ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anne-Marie Slaughter: Can we all "have it all"?

Αν-Μαρί Σλότερ: Μπορούμε όλοι να «τα έχουμε όλα»;

Filmed:
1,963,355 views

Η Αν-Μαρί Σλότερ, ειδική στην κυβερνητική πολιτική, τάραξε τα νερά με το άρθρο της το 2012, με τίτλο «Γιατί οι γυναίκες δεν μπορούν ακόμη να τα έχουν όλα». Αλλά αλήθεια, είναι αυτή ερώτηση μόνο για τις γυναίκες; Εδώ η Σλότερ αναπτύσσει τις ιδέες της και εξηγεί γιατί οι αλλαγές στην εργασιακή κουλτούρα, την κυβερνητική πολιτική και τα κοινωνικά ήθη μπορούν να οδηγήσουν σε περισσότερη ισότητα --για άνδρες, γυναίκες, για όλους μας.
- Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my momentστιγμή of truthαλήθεια
0
834
2038
Η δική μου καθοριστική στιγμή
00:14
did not come all at onceμια φορά.
1
2872
3064
δεν ήρθε ξαφνικά.
00:17
In 2010, I had the chanceευκαιρία to be consideredθεωρούνται
2
5936
3626
Το 2010, είχα την ευκαιρία
να αξιολογηθώ
00:21
for promotionπροβολή from my jobδουλειά
3
9562
2327
για προαγωγή από τη δουλειά μου
00:23
as directorδιευθυντής of policyπολιτική planningσχεδίαση
4
11889
2072
ως διευθύντρια σχεδιασμού πολιτικής
00:25
at the U.S. StateΚατάσταση DepartmentΤμήμα.
5
13961
2757
του Στέιτ Ντιπάρτμεντ των Η.Π.Α.
00:28
This was my momentστιγμή to leanάπαχος in,
6
16718
3731
Αυτή ήταν η στιγμή μου
να προχωρήσω μπροστά
00:32
to pushΣπρώξτε myselfεγώ ο ίδιος forwardπρος τα εμπρός
7
20449
2885
να προωθήσω τον εαυτό μου
00:35
for what are really only a handfulχούφτα
8
23334
2694
σε μια από τις πραγματικά ελάχιστες
00:38
of the very topμπλουζα foreignξένο policyπολιτική jobsθέσεις εργασίας,
9
26028
3017
κορυφαίες θέσεις εξωτερικής πολιτικής.
00:41
and I had just finishedπεπερασμένος a bigμεγάλο, 18-month-μήνα projectέργο
10
29045
3080
Mόλις είχα τελειώσει ένα μεγάλο,
δεκαοκτάμηνο πρότζεκτ
00:44
for SecretaryΓραμματέας ClintonΚλίντον, successfullyεπιτυχώς,
11
32125
2573
για την Υπουργό Εξωτερικών Κλίντον,
με επιτυχία,
00:46
and I knewήξερε I could handleλαβή a biggerμεγαλύτερος jobδουλειά.
12
34698
4231
και ήξερα ότι μπορούσα να χειριστώ
μια μεγαλύτερη δουλειά.
00:50
The womanγυναίκα I thought I was
13
38929
3830
Η γυναίκα που πίστευα ότι ήμουν
00:54
would have said yes.
14
42759
2171
θα είχε πει «ναι».
00:56
But I had been commutingμετακινήσεις for two yearsχρόνια
15
44930
2027
Αλλά πηγαινοερχόμουν για δύο χρόνια
00:58
betweenμεταξύ WashingtonΟυάσινγκτον and PrincetonPrinceton, NewΝέα JerseyΖέρσεϊ,
16
46957
3143
ανάμεσα στην Ουάσινγκτον
και στο Πρίνσετον του Νιού Τζέρσι,
01:02
where my husbandσύζυγος and my two teenageέφηβος sonsΥΙΟΙ livedέζησε,
17
50100
3927
όπου ζούσε ο σύζυγός μου
και οι δύο έφηβοι γιοί μου,
01:06
and it was not going well.
18
54027
3266
και τα πράγματα δεν πήγαιναν καλά.
01:09
I triedδοκιμασμένος on the ideaιδέα of ekingeking out anotherαλλο two yearsχρόνια
19
57293
3705
Δοκίμασα την ιδέα να τα βολέψω
για άλλα δύο χρόνια
01:12
in WashingtonΟυάσινγκτον, or maybe uprootingξερίζωμα my sonsΥΙΟΙ
20
60998
2796
στην Ουάσινγκτον, η ίσως
να ξεριζώσω τους γιούς μου
01:15
from theirδικα τους schoolσχολείο and my husbandσύζυγος from his work
21
63794
2135
από το σχολείο τους και τον σύζυγό μου
από τη δουλειά του
01:17
and askingζητώντας them to joinΣυμμετοχή me.
22
65929
2581
και να τους ζητήσω να έρθουν μαζί μου.
01:20
But deepβαθύς down, I knewήξερε
23
68510
3039
Αλλά βαθιά μέσα μου, ήξερα
01:23
that the right decisionαπόφαση was to go home,
24
71549
3531
ότι η σωστή απόφαση ήταν να πάω σπίτι,
01:27
even if I didn't fullyπλήρως recognizeαναγνωρίζω the womanγυναίκα
25
75080
2916
ακόμη και αν δεν αναγνώριζα
πλήρως την γυναίκα
01:29
who was makingκατασκευή that choiceεπιλογή.
26
77996
3992
που έκανε αυτή την επιλογή.
01:33
That was a decisionαπόφαση basedμε βάση on love
27
81988
3507
Αυτή ήταν μια απόφαση βασισμένη στην αγάπη
01:37
and responsibilityευθύνη.
28
85495
1944
και το καθήκον.
01:39
I couldn'tδεν μπορούσε keep watchingβλέποντας my oldestπαλαιότερα sonυιός
29
87439
2899
Δεν μπορούσα να βλέπω
τον μεγαλύτερο γιό μου
01:42
make badκακό choicesεπιλογές
30
90338
1425
να κάνει κακές επιλογές
01:43
withoutχωρίς beingνα εισαι ableικανός to be there for him
31
91763
2695
χωρίς να μπορώ να είμαι εκεί για αυτόν
01:46
when and if he neededαπαιτείται me.
32
94458
3783
όταν και αν με χρειαζόταν.
01:50
But the realπραγματικός changeαλλαγή cameήρθε more graduallyσταδιακά.
33
98241
3514
Αλλά η πραγματική αλλαγή
ήρθε πιο σταδιακά.
01:53
Over the nextεπόμενος yearέτος,
34
101755
1759
Τον επόμενο χρόνο,
01:55
while my familyοικογένεια was rightingανόρθωσης itselfεαυτό,
35
103514
2875
ενώ η οικογένειά μου βελτιωνόταν
01:58
I startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ
36
106389
1664
άρχισα να συνειδητοποιώ
02:00
that even if I could go back into governmentκυβέρνηση,
37
108053
2939
ότι ακόμη και αν μπορούσα
να ξαναγυρίσω στην κυβέρνηση,
02:02
I didn't want to.
38
110992
1780
δεν το ήθελα.
