker,
238
615989
1491
από τον παρένθετο ομιλητή,
10:29
and as little as a vowelφωνήεν from our targetστόχος talkertalker,
239
617480
4733
και μόνο ένα φωνήεν
από τον ομιλητή στόχο,
10:34
to createδημιουργώ a uniqueμοναδικός vocalφωνητικά identityΤαυτότητα.
240
622213
3711
για να δημιουργήσουμε
μια μοναδική φωνητική ταυτότητα.
10:37
So that's the scienceεπιστήμη behindπίσω what we're doing.
241
625924
2626
Αυτή είναι η επιστήμη
πίσω από αυτό που κάνουμε.
10:40
I want to endτέλος by circlingστον κύκλο του αεροδρομίου back to the humanο άνθρωπος sideπλευρά
242
628550
4455
Θέλω να τελειώσω επιστρέφοντας
στην ανθρώπινη πλευρά
10:45
that is really the inspirationέμπνευση for this work.
243
633005
4102
που είναι στην πραγματικότητα
η έμπνευση γι' αυτό το έργο.
10:49
About fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν, we builtχτισμένο our very first voiceφωνή
244
637107
3699
Περίπου πέντε χρόνια πριν,
δημιουργήσαμε την πρώτη μας φωνή
10:52
for a little boyαγόρι namedόνομα WilliamWilliam.
245
640806
2501
για ένα μικρό αγόρι
που ονομάζεται Ουίλιαμ.
10:55
When his momμαμά first heardακούσει this voiceφωνή,
246
643307
2357
Όταν η μαμά του άκουσε
για πρώτη φορά αυτήν τη φωνή,
10:57
she said, "This is what WilliamWilliam
247
645664
2345
είπε, «Έτσι
11:00
would have soundedακούγεται like
248
648009
1546
θα ακουγόταν ο Ουίλιαμ
11:01
had he been ableικανός to speakμιλώ."
249
649555
2449
αν ήταν σε θέση να μιλήσει.»
11:04
And then I saw WilliamWilliam typingπληκτρολόγηση a messageμήνυμα
250
652004
2418
Και τότε είδα τον Ουίλιαμ
να πληκτρολογεί ένα μήνυμα
11:06
on his deviceσυσκευή.
251
654422
1362
στη συσκευή του.
11:07
I wonderedαναρωτήθηκε, what was he thinkingσκέψη?
252
655784
3293
Αναρωτήθηκα τι σκεφτόταν.
11:11
ImagineΦανταστείτε carryingμεταφέρουν around someoneκάποιος else'sαλλού voiceφωνή
253
659077
3590
Φανταστείτε να κουβαλάτε
τη φωνή κάποιου άλλου
11:14
for nineεννέα yearsχρόνια
254
662667
2193
για εννέα χρόνια
11:16
and finallyτελικά findingεύρεση your ownτα δικά voiceφωνή.
255
664860
4844
και τελικά να βρίσκετε τη φωνή σας.
11:21
ImagineΦανταστείτε that.
256
669704
1377
Φανταστείτε το.
11:23
This is what WilliamWilliam said:
257
671081
2797
Αυτό είπε ο Ουίλιαμ:
11:25
"Never heardακούσει me before."
258
673878
4463
«Δεν με έχω ξανακούσει ποτέ».
11:32
Thank you.
259
680417
1619
Σας ευχαριστώ.
11:34
(ApplauseΧειροκροτήματα)
260
682036
4724
(Χειροκρότημα)
Translated by Chryssa Rapessi
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rupal Patel - Speech scientist
People relying on synthetic speech use the voice they’re given, not their own. Rupal Patel created the vocaliD project to change that.

Why you should listen

Northeastern University computer science professor Rupal Patel looks for ways to give voice to the voiceless. As founder and director of the Communication Analysis and Design Laboratory (CadLab), she developed a technology that combines real human voices with the characteristics of individual speech patterns. The result is VocaliD, an innovation that gives people who can't speak the ability to communicate in a voice all their own.

"There's nothing better than seeing the person who's actually going to use it, seeing their reaction, seeing their smile," says Patel.

More profile about the speaker
Rupal Patel | Speaker | TED.com