ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be

Νόρμαν Σπακ: Πώς βοηθάω τα διεμφυλικά άτομα να γίνουν εκείνοι που θέλουν

Filmed:
1,359,735 views

Η εφηβεία είναι μια άβολη εποχή σχεδόν για όλους, όμως για τα διεμφυλικά άτομα μπορεί να μετατραπεί σε εφιάλτη, καθώς αναπτύσσονται ξαφνικά μέσα σε σώματα με τα οποία δεν νιώθουν άνετα. Σε μια συγκινητική ομιλία, ο ενδοκρινολόγος Νόρμαν Σπακ αφηγείται την προσωπική του ιστορία για το πώς έγινε ένας από τους λίγους γιατρούς στις ΗΠΑ που θεραπεύουν νέους με θεραπεία αντικατάστασης ορμονών. Αναστέλλοντας τα αποτελέσματα της εφηβείας, ο Σπακ δίνει στους διεμφυλικούς εφήβους τον χρόνο που χρειάζονται. (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxBeaconStreet.)
- Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you all to think
0
763
3648
Θέλω να σκεφτείτε όλοι
00:16
about the thirdτρίτος wordλέξη that was ever said
1
4411
4329
τη δεύτερη λέξη που ειπώθηκε
00:20
about you,
2
8740
2842
για εσάς,
00:23
or if you were deliveringπαράδοση,
3
11582
3056
ή αν γεννούσατε
00:26
about the personπρόσωπο you were deliveringπαράδοση.
4
14638
5158
για το άτομο που φέρνατε στη ζωή.
00:31
And you can all mouthστόμα it if you want
5
19796
2281
Μπορείτε να το ψιθυρίσετε αν προτιμάτε
00:34
or say it out loudμεγαλόφωνος.
6
22077
1570
ή να το πείτε δυνατά.
00:35
It was, the first two were, "It's a ..."
7
23647
5948
Η πρώτη λέξη ήταν «Είναι...».
00:44
Well, it showsδείχνει you that
8
32268
1737
Βλέπετε λοιπόν ότι
00:46
I alsoεπίσης dealσυμφωνία with issuesθέματα where there's
9
34005
1930
αντιμετωπίζω και περιπτώσεις
00:47
not certaintyβεβαιότητα of whetherκατά πόσο it's a girlκορίτσι or a boyαγόρι,
10
35935
2773
που δεν είμαι σίγουρος
αν είναι κορίτσι ή αγόρι
00:50
so the mixedμικτός answerαπάντηση was very appropriateκατάλληλος.
11
38708
3305
άρα η μεικτή απάντηση ταίριαζε.
00:54
Of courseσειρά μαθημάτων, now the answerαπάντηση oftenσυχνά comesέρχεται
12
42013
2444
Φυσικά, η απάντηση τώρα δεν δίνεται
00:56
not at birthγέννηση but at the ultrasoundυπερηχογράφημα,
13
44457
2406
κατά τη γέννα αλλά στον υπέρηχο
00:58
unlessεκτός the prospectiveυποψήφιους parentsγονείς chooseεπιλέγω
14
46863
2938
εκτός κι αν οι μελλοντικοί γονείς
01:01
to be surprisedέκπληκτος like we all were.
15
49801
3707
επιλέξουν να εκπλαγούν,
όπως συνέβη με όλους μας.
01:05
But I want you to think about what it is
16
53508
2960
Θέλω να σκεφτείτε τι είναι αυτό
01:08
that leadsοδηγεί to that statementδήλωση
17
56468
4454
που οδηγεί στην ανακοίνωση
01:12
on the thirdτρίτος wordλέξη,
18
60922
1677
της δεύτερης λέξης,
01:14
because the thirdτρίτος wordλέξη
19
62599
2501
γιατί η δεύτερη αυτή λέξη
01:17
is a descriptionπεριγραφή of your sexφύλο,
20
65100
7759
είναι μια περιγραφή του φύλου σας,
01:24
and by that I mean,
21
72859
2575
η οποία γίνεται
01:27
madeέκανε by a descriptionπεριγραφή of your genitalsγεννητικά όργανα.