02:04
I didn't want to missδεσποινίδα the last fiveπέντε yearsχρόνια
39
112772
3947
Δεν ήθελα να χάσω τα
τελευταία πέντε χρόνια
02:08
that my sonsΥΙΟΙ were at home.
40
116719
2832
που οι γιοί μου θα ήταν ακόμη στο σπίτι.
02:11
I finallyτελικά allowedεπιτρέπεται myselfεγώ ο ίδιος to acceptαποδέχομαι
41
119551
3886
Τελικά επέτρεψα στον εαυτό μου να δεχτεί
02:15
what was really mostπλέον importantσπουδαίος to me,
42
123437
3006
αυτό που ήταν πραγματικά
το πιο σημαντικό για μένα,
02:18
not what I was conditionedκλιματισμό to want
43
126443
3409
όχι αυτό που επηρεάστηκα να θέλω
02:21
or maybe what I conditionedκλιματισμό myselfεγώ ο ίδιος to want,
44
129852
4698
ή ίσως αυτό που προδιέθεσα
τον εαυτό μου να θέλει,
02:26
and that decisionαπόφαση led to a reassessmentεπανεκτίμηση
45
134550
5061
και αυτή η απόφαση οδήγησε
σε μια επανεκτίμηση
02:31
of the feministφεμινιστής narrativeαφήγημα that I grewαυξήθηκε up with
46
139611
3023
των φεμινιστικών αφηγημάτων
με τα οποία είχα μεγαλώσει
02:34
and have always championedο συνήγορος.
47
142634
3656
και έχω πάντα υπερασπιστεί.
02:38
I am still completelyεντελώς committedδεσμεύεται
48
146290
3852
Είμαι ακόμη ολοκληρωτικά προσηλωμένη
02:42
to the causeαιτία of male-femaleαρσενικό-θηλυκό equalityισότητα,
49
150142
5185
στο σκοπό της ισότητας αντρών-γυναικών
02:47
but let's think about what that equalityισότητα really meansπου σημαίνει,
50
155327
4946
αλλά ας σκεφτούμε τι σημαίνει
πραγματικά αυτή η ισότητα,
02:52
and how bestκαλύτερος to achieveφέρνω σε πέρας it.
51
160273
2927
και πώς να την επιτύχουμε καλύτερα.
02:55
I always acceptedαποδεκτό the ideaιδέα
52
163200
3123
Πάντα δεχόμουν την ιδέα
02:58
that the mostπλέον respectedσεβαστή and powerfulισχυρός people
53
166323
2925
ότι οι πιο σεβαστοί και δυνατοί άνθρωποι
03:01
in our societyκοινωνία are menάνδρες at the topμπλουζα of theirδικα τους careersσταδιοδρομίες,
54
169248
4505
στην κοινωνία μας είναι άντρες
στο απόγειο της καριέρας τους,
03:05
so that the measureμετρήσει of male-femaleαρσενικό-θηλυκό equalityισότητα
55
173753
4175
έτσι ώστε το μέτρο της ισότητας
αντρών-γυναικών
03:09
oughtπρέπει to be how manyΠολλά womenγυναίκες are in those positionsθέσεις:
56
177928
4219
πρέπει να είναι πόσες γυναίκες
βρίσκονται σε αυτές τις θέσεις:
03:14
primeπρωταρχική ministersΟι υπουργοί, presidentsπρόεδροι, CEOsΔιευθύνοντες σύμβουλοι,
57
182147
2919
πρωθυπουργοί, πρόεδροι,
διευθύνοντες σύμβουλοι,
03:17
directorsδιευθυντές, managersδιευθυντές, NobelΝόμπελ laureatesβραβευθέντες, leadersηγέτες.
58
185066
5103
ανώτερα διευθυντικά στελέχη,
διευθυντές, Νομπελίστες, ηγέτες.
03:22
I still think we should do everything we possiblyπιθανώς can
59
190169
4277
Ακόμη πιστεύω ότι θα πρέπει
να κάνουμε ό,τι είναι δυνατόν
03:26
to achieveφέρνω σε πέρας that goalστόχος.
60
194446
2080
για να πετύχουμε αυτόν το στόχο.
03:28
But that's only halfΉμισυ of realπραγματικός equalityισότητα,
61
196526
5125
Αλλά αυτό είναι μόνο το μισό
της πραγματικής ισότητας,
03:33
and I now think we're never going to get there
62
201651
3348
και τώρα πιστεύω ότι ποτέ
δεν πρόκειται να φτάσουμε εκεί
03:36
unlessεκτός we recognizeαναγνωρίζω the other halfΉμισυ.
63
204999
5282
αν δεν αναγνωρίσουμε το άλλο μισό.
03:42
I suggestπροτείνω that realπραγματικός equalityισότητα,
64
210281
4311
Εννοώ ότι η πραγματική ισότητα,
03:46
fullγεμάτος equalityισότητα,
65
214592
2271
η πλήρης ισότητα,
03:48
does not just mean valuingαποτίμηση womenγυναίκες
66
216863
3215
δεν σημαίνει απλώς
να εκτιμήσουμε τις γυναίκες
03:52
on maleαρσενικός termsόροι.
67
220078
2167
με ανδρικούς όρους.
03:54
It meansπου σημαίνει creatingδημιουργώντας a much widerευρύτερο rangeσειρά
68
222245
4618
Σημαίνει να δημιουργήσουμε μια
πολύ ευρύτερη γκάμα
03:58
of equallyεξίσου respectedσεβαστή choicesεπιλογές
69
226863
4012
ισότιμα σεβαστών επιλογών
04:02
for womenγυναίκες and for menάνδρες.
70
230875
3051
για τις γυναίκες και για τους άνδρες.
04:05
And to get there, we have to changeαλλαγή our workplacesχώροι εργασίας,
71
233926
3469
Και για να φτάσουμε εκεί, πρέπει
ν' αλλάξουμε τους εργασιακούς χώρους
04:09
our policiesπολιτικές and our cultureΠολιτισμός.
72
237395
2914
τις πολιτικές μας
και την κουλτούρα μας.
04:12
In the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ,
73
240309
2065
Στον εργασιακό χώρο,
04:14
realπραγματικός equalityισότητα meansπου σημαίνει valuingαποτίμηση familyοικογένεια
74
242374
3303
πραγματική ισότητα σημαίνει
να εκτιμάς την οικογένεια
04:17
just as much as work,
75
245677
1623
ακριβώς το ίδιο με τη δουλειά,
04:19
and understandingκατανόηση that the two reinforceενισχύω eachκαθε other.
76
247300
4563
και ν' αντιλαμβάνεσαι ότι αυτά τα δύο
ενδυναμώνουν το ένα το άλλο.
04:23
As a leaderηγέτης and as a managerδιευθυντής,
77
251863
1903
Ως ηγέτης και ως διευθύντρια,
04:25
I have always actedενήργησε on the mantraμάντρα,
78
253766
3045
πάντα έχω ενεργήσει σύμφωνα με το μάντρα,
04:28
if familyοικογένεια comesέρχεται first,
79
256811
2280
αν η οικογένεια έρχεται πρώτη,
04:31
work does not come secondδεύτερος --
80
259091
2847
η δουλειά δεν έρχεται δεύτερη--
04:33
life comesέρχεται togetherμαζί.
81
261938
2304
η ζωή συνέρχεται.