22
75434
4907
βάσει των γεννητικών οργάνων σας.
01:32
Now, as a pediatricΠαιδιατρική endocrinologistΕνδοκρινολόγος,
23
80341
2863
Ως παιδοενδοκρινολόγος
01:35
I used to be very, very involvedεμπλεγμένος,
24
83204
2390
ασχολήθηκα πάρα πολύ,
01:37
and still somewhatκάπως am,
25
85594
1881
κι ακόμα ασχολούμαι αρκετά,
01:39
in casesπεριπτώσεις in whichοι οποίες
26
87475
2817
με περιπτώσεις όπου
01:42
there are mismatchesαναντιστοιχίες
27
90292
2583
δεν ταιριάζουν
01:44
in the externalsΕξωτερικοί
28
92875
2440
τα εξωτερικά όργανα
01:47
or betweenμεταξύ the externalsΕξωτερικοί and the internalsεσωτερικά,
29
95315
3993
ή τα εξωτερικά με τα εσωτερικά όργανα
01:51
and we literallyΚυριολεκτικά have to figureεικόνα out
30
99308
4800
και πρέπει να εντοπίσουμε
01:56
what is the descriptionπεριγραφή of your sexφύλο.
31
104108
4094
ποια είναι η περιγραφή του φύλου σας.
02:00
But there is nothing that is definableπου μπορεί να προσδιοριστεί
32
108202
2478
Όμως, τίποτα δεν μπορεί να εντοπιστεί
02:02
at the time of birthγέννηση
33
110680
3245
τη στιγμή της γέννησης
02:05
that would defineκαθορίζω you,
34
113925
3997
που να σας ορίζει
02:09
and when I talk about definitionορισμός,
35
117922
2046
και όταν μιλάω για ορισμό
02:11
I'm talkingομιλία about your sexualσεξουαλικός orientationπροσανατολισμός.
36
119968
6303
μιλάω για τον σεξουαλικό
προσανατολισμό σας.
02:18
We don't say, "It's a gaygay boyαγόρι."
37
126271
5450
Δεν λέμε «Είναι ένα ομοφυλόφιλο αγόρι».
02:23
"A lesbianλεσβία girlκορίτσι."
38
131721
2650
«Είναι ομοφυλόφιλο κορίτσι».
02:26
Those situationsκαταστάσεις don't really defineκαθορίζω themselvesτους εαυτούς τους
39
134371
3609
Οι καταστάσεις αυτές δεν ορίζονται
02:29
more untilμέχρις ότου the secondδεύτερος decadeδεκαετία of life.
40
137980
3691
μέχρι τη δεύτερη δεκαετία της ζωής.
02:33
NorΟύτε do they defineκαθορίζω your genderγένος,
41
141671
4981
Ούτε ορίζουν το φύλο σας,
02:38
whichοι οποίες, as differentδιαφορετικός from your anatomicανατομικά sexφύλο,
42
146652
3612
το οποίο είναι διαφορετικό
από το ανατομικό φύλο σας,
02:42
describesπεριγράφει your self-conceptαυτο-αντίληψη.
43
150264
3380
και το οποίο περιγράφει
πώς βλέπετε εσείς τον εαυτό σας.
02:45
Do you see yourselfσύ ο ίδιος
44
153644
1938
Βλέπετε τον εαυτό σας
02:47
as a maleαρσενικός or femaleθηλυκός
45
155582
3488
ως αρσενικό, θηλυκό
02:51
or somewhereκάπου in the spectrumφάσμα in betweenμεταξύ?
46
159070
5617
ή κάπου ανάμεσα;
02:56
That sometimesωρες ωρες showsδείχνει up
47
164687
4981
Κάποιες φορές αυτό εκδηλώνεται
03:01
in the first decadeδεκαετία of life,
48
169668
3080
κατά την πρώτη δεκαετία της ζωής
03:04
but it can be very confusingσύγχυση for parentsγονείς
49
172748
3557
και μπορεί να μπερδέψει τους γονείς
03:08
because it is quiteαρκετά normativeκανονιστικές
50
176305
3138
γιατί είναι αρκετά συνηθισμένο
για τα παιδιά
03:11
for childrenπαιδιά to actενεργω in a cross-genderΣταυρός-φύλο playπαίζω and way,
51
179443
6063
να υιοθετούν συμπεριφορές
και των δύο φύλων.