04:36
If you work for me, and you have a familyοικογένεια issueθέμα,
82
264242
4165
Άν δουλεύεις για μένα και έχεις
ένα οικογενειακό πρόβλημα,
04:40
I expectαναμένω you to attendπαρακολουθήσουν to it,
83
268407
2434
περιμένω ν' ασχοληθείς με αυτό,
04:42
and I am confidentβέβαιος,
84
270841
1645
και είμαι βέβαιη,
04:44
and my confidenceαυτοπεποίθηση has always been borneβαρύνουν out,
85
272486
2697
και η βεβαιότητά μου έχει
πάντα επιβεβαιωθεί,
04:47
that the work will get doneΈγινε, and doneΈγινε better.
86
275183
3991
ότι η δουλειά θα γίνει,
και θα γίνει καλύτερα.
04:51
WorkersΤων εργαζομένων who have a reasonλόγος to get home
87
279174
2401
Οι εργαζόμενοι που έχουν
έναν λόγο να φθάσουν σπίτι
04:53
to careΦροντίδα for theirδικα τους childrenπαιδιά or theirδικα τους familyοικογένεια membersμελών
88
281575
3379
για να φροντίσουν τα παιδιά τους
η τα μέλη της οικογένειάς τους
04:56
are more focusedεστιασμένη, more efficientαποτελεσματικός,
89
284954
2507
είναι πιο συγκεντρωμένοι,
πιο αποτελεσματικοί,
04:59
more results-focusedαποτελέσματα-εστιασμένη.
90
287461
2023
πιο εστιασμένοι στα αποτέλεσματα.
05:01
And breadwinnersοικογενειάρχες who are alsoεπίσης caregiversφροντιστές
91
289484
3129
Και οι εργαζόμενοι που φροντίζουν
και την οικογένεια τους
05:04
have a much widerευρύτερο rangeσειρά
92
292613
2607
έχουν μια πολύ μεγαλύτερη γκάμα
05:07
of experiencesεμπειρίες and contactsεπαφές.
93
295220
2526
εμπειριών και επαφών.
05:09
Think about a lawyerδικηγόρος who spendsξοδεύει partμέρος of his time
94
297746
3232
Ας σκεφτούμε έναν δικηγόρο που
περνάει μέρος του χρόνου του
05:12
at schoolσχολείο eventsγεγονότα for his kidsπαιδιά
95
300978
2601
σε σχολικές εκδηλώσεις για τα παιδιά του
05:15
talkingομιλία to other parentsγονείς.
96
303579
1826
μιλώντας με άλλους γονείς.
05:17
He's much more likelyπιθανός to bringνα φερεις in
97
305405
2058
Έχει πολύ μεγαλύτερες πιθανότητες να φέρει
05:19
newνέος clientsπελάτες for his firmεταιρεία
98
307463
1940
νέους πελάτες στην εταιρία του
05:21
than a lawyerδικηγόρος who never leavesφύλλα his officeγραφείο.
99
309403
3261
από έναν δικηγόρο που δεν φεύγει
ποτέ από το γραφείο του.
05:24
And caregivingφροντίδας itselfεαυτό
100
312664
1889
Η ίδια η φροντίδα
05:26
developsαναπτύσσεται patienceυπομονή --
101
314553
3782
αναπτύσσει την υπομονή--
05:30
a lot of patienceυπομονή --
102
318335
2463
πολλή υπομονή--
05:32
and empathyενσυναίσθηση, creativityδημιουργικότητα, resilienceελαστικότητα, adaptabilityπροσαρμοστικότητα.
103
320798
5620
και ενσυναίσθηση, δημιουργικότητα,
αντοχή, προσαρμοστικότητα.
05:38
Those are all attributesχαρακτηριστικά that are ever more importantσπουδαίος
104
326418
3798
Όλες αυτές είναι ιδιότητες
όλο και πιο σημαντικές
05:42
in a high-speedυψηλή ταχύτητα, horizontalοριζόντιος,
105
330216
2093
σε μία υψηλής ταχύτητας,
οριζόντια,
05:44
networkedδικτύωση globalπαγκόσμια economyοικονομία.
106
332309
4449
δικτυωμένη παγκόσμια οικονομία.
05:48
The bestκαλύτερος companiesεταιρείες actuallyπράγματι know this.
107
336758
3188
Οι καλύτερες εταιρίες το γνωρίζουν αυτό.
05:51
The companiesεταιρείες that winνίκη awardsβραβεία
108
339946
1727
Οι εταιρίες που κερδίζουν βραβεία
05:53
for workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ flexibilityευκαμψία in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
109
341673
3252
για ευελιξία στον εργασιακό χώρο
στις Ηνωμένες Πολιτείες
05:56
includeπεριλαμβάνω some of our mostπλέον successfulεπιτυχής corporationsεταιρειών,
110
344925
3226
περιλαμβάνουν μερικούς από τους
πιο επιτυχημένους οργανισμούς,
06:00
and a 2008 nationalεθνικός studyμελέτη
111
348151
2271
και μια εθνική μελέτη του 2008
06:02
on the changingαλλάζοντας workforceΕΡΓΑΤΙΚΟ δυναμικο
112
350422
2053
για το μεταβαλλόμενο
εργατικό δυναμικό
06:04
showedέδειξε that employeesυπαλλήλους
113
352475
1614
έδειξε ότι οι υπάλληλοι
06:06
in flexibleεύκαμπτος and effectiveαποτελεσματικός workplacesχώροι εργασίας
114
354089
3502
σε ευέλικτους και αποτελεσματικούς
εργασιακούς χώρους
06:09
are more engagedαρραβωνιασμένος with theirδικα τους work,
115
357591
1713
ασχολούνται περισσότερο
με τη δουλειά τους,
06:11
they're more satisfiedικανοποιημένοι and more loyalπιστός,
116
359304
2490
είναι πιο ικανοποιημένοι και πιο πιστοί
06:13
they have lowerπιο χαμηλα levelsεπίπεδα of stressστρες
117
361794
1833
παρουσιάζουν χαμηλότερα επίπεδα άγχους
06:15
and higherπιο ψηλά levelsεπίπεδα of mentalδιανοητικός healthυγεία.
118
363627
2399
και ψηλότερα επίπεδα ψυχικής υγείας.
06:18
And a 2012 studyμελέτη of employersΟι εργοδότες
119
366026
3710
Μια μελέτη εργοδοτών του 2012
06:21
showedέδειξε that deepβαθύς, flexibleεύκαμπτος practicesπρακτικές
120
369736
2853
έδειξε ότι βαθιές, ευέλικτες πρακτικές
06:24
actuallyπράγματι loweredμείωσε operatingλειτουργικός costsδικαστικά έξοδα
121
372589
2390
πράγματι μείωσαν τα λειτουργικά έξοδα
06:26
and increasedαυξήθηκε adaptabilityπροσαρμοστικότητα
122
374979
2465
και αύξησαν την προσαρμοστικότητα
06:29
in a globalπαγκόσμια serviceυπηρεσία economyοικονομία.
123
377444
3087
σε μια παγκόσμια οικονομία υπηρεσιών.