03:17
and that in factγεγονός there are studiesσπουδές that showπροβολή
52
185506
2162
Μάλιστα, έρευνες δείχνουν
03:19
that even 80 percentτοις εκατό of childrenπαιδιά
53
187668
3047
ότι μέχρι και το 80% των παιδιών
03:22
who actενεργω in that fashionμόδα
54
190715
2484
που συμπεριφέρονται έτσι
03:25
will not persistεξακολουθούν να υπάρχουν in wantingστερούμενος to be
55
193199
5030
δεν θα θελήσουν να ανήκουν
03:30
the oppositeαπεναντι απο genderγένος
56
198229
2233
στο αντίθετο φύλο
03:32
at the time when pubertyεφηβεία beginsαρχίζει.
57
200462
3932
μόλις μπουν στην εφηβεία.
03:36
But at the time that pubertyεφηβεία beginsαρχίζει,
58
204394
5713
Μόλις όμως ξεκινήσει η εφηβεία,
03:42
that meansπου σημαίνει betweenμεταξύ about ageηλικία 10 to 12 in girlsκορίτσια,
59
210107
3567
δηλαδή στα 10-12 για τα κορίτσια
03:45
12 to 14 in boysαγόρια,
60
213674
3382
και 12-14 για τα αγόρια,
03:49
with breastστήθος buddingεκκολαπτόμενοι
61
217056
1644
με την ανάπτυξη του στήθους
03:50
or two to threeτρία timesφορές increaseαυξάνουν in the gonadsγονάδες
62
218700
3898
και διπλασιασμό ή τριπλασιασμό
των γεννητικών αδένων
03:54
in the caseπερίπτωση of geneticγενετική malesαρσενικά,
63
222598
2912
στην περίπτωση των αρσενικών,
03:57
by that particularιδιαιτερος pointσημείο, the childπαιδί who saysλέει
64
225510
3382
σε εκείνο το σημείο,
το παιδί, το οποίο λέει
04:00
they are in the absoluteαπόλυτος wrongλανθασμένος bodyσώμα
65
228892
4408
πως βρίσκεται σε εντελώς λάθος σώμα
04:05
is almostσχεδόν certainβέβαιος to be transgenderτρανσέξουαλ
66
233300
3712
είναι σχεδόν σίγουρα διεμφυλικό
04:09
and is extremelyεπακρώς unlikelyαπίθανος to changeαλλαγή those feelingsσυναισθήματα,
67
237012
6991
και είναι εξαιρετικά απίθανο
να νιώσει διαφορετικά,
04:16
no matterύλη how anybodyοποιοσδήποτε triesπροσπαθεί reparativeΕπανορθωτική therapyθεραπεία
68
244003
4667
όσο κι αν δοκιμάσει
επανορθωτική θεραπεία
04:20
or any other noxiousεπιβλαβείς things.
69
248670
3990
ή άλλες επιβλαβείς μεθόδους.
04:24
Now this is relativelyσχετικά rareσπάνιος,
70
252660
2444
Αυτό είναι σχετικά σπάνιο,
04:27
so I had relativelyσχετικά little
personalπροσωπικός experienceεμπειρία with this,
71
255104
3525
συνεπώς είχα ελάχιστη προσωπική εμπειρία
04:30
and my experienceεμπειρία was more typicalτυπικός
72
258629
2575
και η εμπειρία μου
ήταν περισσότερο τυπική,
04:33
only because I had an adolescentεφηβικής practiceπρακτική.
73
261204
2402
επειδή είχα ιατρείο για έφηβους.
04:35
And I saw someoneκάποιος ageηλικία 24,
74
263606
1863
Συνάντησα κάποιον 24 ετών,
04:37
wentπήγε throughδιά μέσου HarvardΧάρβαρντ, geneticallyγενεσιολογικά femaleθηλυκός,
75
265469
2471
φοιτήτρια του Χάρβαρντ, γεννητικά γυναίκα,
04:39
wentπήγε throughδιά μέσου HarvardΧάρβαρντ with threeτρία maleαρσενικός roommatesσυγκάτοικοι
76
267940
1714
έμενε στο Χάρβαρντ με τρια αγόρια
04:41
who knewήξερε the wholeολόκληρος storyιστορία,
77
269654
1535
που γνώριζαν όλη την ιστορία,
04:43
a registrarΓραμματέας who always listedαναφέρονται his nameόνομα
78
271189
3693
ένας υπάλληλος που πάντα
καταχωρούσε το όνομά του
04:46
on courseσειρά μαθημάτων listsτόπος αγώνων as a maleαρσενικός nameόνομα,
79
274882
2108
στις λίστες μαθημάτων ως αρσενικό όνομα,
04:48
and cameήρθε to me after graduatingαποφοίτηση sayingρητό, "Help me.
80
276990
4720
και ήρθε σε μένα μετά την αποφοίτηση
λέγοντάς μου, «Βοήθησέ με.
04:53
I know you know a lot of endocrinologyΕνδοκρινολογία."
81
281710
2091
Ξέρω ότι γνωρίζεις πολλά
από ενδοκρινολογία».
04:55
And indeedπράγματι I've treatedαντιμετωπίζεται a lot of people
82
283801
2144
Και πράγματι έχω πολλούς ασθενείς
που γεννήθηκαν χωρίς γεννητικούς αδένες.
04:57
who were bornγεννημένος withoutχωρίς gonadsγονάδες.
83
285945
1393
04:59
This wasn'tδεν ήταν rocketρουκέτα scienceεπιστήμη.
84
287338
1710
Δεν είναι και αστροφυσική.
05:01
But I madeέκανε a dealσυμφωνία with him:
85
289048
1744
Όμως έκανα μια συμφωνία μαζί του:
05:02
I'll treatκέρασμα you if you teachδιδάσκω me.
86
290792
2808
θα σε θεραπεύσω αν με διδάξεις.
05:05
And so he did.
87
293600
3360
Και με δίδαξε πράγματι.
05:08
And what an educationεκπαίδευση I got
88
296960
1811
Και έμαθα τόσα πράγματα
05:10
from takingλήψη careΦροντίδα of all the membersμελών
89
298771
1679
φροντίζοντας όλα τα μέλη
05:12
of his supportυποστήριξη groupομάδα.
90
300450
2812
της ομάδας υποστήριξης.
05:15
And then I got really confusedταραγμένος,
91
303262
2622
Κάποια στιγμή μπερδεύτηκα,
05:17
because I thought it was relativelyσχετικά easyεύκολος at that ageηλικία
92
305884
2608
γιατί πίστευα ότι σ' εκείνη την ηλικία
ήταν εύκολο
05:20
to just give people the hormonesορμόνες
93
308492
1630
να τους δώσεις απλώς τις ορμόνες
05:22
of the genderγένος in whichοι οποίες they were affirmingεπιβεβαιώνοντας,
94
310122
4299
του γένους που δήλωναν,
05:26
but then my patientυπομονετικος marriedπαντρεμένος,
95
314421
3210
μετά όμως ο ασθενής μου παντρεύτηκε
05:29
and he marriedπαντρεμένος a womanγυναίκα
96
317631
2768
και παντρεύτηκε μια γυναίκα
05:32
who had been bornγεννημένος as a maleαρσενικός,
97
320399
1696
η οποία είχε γεννηθεί άντρας,
05:34
had marriedπαντρεμένος as a maleαρσενικός, had two childrenπαιδιά,
98
322095
3698
παντρεύτηκε ως άντρας,
έκανε δύο παιδιά,
05:37
then wentπήγε throughδιά μέσου a transitionμετάβαση into femaleθηλυκός,
99
325793
5390
μετά έκανε αλλαγή φύλου σε γυναίκα
05:43
and now this delightfulευχάριστο femaleθηλυκός
100
331183
5277
και τώρα αυτή η πανέμορφη γυναίκα
05:48
was attachedσυνημμένο to my maleαρσενικός patientυπομονετικος,
101
336460
3787
έκανε σχέση με τον άντρα ασθενή μου
05:52
in factγεγονός got legallyνομικά marriedπαντρεμένος because they showedέδειξε up
102
340247
2737
και μάλιστα παντρεύτηκαν νόμιμα
γιατί εμφανίστηκαν
ως άντρας και γυναίκα.