06:32
So you mayενδέχεται think
124
380531
3117
Ίσως να σκεφθείτε
06:35
that the privilegingπριμοδοτεί of work over familyοικογένεια
125
383648
4217
ότι η προνομιακή θέση της δουλειάς
έναντι της οικογένειας
06:39
is only an AmericanΑμερικανική problemπρόβλημα.
126
387865
3947
είναι μόνο Αμερικάνικο πρόβλημα.
06:43
SadlyΔυστυχώς, thoughαν και, the obsessionέμμονη ιδέα with work
127
391812
3538
Δυστυχώς, η εμμονή με την εργασία
06:47
is no longerμακρύτερα a uniquelyμοναδικώς AmericanΑμερικανική diseaseασθένεια.
128
395350
3160
δεν αποτελεί πια αποκλειστικά
Αμερικανική ασθένεια.
06:50
TwentyΕίκοσι yearsχρόνια agoπριν,
129
398510
1772
Είκοσι χρόνια πριν,
06:52
when my familyοικογένεια first startedξεκίνησε going to ItalyΙταλία,
130
400282
1996
όταν η οικογένειά μου πρωτάρχισε
να πηγαίνει στην Ιταλία,
06:54
we used to luxuriateαπολαμβάνω in the cultureΠολιτισμός of siestaσιέστα.
131
402278
3603
συνηθίζαμε ν' απολαμβάνουμε
το έθιμο του μεσημεριανού ύπνου.
06:57
SiestaΣιέστα is not just about avoidingαποφεύγοντας the heatθερμότητα of the day.
132
405881
2883
Ο μεσημεριανός ύπνος δεν σχετίζεται
μόνο με την αποφυγή της ζέστης.
07:00
It's actuallyπράγματι just as much
133
408764
1866
Σχετίζεται πράγματι στον ίδιο βαθμό
07:02
about embracingαγκαλιάζοντας the warmthζεστασιά of a familyοικογένεια lunchμεσημεριανό.
134
410630
3112
με την αποδοχή της ζεστασιάς
ενός οικογενειακού γεύματος.
07:05
Now, when we go, fewerλιγότεροι and fewerλιγότεροι businessesεπιχειρήσεις
135
413742
3203
Τώρα, όταν πηγαίνουμε,
όλο και λιγότερες επιχειρήσεις
07:08
closeΚοντά for siestaσιέστα,
136
416945
1713
κλείνουν για την μεσημεριανή ανάπαυλα,
07:10
reflectingαντανακλαστικός the advanceπροκαταβολή of globalπαγκόσμια corporationsεταιρειών
137
418658
3538
δείχνοντας την προέλαση
των παγκόσμιων οργανισμών
07:14
and 24-hour-ώρα competitionανταγωνισμός.
138
422196
2837
και τον 24-ωρο ανταγωνισμό.
07:17
So makingκατασκευή a placeθέση for those we love
139
425033
2869
Έτσι φτιάχνοντας ένα μέρος
γι' αυτούς που αγαπάμε
07:19
is actuallyπράγματι a globalπαγκόσμια imperativeεπιτακτικός.
140
427902
3745
είναι στην ουσία μια παγκόσμια
επιτακτική ανάγκη.
07:23
In policyπολιτική termsόροι,
141
431647
2730
Με πολιτικούς όρους,
07:26
realπραγματικός equalityισότητα meansπου σημαίνει recognizingαναγνωρίζοντας
142
434377
3436
πραγματική ισότητα σημαίνει
ν' αναγνωρίσουμε
07:29
that the work that womenγυναίκες have traditionallyπαραδοσιακά doneΈγινε
143
437813
2958
ότι η δουλειά που έκαναν
οι γυναίκες παραδοσιακά,
07:32
is just as importantσπουδαίος
144
440771
1877
είναι εξίσου σημαντική
07:34
as the work that menάνδρες have traditionallyπαραδοσιακά doneΈγινε,
145
442648
2663
με τη δουλειά που έκαναν
παραδοσιακά οι άνδρες
07:37
no matterύλη who does it.
146
445311
3052
άσχετα με το ποιος την κάνει.
07:40
Think about it: BreadwinningBreadwinning and caregivingφροντίδας
147
448363
3745
Σκεφτείτε: το να βγάζεις το ψωμί σου
και το να φροντίζεις τους άλλους
07:44
are equallyεξίσου necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ for humanο άνθρωπος survivalεπιβίωση.
148
452108
3525
είναι το ίδιο απαραίτητα για
την ανθρώπινη επιβίωση.
07:47
At leastελάχιστα if we get beyondπέρα a barterΑντιπραγματισμός economyοικονομία,
149
455633
3484
Τουλάχιστον αν πάμε πέρα
από μια ανταλλακτική οικονομία
07:51
somebodyκάποιος has to earnΚερδίστε an incomeεισόδημα
150
459117
2237
κάποιος πρέπει να κερδίζει ένα εισόδημα
07:53
and someoneκάποιος elseαλλού has to convertμετατρέπω that incomeεισόδημα
151
461354
2954
και κάποιος άλλος πρέπει
να μετατρέψει αυτό το εισόδημα
07:56
to careΦροντίδα and sustenanceτροφή for lovedαγαπούσε onesαυτές.
152
464308
3784
σε φροντίδα και τροφή
για τους αγαπημένους.
08:00
Now mostπλέον of you, when you hearακούω me
153
468092
2138
Τώρα οι περισσότεροι από σας,
όταν με ακούτε
08:02
talk about breadwinningbreadwinning and caregivingφροντίδας,
154
470230
2725
να μιλάω για βιοπορισμό
και παροχή φροντίδας,
08:04
instinctivelyενστικτωδώς translateμεταφράζω those categoriesκατηγορίες
155
472955
3441
ενστικτωδώς μεταφράζετε
αυτές τις κατηγορίες
08:08
into men'sανδρών work and women'sγυναικών work.
156
476396
3731
σε δουλειά των ανδρών
και δουλειά των γυναικών.
08:12
And we don't typicallyτυπικά challengeπρόκληση
157
480127
2836
Κατά κανόνα δεν αναρωτιόμαστε
08:14
why men'sανδρών work is advantagedπρονομιούχων.
158
482963
3898
γιατί η δουλειά του άνδρα
κρίνεται πιο ωφέλιμη.
08:18
But considerσκεφτείτε a same-sexιδίου φύλου coupleζευγάρι
159
486861
2590
Αλλά σκεφτείτε ένα ζευγάρι του ίδιου φύλου
08:21
like my friendsοι φιλοι SarahΣάρα and EmilyΈμιλυ.
160
489451
2019
όπως οι φίλες μου Σάρα και Έμιλυ.
08:23
They're psychiatristsοι ψυχίατροι.
161
491470
1868
Είναι ψυχίατροι.
08:25
They got marriedπαντρεμένος fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν,
162
493338
1829
Παντρεύτηκαν πέντε χρόνια πριν,
08:27
and now they have two-year-oldTwo-year-old twinsδίδυμα.
163
495167
3281
και τώρα έχουν δίχρονα δίδυμα,
08:30
They love beingνα εισαι mothersτης μητέρας,
164
498448
2072
Αγαπούν τη μητρότητα
08:32
but they alsoεπίσης love theirδικα τους work,
165
500520
1568
αλλά αγαπούν και τη δουλειά τους
08:34
and they're really good at what they do.