Και ποιος να το φανταζόταν;
05:54
as a man and a womanγυναίκα, and who knewήξερε?
103
342984
1576
05:56
Right? (LaughterΤο γέλιο)
104
344560
3106
Σωστά;
(Γέλια)
05:59
And while I was confusedταραγμένος about,
105
347666
3714
Κι ενώ είχα προβληματιστεί...
06:03
does this make so-and-soτάδε gaygay?
106
351380
2416
κάνει αυτό τον τάδε ομοφυλόφιλο;
06:05
Does this make so-and-soτάδε straightευθεία?
107
353796
1888
Κάνει αυτό τον τάδε ετεροφυλόφιλο;
06:07
I was gettingνα πάρει sexualσεξουαλικός orientationπροσανατολισμός
108
355684
2463
Μπέρδευα τον σεξουαλικό προσανατολισμό
06:10
confusedταραγμένος with genderγένος identityΤαυτότητα.
109
358147
3035
με την ταυτότητα του φύλου.
06:13
And my patientυπομονετικος said to me,
110
361182
2487
Και ο ασθενής μου μού είπε
06:15
"Look, look, look.
111
363669
1665
«Κοίτα.
06:17
If you just think of the followingΕΠΟΜΕΝΟ, you'llθα το κάνετε get it right:
112
365334
3229
Αν απλώς σκεφτείς
το παρακάτω, θα καταλάβεις.
06:20
SexualΣεξουαλική orientationπροσανατολισμός is who you go to bedκρεβάτι with;
113
368563
3266
Σεξουαλικός προσανατολισμός
είναι με ποιον πας στο κρεβάτι.
06:23
genderγένος identityΤαυτότητα is who you go to bedκρεβάτι as."
114
371829
5828
Ταυτότητα του φύλου είναι
ως τι πας στο κρεβάτι».
06:29
And I subsequentlyακολούθως learnedέμαθα from the manyΠολλά adultsενήλικες --
115
377657
2686
Και έπειτα έμαθα από πολλούς ενήλικες,
06:32
I tookπήρε careΦροντίδα of about 200 adultsενήλικες
116
380343
2546
είχα περίπου 200 ενήλικες,
06:34
I learnedέμαθα from them
117
382889
2059
έμαθα από αυτούς
06:36
that if I didn't look, peekPeek as to who
118
384948
2105
πως αν δεν κρυφοκοίταζα για να καταλάβω
06:39
theirδικα τους partnerεταίρος was in the waitingαναμονή roomδωμάτιο,
119
387053
2310
ποιος ήταν ο σύντροφός τους
στην αίθουσα αναμονής,
06:41
I would never be ableικανός to guessεικασία
120
389363
2212
δεν θα μπορούσα να μαντέψω
06:43
better than chanceευκαιρία
121
391575
1470
σε καμία περίπτωση
06:45
whetherκατά πόσο they were gaygay, straightευθεία, bibi,
122
393045
2928
αν ήταν ομοφυλόφιλοι, ετεροφυλόφιλοι
ή αμφιφυλόφιλοι
06:47
or asexualαγενής in theirδικα τους affirmedεπιβεβαίωσε genderγένος.
123
395973
3688
ή ασεξουαλικοί
στο επιβεβαιωμένο τους φύλο.
06:51
In other wordsλόγια,
124
399661
1315
Με άλλα λόγια,
06:52
one thing has absolutelyαπολύτως nothing to do
125
400976
2784
το ένα δεν έχει καμία σχέση
06:55
with the other.
126
403760
1601
με το άλλο.
06:57
And the dataδεδομένα showπροβολή it.
127
405361
2345
Και τα δεδομένα το αποδεικνύουν.
06:59
Now, as I tookπήρε careΦροντίδα of the 200 adultsενήλικες,
128
407706
4534
Καθώς φρόντιζα τους 200 ενήλικες,
07:04
I foundβρέθηκαν it extremelyεπακρώς painfulεπώδυνος.
129
412240
2345
το βρήκα εξαιρετικά οδυνηρό.
07:06
These people were -- manyΠολλά of them
130
414585
3030
Ήταν άνθρωποι, πολλοί από αυτούς
07:09
had to give up so much of theirδικα τους livesζωή.
131
417615
4207
είχαν χάσει πολλά στη ζωή τους.
07:13
SometimesΜερικές φορές theirδικα τους parentsγονείς would rejectαπόρριψη them,
132
421822
2652
Κάποιες φορές τους απέρριπταν
οι γονείς τους,
07:16
siblingsτα αδέλφια, theirδικα τους ownτα δικά childrenπαιδιά,
133
424474
2322
τα αδέρφια ή τα παιδιά τους
07:18
and then theirδικα τους divorcingδιαζύγιο spouseσύζυγος
134
426796
1781
και μετά οι πρώην συζύγοι τους
07:20
would forbidαπαγορεύω them from seeingβλέπων theirδικα τους childrenπαιδιά.
135
428577
3977
δεν τους επέτρεπαν να δουν τα παιδιά τους.
07:24
It was so awfulαπαίσιος, but why did they do it
136
432554
3340
Ήταν τόσο σκληρό, αλλά γιατί το έκαναν
07:27
at 40 and 50?
137
435894
2408
στα 40 και στα 50;
07:30
Because they feltένιωσα they had to affirmεπιβεβαιώνουν themselvesτους εαυτούς τους
138
438302
4520
Γιατί έπρεπε να αποκαλύψουν τον εαυτό τους
07:34
before they would killσκοτώνω themselvesτους εαυτούς τους.
139
442822
2356
για να μην αυτοκτονήσουν.
07:37
And indeedπράγματι, the rateτιμή of suicideαυτοκτονία
140
445178
2604
Και πράγματι, τα ποσοστά αυτοκτονιών
07:39
amongαναμεταξύ untreatedαφεθεί χωρίς θεραπεία transgenderedαλλαγμένη φύλο people
141
447782
3541
στα διεμφυλικά άτομα που δεν θεραπεύτηκαν
07:43
is amongαναμεταξύ the highestύψιστος in the worldκόσμος.
142
451323
3434
είναι από τα υψηλότερα παγκοσμίως.
07:46
So what to do?
143
454757
2343
Τι να κάνουμε, λοιπόν;
07:49
I was intriguedκέντρισε το ενδιαφέρον in going to a conferenceδιάσκεψη
144
457100
3070
Αποφάσισα να πάω σε ένα συνέδριο
07:52
in HollandΟλλανδία, where they are expertsειδικοί in this,
145
460170
2605
στην Ολλανδία,
όπου ειδικεύονται στο θέμα αυτό,
07:54
and saw the mostπλέον remarkableαξιοσημείωτος thing.
146
462775
3788
και είδα κάτι αξιοθαύμαστο.
07:58
They were treatingθεραπεία youngνεαρός adolescentsέφηβοι
147
466563
3352
Θεράπευαν νέους εφήβους
08:01
after givingδίνοντας them the mostπλέον intenseέντονος
148
469915
2613
κάνοντάς τους πρώτα το πιο λεπτομερές
08:04
psychometricψυχομετρικών testingδοκιμές of genderγένος,
149
472528
3078
ψυχομετρικό τεστ φύλου.
08:07
and they were treatingθεραπεία them by blockingμπλοκάρισμα
150
475606
1817
Τους θεράπευαν μπλοκάροντας
08:09
the pubertyεφηβεία that they didn't want.