166
502088
2210
και είναι πραγματικά καλές
σε αυτό που κάνουν.
08:36
So how are they going to divideδιαιρέστε up
167
504298
2021
Πώς λοιπόν πρόκειται να μοιράσουν
08:38
breadwinningbreadwinning and caregivingφροντίδας responsibilitiesευθύνες?
168
506319
2477
τις βιοποριστικές ευθύνες
και την ευθύνη της φροντίδας;
08:40
Should one of them stop workingεργαζόμενος
169
508796
2085
Θα πρέπει η μία από τις δύο
να σταματήσει να δουλεύει
08:42
or reduceπεριορίζω hoursώρες to be home?
170
510881
2692
ή να μειώσει τις ώρες δουλειάς
για να βρίσκεται στο σπίτι;
08:45
Or should they bothκαι τα δυο changeαλλαγή theirδικα τους practicesπρακτικές
171
513573
2679
Ή θα πρέπει και οι δύο ν' αλλάξουν
τις συνήθειές τους
08:48
so they can have much more flexibleεύκαμπτος schedulesδρομολόγια?
172
516252
3283
έτσι ώστε να έχουν
πιο ευέλικτα προγράμματα;
08:51
And what criteriaκριτήρια should they use
173
519535
1971
Και ποια κριτήρια θα χρησιμοποιήσουν
08:53
to make that decisionαπόφαση?
174
521506
1294
για να πάρουν αυτή την απόφαση;
08:54
Is it who makesκάνει the mostπλέον moneyχρήματα
175
522800
1774
Ποια βγάζει
τα περισσότερα χρήματα
08:56
or who is mostπλέον committedδεσμεύεται to her careerκαριέρα?
176
524574
3777
ή ποια είναι πιο αφοσιωμένη
στην καριέρα της;
09:00
Or who has the mostπλέον flexibleεύκαμπτος bossαφεντικό?
177
528351
4561
Ή ποια έχει το πιο ευέλικτο αφεντικό;
09:04
The same-sexιδίου φύλου perspectiveπροοπτική helpsβοηθάει us see
178
532912
3325
Η οπτική γωνία του ίδιου φύλου
μας βοηθά να δούμε
09:08
that jugglingΖογκλέρ work and familyοικογένεια
179
536237
2464
ότι η εξισορρόπηση
δουλειάς και οικογένειας
09:10
are not women'sγυναικών problemsπροβλήματα,
180
538701
2111
δεν είναι προβλήματα των γυναικών,
09:12
they're familyοικογένεια problemsπροβλήματα.
181
540812
2638
αλλά οικογενειακά προβλήματα.
09:15
And SarahΣάρα and EmilyΈμιλυ are the luckyτυχερός onesαυτές,
182
543450
3023
Η Σάρα και η Έμιλυ είναι από τις τυχερές,
09:18
because they have a choiceεπιλογή
183
546473
1769
γιατί έχουν μια επιλογή
09:20
about how much they want to work.
184
548242
2537
σχετικά με το πόσο θέλουν να δουλέψουν.
09:22
MillionsΕκατομμύρια of menάνδρες and womenγυναίκες
185
550779
2829
Εκατομμύρια ανδρών και γυναικών
09:25
have to be bothκαι τα δυο breadwinnersοικογενειάρχες and caregiversφροντιστές
186
553608
3337
πρέπει και να εργάζονται
και να φροντίζουν την οικογένεια
09:28
just to earnΚερδίστε the incomeεισόδημα they need,
187
556945
3540
απλά για να κερδίσουν
το εισόδημα που χρειάζονται,
09:32
and manyΠολλά of those workersεργαζομένων are scramblingκρυπτογράφησης.
188
560485
2548
και πολλοί από αυτούς
είναι σε διαρκή αγώνα.
09:35
They're patchingΕΠΙΔΙΌΡΘΩΣΗ togetherμαζί careΦροντίδα arrangementsρυθμίσεις
189
563033
2884
Μπαλώνουν πρόχειρα
τις ρυθμίσεις της φροντίδας
09:37
that are inadequateανεπαρκής
190
565917
1173
που είναι ανεπαρκείς
09:39
and oftenσυχνά actuallyπράγματι unsafeμη ασφαλές.
191
567090
2411
και συχνά αληθινά επισφαλείς.
09:41
If breadwinningbreadwinning and caregivingφροντίδας are really equalίσος,
192
569501
4690
Αν ο βιοπορισμός και η παροχή
φροντίδας είναι ισότιμα,
09:46
then why shouldn'tδεν θα έπρεπε a governmentκυβέρνηση
193
574191
1588
τότε γιατί δεν θα έπρεπε μια κυβέρνηση
09:47
investεπενδύω as much in an infrastructureυποδομή of careΦροντίδα
194
575779
3816
να επενδύσει το ίδιο σε
μια υποδομή φροντίδας
09:51
as the foundationθεμέλιο of a healthyυγιής societyκοινωνία
195
579595
3859
ως το θεμέλιο μιας υγιούς κοινωνίας
09:55
as it investsεπενδύει in physicalφυσικός infrastructureυποδομή
196
583454
3112
όπως επενδύει σε φυσική υποδομή
09:58
as the backboneσπονδυλική στήλη of a successfulεπιτυχής economyοικονομία?
197
586566
3876
ως τη ραχοκοκαλιά μιας
επιτυχημένης οικονομίας;
10:02
The governmentsκυβερνήσεις that get it --
198
590442
2336
Οι κυβερνήσεις που το κάνουν --
10:04
no surprisesεκπλήξεις here --
199
592778
1847
δεν θα εκπλαγούμε εδώ --
10:06
the governmentsκυβερνήσεις that get it,
200
594625
1840
οι κυβερνήσεις που το κάνουν,
10:08
NorwayΝορβηγία, SwedenΣουηδία, DenmarkΔανία, the NetherlandsΟλλανδία,
201
596465
4705
η Νορβηγία, η Σουηδία, η Δανία,
οι Κάτω Χώρες,
10:13
provideπρομηθεύω universalΠαγκόσμιος childπαιδί careΦροντίδα,
202
601170
2930
παρέχουν καθολική παιδική φροντίδα,
10:16
supportυποστήριξη for caregiversφροντιστές at home,
203
604100
2119
επιδότηση για όποιον
φροντίζει στο σπίτι,
10:18
schoolσχολείο and earlyνωρίς childhoodΠαιδική ηλικία educationεκπαίδευση,
204
606219
3167
σχολική και προσχολική εκπαίδευση,
10:21
protectionsπροστασίες for pregnantέγκυος womenγυναίκες,
205
609386
2210
προστασία εγκύων γυναικών,
10:23
and careΦροντίδα for the elderlyηλικιωμένος and the disabledάτομα με ειδικές ανάγκες.
206
611596
4385
και φροντίδα για τους ηλικιωμένους
και τα άτομα με ειδικές ανάγκες.
10:27
Those governmentsκυβερνήσεις investεπενδύω in that infrastructureυποδομή
207
615981
3681
Αυτές οι κυβερνήσεις επενδύουν
σε τέτοιες υποδομές
10:31
the sameίδιο way they investεπενδύω in roadsδρόμους and bridgesγέφυρες
208
619662
3329
με τον ίδιο τρόπο που επενδύουν
σε δρόμους και γέφυρες
10:34
and tunnelsσήραγγες and trainsτρένα.