151
477423
2560
την εφηβεία που δεν ήθελαν.
08:11
Because basicallyβασικα, kidsπαιδιά look about the sameίδιο,
152
479983
2854
Γιατί τα παιδιά μοιάζουν μεταξύ τους,
08:14
eachκαθε sexφύλο, untilμέχρις ότου they go throughδιά μέσου pubertyεφηβεία,
153
482837
2649
το κάθε φύλο, μέχρι να μπουν στην εφηβεία,
08:17
at whichοι οποίες pointσημείο, if you feel you're in the wrongλανθασμένος sexφύλο,
154
485486
2972
Και τότε, αν νιώσεις
ότι γεννήθηκες με λάθος φύλο,
08:20
you feel like PinocchioΠινόκιο becomingθελκτικός a donkeyΓάιδαρος.
155
488458
3042
νιώθεις σαν τον Πινόκιο,
όταν έγινε γάιδαρος.
08:23
The fantasyφαντασία that you had that your bodyσώμα will changeαλλαγή
156
491500
2623
Η φαντασίωση ότι το σώμα σας θα αλλάξει
08:26
to be who you want it to be with pubertyεφηβεία
157
494123
2693
και θα γίνετε αυτό
που θέλετε με την εφηβεία
08:28
actuallyπράγματι is nullifiedάκυρος by the pubertyεφηβεία you get.
158
496816
4739
τώρα καταστρέφεται
με την εφηβεία που έρχεται.
08:33
And they fallπτώση apartχώρια.
159
501555
3325
Και καταρρέουν.
08:36
So that's why puttingβάζοντας the pubertyεφηβεία on holdΚρατήστε
160
504880
2585
Γι' αυτό μπαίνει σε αναμονή η εφηβεία.
08:39
Why on holdΚρατήστε? You can't just give them
161
507465
2404
Γιατί σε αναμονή;
Δεν μπορείς να τους χορηγήσεις
08:41
the oppositeαπεναντι απο hormonesορμόνες that youngνεαρός.
162
509869
1733
τις αντίθετες ορμόνες
σε τόσο νεαρή ηλικία.
08:43
They'llΑυτοί θα endτέλος up stuntedασταθής in growthανάπτυξη,
163
511602
2017
Θα εμποδίσουν την ανάπτυξή τους.
08:45
and you think you can have
a meaningfulμε νοημα conversationσυνομιλία
164
513619
2588
Και πιστεύετε πως μπορείτε
να κάνετε ουσιαστική συζήτηση
08:48
about the fertilityγονιμότητα effectsυπάρχοντα of suchτέτοιος treatmentθεραπεία
165
516207
2340
για τις επιπτώσεις στη γονιμότητα
08:50
with a 10-year-old-ετών girlκορίτσι, a 12-year-old-ετών boyαγόρι?
166
518547
4037
με ένα 10χρονο κορίτσι
ή με ένα 12χρονο αγόρι;
08:54
So this buysαγοράζει time in the diagnosticδιαγνωστικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
167
522584
2309
Άρα έτσι κερδίζουμε χρόνο
κατά τη διαγνωστική διαδικασία
08:56
for fourτέσσερα or fiveπέντε yearsχρόνια
168
524893
1852
για τέσσερα ή πέντε χρόνια
08:58
so that they can work it out,
169
526745
3058
ώστε να το σκεφτούν καλά,
09:01
they can have more and more testingδοκιμές,
170
529803
2677
μπορούν να κάνουν και άλλες εξετάσεις,
09:04
they can liveζω withoutχωρίς feelingσυναισθημα theirδικα τους bodiesσώματα
171
532480
2050
μπορούν να ζουν χωρίς να νιώθουν
το σώμα τους να απομακρύνεται.
09:06
are runningτρέξιμο away from them.