209
622991
3135
και τούνελ και τρένα.
10:38
Those societiesκοινωνίες alsoεπίσης showπροβολή you
210
626126
2408
Αυτές οι κοινωνίες επίσης σου δείχνουν
10:40
that breadwinningbreadwinning and caregivingφροντίδας
211
628534
2290
ότι ο βιοπορισμός και η παροχή φροντίδας
10:42
reinforceενισχύω eachκαθε other.
212
630824
2384
αλληλοενισχύονται.
10:45
They routinelyσυνήθως rankκατάταξη amongαναμεταξύ the topμπλουζα 15 countriesχώρες
213
633208
5839
Αυτές κατατάσσονται συνήθως
ανάμεσα στις 15 κορυφαίες χώρες
10:51
of the mostπλέον globallyπαγκοσμίως competitiveανταγωνιστικός economiesοικονομίες,
214
639047
3333
των πιο ανταγωνιστικών
οικονομιών παγκοσμίως,
10:54
but at the sameίδιο time,
215
642380
1652
αλλά ταυτόχρονα,
10:56
they rankκατάταξη very highυψηλός on the OECDΟΟΣΑ Better Life IndexΕυρετήριο.
216
644032
4691
κατέχουν πολύ υψηλή θέση στους
δείκτες Καλύτερης Ζωής του ΟΟΣΑ.
11:00
In factγεγονός, they rankκατάταξη higherπιο ψηλά than other governmentsκυβερνήσεις,
217
648723
3536
Στην πραγματικότητα κατατάσσονται
ψηλότερα από άλλες κυβερνήσεις
11:04
like my ownτα δικά, the U.S., or SwitzerlandΕλβετία,
218
652259
2669
όπως την δική μου, των Η.Π.Α,
ή της Ελβετίας,
11:06
that have higherπιο ψηλά averageμέση τιμή levelsεπίπεδα of incomeεισόδημα
219
654928
2929
πού έχουν υψηλότερα επίπεδα
εισοδημάτων κατά μέσο όρο
11:09
but lowerπιο χαμηλα rankingsκατατάξεις on work-lifeεργασία-ζωής balanceισορροπία.
220
657857
5763
αλλά χαμηλότερες θέσεις στη
ισορροπία ζωής-εργασίας.
11:15
So changingαλλάζοντας our workplacesχώροι εργασίας
221
663620
2676
Έτσι η αλλαγή των εργασιακών μας χώρων
11:18
and buildingΚτίριο infrastructuresυποδομές of careΦροντίδα
222
666296
3296
και η δημιουργία υποδομών φροντίδας
11:21
would make a bigμεγάλο differenceδιαφορά,
223
669592
1475
θα έκανε την διαφορά,
11:23
but we're not going to get equallyεξίσου valuedπολύτιμος choicesεπιλογές
224
671067
4484
αλλά δεν πρόκειται να έχουμε
εξίσου αξιόλογες επιλογές
11:27
unlessεκτός we changeαλλαγή our cultureΠολιτισμός,
225
675551
2505
αν δεν αλλάξουμε την κουλτούρα μας,
11:30
and the kindείδος of culturalπολιτιστικός changeαλλαγή requiredαπαιτείται
226
678056
3141
και το είδος της πολιτιστικής
αλλαγής πού απαιτείται
11:33
meansπου σημαίνει re-socializingεπαν-κοινωνικοποίηση menάνδρες.
227
681197
2755
σημαίνει την κοινωνική εκπαίδευση
των ανδρών από την αρχή.
11:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
228
683952
3674
(Χειροκρότημα)
11:39
IncreasinglyΟλοένα και περισσότερο in developedαναπτηγμένος countriesχώρες,
229
687626
1735
Όλο και περισσότερο
στις αναπτυγμένες χώρες,
11:41
womenγυναίκες are socializedκοινωνικοποιηθεί to believe that our placeθέση
230
689361
3082
οι γυναίκες κοινωνικά
πιστεύουμε ότι η θέση μας
11:44
is no longerμακρύτερα only in the home,
231
692443
3660
δεν είναι πια μόνο στο σπίτι,
11:48
but menάνδρες are actuallyπράγματι still where they always were.
232
696103
4896
αλλά οι άνδρες είναι ακόμη
εκεί που ήταν πάντα.
11:52
MenΆνδρες are still socializedκοινωνικοποιηθεί to believe
233
700999
3398
Οι άνδρες πιστεύουν ακόμη κοινωνικά,
11:56
that they have to be breadwinnersοικογενειάρχες,
234
704397
2255
ότι πρέπει να είναι οι κουβαλητές,
11:58
that to deriveαντλώ theirδικα τους self-worthαυτοεκτίμησης
235
706652
2875
ότι πρέπει ν' αντλούν
την αυτοεκτίμησή τους
12:01
from how highυψηλός they can climbαναρρίχηση over other menάνδρες
236
709527
2879
από το πόσο ψηλά μπορούν να ανέλθουν
πάνω από άλλους άνδρες
12:04
on a careerκαριέρα ladderσκάλα.
237
712406
2345
στην κλίμακα της σταδιοδρομίας.
12:06
The feministφεμινιστής revolutionεπανάσταση still has a long way to go.
238
714751
2783
Η φεμινιστική επανάσταση
έχει πολύ δρόμο ακόμη.
12:09
It's certainlyσίγουρα not completeπλήρης.
239
717534
1902
Σίγουρα δεν είναι ολοκληρωμένη.
12:11
But 60 yearsχρόνια after
240
719436
1656
Αλλά 60 χρόνια μετά
12:13
"The FeminineΘηλυκό
MystiqueΑίγλη" was publishedδημοσίευσε,
241
721092
2310
την έκδοση του βιβλίου
"Το Θηλυκό Μυστήριο",
12:15
manyΠολλά womenγυναίκες actuallyπράγματι have
242
723402
2301
πολλές γυναίκες έχουν πράγματι
12:17
more choicesεπιλογές than menάνδρες do.
243
725703
2978
περισσότερες επιλογές από ό,τι οι άνδρες.
12:20
We can decideαποφασίζω to be a breadwinnerπροστάτη,
244
728681
2728
Μπορούμε ν' αποφασίσουμε
να είμαστε εργαζόμενες,
12:23
a caregiverφροντιστής, or any combinationσυνδυασμός of the two.
245
731409
4147
η να παρέχουμε φροντίδα,
ή κάποιο συνδυασμό των δυο.
12:27
When a man, on the other handχέρι,
246
735556
2526
Όταν ένας άνδρας από την άλλη,
12:30
decidesαποφασίζει to be a caregiverφροντιστής,
247
738082
2889
αποφασίζει να είναι αυτός
που προσφέρει φροντίδα,
12:32
he putsθέτει his manhoodανδρισμό on the lineγραμμή.
248
740971
3304
ρισκάρει τον ανδρισμό του.
12:36
His friendsοι φιλοι mayενδέχεται praiseέπαινος his decisionαπόφαση,
249
744275
3220
Οι φίλοι του ίσως να επαινέσουν
την απόφασή του,
12:39
but underneathκάτω από, they're scratchingξύσιμο theirδικα τους headsκεφάλια.
250
747495
3872
αλλά κατά βάθος, δεν τον καταλαβαίνουν.
12:43
Isn't the measureμετρήσει of a man
251
751367
3101
Δεν είναι το μέτρο του άνδρα
12:46
his willingnessπροθυμία to competeανταγωνίζονται with other menάνδρες
252
754468
2931
η προθυμία του να ανταγωνιστεί
τους άλλους άνδρες
12:49
for powerεξουσία and prestigeτο κύρος?
253
757399
2380
για δύναμη και κύρος;
12:51
And as manyΠολλά womenγυναίκες holdΚρατήστε that viewθέα as menάνδρες do.
254
759779
4096
Πολλές γυναίκες έχουν
την ίδια άποψη όπως οι άνδρες.
12:55
We know that lots of womenγυναίκες
255
763875
2966
Ξέρουμε ότι πολλές γυναίκες
12:58
still judgeδικαστής the attractivenessελκυστικότητα of a man
256
766841
3319
ακόμη κρίνουν την ελκυστικότητα ενός άνδρα
13:02
basedμε βάση in largeμεγάλο partμέρος on how successfulεπιτυχής he is
257
770160
2725
με βάση το ποσοστό επιτυχίας
13:04
in his careerκαριέρα.
258
772885
1497
στην καριέρα του.
13:06
A womanγυναίκα can dropπτώση out of the work forceδύναμη
259
774382
2351
Μια γυναίκα μπορεί να πάψει
να ανήκει στο εργατικό δυναμικό
13:08
and still be an attractiveελκυστικός partnerεταίρος.
260
776733
2160
και να είναι ακόμη
μια γοητευτική σύντροφος.
13:10
For a man, that's a riskyεπικίνδυνος propositionπρόταση.
261
778893
4539
Για έναν άνδρα αυτή είναι
μια επικίνδυνη πρόταση.
13:15
So as parentsγονείς and partnersσυνεργάτες,
262
783432
2241
Έτσι ως γονείς και σύντροφοι,
13:17
we should be socializingκοινωνικοποίηση our sonsΥΙΟΙ
263
785673
3187
θα πρέπει να μάθουμε στους γιούς
13:20
and our husbandsσυζύγους
264
788860
2451
και στους συζύγους μας
13:23
to be whateverοτιδήποτε they want to be,
265
791311
3324
να είναι οτιδήποτε θέλουν να είναι,
13:26
eitherείτε caregiversφροντιστές or breadwinnersοικογενειάρχες.
266
794635
3619
είτε να φροντίζουν
είτε να συντηρούν την οικογένεια.
13:30
We should be socializingκοινωνικοποίηση them to make caregivingφροντίδας
267
798254
3356
Θα πρέπει να τους μάθουμε
να κάνουν κοινωνικά τη φροντίδα
13:33
coolδροσερός for guys.
268
801610
1987
ελκυστική για τους άνδρες.
13:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
269
803597
3765
(Χειροκρότημα)
13:39
I can almostσχεδόν hearακούω lots of you thinkingσκέψη, "No way."
270
807362
6312
Μπορώ ν' ακούσω πολλούς
από εσάς να σκέφτονται, «Με τίποτε».
13:45
But in factγεγονός, the changeαλλαγή is
actuallyπράγματι alreadyήδη happeningσυμβαίνει.
271
813674
4647
Αλλά στην πραγματικότητα,
η αλλαγή ήδη συμβαίνει.
13:50
At leastελάχιστα in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
272
818321
1957
Τουλάχιστον στις Ηνωμένες πολιτείες,
13:52
lots of menάνδρες take prideυπερηφάνεια in cookingμαγείρεμα,
273
820278
2224
πολλοί άνδρες είναι περήφανοι
για το μαγείρεμα,
13:54
and franklyειλικρινά obsessβασανίζω over stovesσόμπες.
274
822502
3316
και παθιάζονται ειλικρινά
πάνω από την κουζίνα.
13:57
They are in the birthingγέννα roomsδωμάτια.
275
825818
2987
Παρευρίσκονται στα δωμάτια τοκετού.
14:00
They take paternityάδεια πατρότητας leaveάδεια when they can.
276
828805
2644
Παίρνουν πατρική άδεια όταν μπορούν.
14:03
They can walkΠερπατήστε a babyμωρό or sootheαπαλύνει a toddlerμικρό παιδί
277
831449
2462
Μπορούν να πάνε βόλτα ένα μωρό
ή να ηρεμήσουν ένα νήπιο
14:05
just as well as theirδικα τους wivesσύζυγοι can,
278
833911
2642
το ίδιο καλά με τις γυναίκες τους,
14:08
and they are increasinglyόλο και περισσότερο
279
836553
1749
και όλο και περισσότεροι
14:10
doing much more of the houseworkοικιακές εργασίες.
280
838302
2567
κάνουν πιο πολλές δουλειές στο σπίτι.
14:12
IndeedΠράγματι, there are maleαρσενικός collegeΚολλέγιο studentsΦοιτητές now
281
840869
2088
Πράγματι υπάρχουν φοιτητές κολεγίων τώρα
14:14
who are startingεκκίνηση to say,
282
842957
1527
που αρχίζουν να λένε,
14:16
"I want to be a stay-at-homeΣπιτίσιο dadΜπαμπάς."
283
844484
1876
«Θέλω να γίνω ένας
μη εργαζόμενος μπαμπάς.»
14:18
That was completelyεντελώς unthinkableαδιανόητος
284
846360
2251
Αυτό ήταν εντελώς αδιανόητο
14:20
50 or even 30 yearsχρόνια agoπριν.
285
848611
2867
50 ή ακόμη και 30 χρόνια πριν.
14:23
And in NorwayΝορβηγία, where menάνδρες have
286
851478
2891
Στη Νορβηγία, όπου οι άνδρες παίρνουν
14:26
an automaticΑυτόματη threeτρία month'sτου μήνα paternityάδεια πατρότητας leaveάδεια,
287
854369
2789
αυτόματα τρίμηνη άδεια ανατροφής,
14:29
but they loseχάνω it if they decideαποφασίζω not to take it,
288
857158
3337
αλλά την χάνουν αν αποφασίσουν
να μην την πάρουν,
14:32
a highυψηλός governmentκυβέρνηση officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος told me
289
860495
1925
ένας υψηλόβαθμος κυβερνητικός
αξιωματούχος μου είπε
14:34
that companiesεταιρείες are startingεκκίνηση to look
290
862420
2232
ότι οι εταιρίες αρχίζουν να παρατηρούν
14:36
at prospectiveυποψήφιους maleαρσενικός employeesυπαλλήλους
291
864652
2085
τους πιθανούς άνδρες υπαλλήλους
14:38
and raiseαύξηση an eyebrowφρύδι if they didn't in factγεγονός
292
866737
3978
και να εκπλήσσονται αν δεν πήραν
14:42
take theirδικα τους leaveάδεια when they had kidsπαιδιά.
293
870715
2396
την άδειά τους
όταν απέκτησαν παιδιά.
14:45
That meansπου σημαίνει that it's startingεκκίνηση to seemφαίνομαι
294
873111
2829
Αυτό σημαίνει ότι αρχίζει να φαίνεται
14:47
like a characterχαρακτήρας defectελάττωμα
295
875940
2202
σαν ένα κουσούρι του χαρακτήρα
14:50
not to want to be a fullyπλήρως engagedαρραβωνιασμένος fatherπατέρας.
296
878142
4220
το να μην θέλει κάποιος να είναι
πατέρας πλήρους απασχόλησης.
14:57
So I was raisedανυψωθεί
297
885421
5522
Με ανέθρεψαν
15:02
to believe that championingυπέρμαχος women'sγυναικών rightsδικαιώματα
298
890943
3649
να πιστεύω ότι η υπεράσπιση
των δικαιωμάτων των γυναικών
15:06
meantσήμαινε doing everything we could
299
894592
2119
σήμαινε το να κάνουμε ό,τι μπορούμε
15:08
to get womenγυναίκες to the topμπλουζα.
300
896711
1774
για να πάμε τις γυναίκες στην κορυφή.
15:10
And I still hopeελπίδα that I liveζω long enoughαρκετά
301
898485
2719
Ελπίζω ακόμη ότι θα ζήσω αρκετά
15:13
to see menάνδρες and womenγυναίκες equallyεξίσου representedεκπροσωπούνται
302
901204
3263
για να δω άνδρες και γυναίκες
ν' αντιπροσωπεύονται ισότιμα
15:16
at all levelsεπίπεδα of the work forceδύναμη.
303
904467
3047
σε όλα τα επίπεδα του εργατικού δυναμικού.
15:19
But I've come to believe that we have to valueαξία familyοικογένεια
304
907514
4099
Αλλά έχω φτάσει να πιστεύω ότι πρέπει
να εκτιμούμε την οικογένεια
15:23
everyκάθε bitκομμάτι as much as we valueαξία work,
305
911613
2832
στον ίδιο ακριβώς βαθμό με την δουλειά
15:26
and that we should entertainψυχαγωγήσει the ideaιδέα
306
914445
2512
και ότι θα πρέπει
να εξετάσουμε την ιδέα
15:28
that doing right by those we love
307
916957
3549
ότι κάνοντας το σωστό
γι' αυτούς που αγαπάμε
15:32
will make all of us better at everything we do.
308
920506
3916
μας κάνει όλους μας καλύτερους
σε ό,τι καταπιαστούμε.
15:36
ThirtyΤριάντα yearsχρόνια agoπριν, CarolCarol GilliganGilligan,
309
924422
2068
Τριάντα χρόνια πριν, η Κάρολ Γκίλιγκαν,
μία θαυμάσια ψυχολόγος
15:38
a wonderfulεκπληκτικός psychologistψυχολόγος, studiedμελετημένος adolescentεφηβικής girlsκορίτσια
310
926490
2957
μελέτησε κορίτσια στην εφηβεία
15:41
and identifiedαναγνωρισθείς an ethicηθική of careΦροντίδα,
311
929447
3057
και αναγνώρισε μια ηθική φροντίδας,
15:44
an elementστοιχείο of humanο άνθρωπος natureφύση everyκάθε bitκομμάτι as importantσπουδαίος
312
932504
3155
ένα στοιχείο της ανθρώπινης φύσης
εξίσου σημαντικό
15:47
as the ethicηθική of justiceδικαιοσύνη.
313
935659
1987
με την ηθική της δικαιοσύνης.
15:49
It turnsστροφές out that "you don't careΦροντίδα"
314
937646
3305
Αποδεικνύεται ότι το «δεν νοιάζεσαι»
15:52
is just as much a partμέρος of who we are
315
940951
2921
είναι στον ίδιο ακριβώς βαθμό
κομμάτι του ποιοι είμαστε
15:55
as "that's not fairέκθεση."
316
943872
2280
όπως το «αυτό είναι άδικο».
15:58
BillBill GatesΠύλες agreesσυμφωνεί.
317
946152
1800
Ο Μπιλ Γκέιτς συμφωνεί.
15:59
He arguesυποστηρίζει that the two great forcesδυνάμεις of humanο άνθρωπος natureφύση
318
947952
3171
Υποστηρίζει ότι οι δυο μεγάλες
δυνάμεις της ανθρώπινης φύσης
16:03
are self-interestαυτοαπασχόληση and caringφροντίδα for othersοι υπολοιποι.
319
951123
4207
είναι η ιδιοτέλεια και η
φροντίδα για τους άλλους
16:07
Let's bringνα φερεις them bothκαι τα δυο togetherμαζί.
320
955330
2642
Ας τα βάλουμε και τα δυο μαζί.
16:09
Let's make the feministφεμινιστής revolutionεπανάσταση
321
957972
2659
Ας κάνουμε την φεμινιστική επανάσταση
16:12
a humanistανθρωπιστής revolutionεπανάσταση.
322
960631
2732
μια ανθρωπιστική επανάσταση.
16:15
As wholeολόκληρος humanο άνθρωπος beingsόντα,
323
963363
1744
Σαν ολοκληρωμένα ανθρώπινα όντα,
16:17
we will be better caregiversφροντιστές and breadwinnersοικογενειάρχες.
324
965107
3844
θα γίνουμε και καλύτεροι πάροχοι
φροντίδας και βιοποριστές.
16:20
You mayενδέχεται think that can't happenσυμβεί,
325
968951
2108
Ίσως να νομίζετε ότι αυτό
δεν μπορεί να συμβεί,
16:23
but I grewαυξήθηκε up in a societyκοινωνία
326
971059
1700
αλλά μεγάλωσα σε μια κοινωνία
16:24
where my motherμητέρα put out smallμικρό vasesβάζα
327
972759
2346
όπου η μητέρα μου έβγαζε μικρά βάζα
16:27
of cigarettesτσιγάρα for dinnerβραδινό partiesσυμβαλλόμενα μέρη,
328
975105
2662
με τσιγάρα για το δείπνο,
16:29
where blacksΜαύροι and whitesλευκά used separateξεχωριστός bathroomsμπάνια,
329
977767
4193
όπου μαύροι και λευκοί χρησιμοποιούσαν
χωριστές τουαλέτες,
16:33
and where everybodyόλοι claimedισχυρίστηκε to be heterosexualετεροφυλόφιλος.
330
981960
5530
και όπου οι πάντες ισχυρίζονταν
ότι ήταν ετεροφυλόφιλοι.
16:40
TodayΣήμερα, not so much.
331
988602
4439
Σήμερα, όχι τόσο πολύ.
16:45
The revolutionεπανάσταση for humanο άνθρωπος equalityισότητα
332
993041
3640
Η επανάσταση για την ανθρώπινη ισότητα
16:48
can happenσυμβεί.
333
996681
1790
μπορεί να συμβεί.
16:50
It is happeningσυμβαίνει.
334
998471
2246
Συμβαίνει.
16:52
It will happenσυμβεί.
335
1000717
2282
Θα συμβεί.
16:54
How farμακριά and how fastγρήγορα is up to us.
336
1002999
4718
Σε ποιόν βαθμό και πόσο γρήγορα
εξαρτάται από εμάς.
16:59
Thank you.
337
1007717
2143
Σας ευχαριστώ.
17:01
(ApplauseΧειροκροτήματα)
338
1009860
4000
( Χειροκρότημα )

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com