172
534530
1634
09:08
And then, in a programπρόγραμμα they call 12-16-18,
173
536164
4182
Μετά, με ένα πρόγραμμα
που αποκαλούν 12-16-18,
09:12
around ageηλικία 12 is when they
give the blockingμπλοκάρισμα hormonesορμόνες,
174
540346
4873
περίπου στα 12 αρχίζουν
να χορηγούν τις ανασταλτικές ορμόνες
09:17
and then at ageηλικία 16 with retestingεπανέλεγχο,
175
545219
2658
και στα 16, μετά από νέες εξετάσεις,
09:19
they requalifyεπαναποκτήσουν τα προσόντα.
176
547877
2112
κάνουν νέες εκτιμήσεις.
09:21
Now rememberθυμάμαι, the blockingμπλοκάρισμα
hormonesορμόνες are reversibleαναστρεπτός,
177
549989
3205
Το μπλοκάρισμα των ορμονών
είναι αναστρέψιμο,
09:25
but when you give the hormonesορμόνες of the oppositeαπεναντι απο sexφύλο,
178
553194
2923
αλλά όταν χορηγείς ορμόνες
του αντίθετου φύλου,
09:28
you now startαρχή spoutingρίχνοντας breastsΣτήθη and facialχύσια στα μούτρα hairμαλλιά
179
556117
2633
αρχίζεις πλέον να αναπτύσεις
στήθος και τρίχες
09:30
and voiceφωνή, dependingσε συνάρτηση on what you're usingχρησιμοποιώντας,
180
558750
2102
και φωνή, ανάλογα με τι χρησιμοποιείς.
09:32
and those effectsυπάρχοντα are permanentμόνιμος
181
560852
2270
Κι αυτά τα αποτελέσματα είναι μόνιμα
09:35
or requireαπαιτώ surgeryχειρουργική επέμβαση to removeαφαιρώ
182
563122
2078
ή αφαιρούνται με χειρουργείο
09:37
or electrolysisηλεκτρόλυση,
183
565200
1221
ή ηλεκτρόλυση,
09:38
and you can never really affectεπηρεάζουν the voiceφωνή.
184
566421
2370
ενώ η φωνή δεν αλλάζει.
09:40
So this is seriousσοβαρός, and this is 15-, 16-year-old-ετών stuffυλικό.
185
568791
4299
Επομένως, είναι σοβαρό
και αφορά 15χρονα και 16χρονα.
09:45
And then at 18, they're eligibleεπιλέξιμες for surgeryχειρουργική επέμβαση,
186
573090
3163
Στα 18 είναι έτοιμοι για εγχείρηση
09:48
and while there's no good surgeryχειρουργική επέμβαση
for femalesθηλυκά to malesαρσενικά genitallyγεννητικών,
187
576253
4335
και, παρότι η εγχείρηση από γυναικεία σε
ανδρικά γεννητικά όργανα δεν πετυχαίνει,
09:52
the male-to-femaleάνδρες-γυναίκες surgeryχειρουργική επέμβαση
has fooledξεγελαστούν gynecologistsΜαιευτήρες Γυναικολόγοι.
188
580588
4771
η εγχείρηση από ανδρικά σε γυναικεία
έχει ξεγελάσει γυναικολόγους.
09:57
That's how good it can be.
189
585359
2761
Είναι τόσο αποτελεσματική.
10:00
So I lookedκοίταξε at how the patientsασθενείς were doing,
190
588120
3860
Παρατηρούσα πώς τα πήγαιναν οι ασθενείς
10:03
and I lookedκοίταξε at patientsασθενείς who
just lookedκοίταξε like everybodyόλοι elseαλλού,
191
591980
3010
και είδα ασθενείς που έμοιαζαν
σαν όλους τους υπόλοιπους
10:06
exceptεκτός they were pubertallypubertally delayedκαθυστέρηση.
192
594990
2439
μόνο που είχε καθυστερήσει
η εφηβεία τους.
10:09
But onceμια φορά they gaveέδωσε them the hormonesορμόνες
193
597429
2059
Όμως, μόλις τους χορήγησαν τις ορμόνες
10:11
consistentσυνεπής with the genderγένος they affirmεπιβεβαιώνουν,
194
599488
2511
σύμφωνα με το φύλο που δηλώνουν
10:13
they look beautifulπανεμορφη.
195
601999
1978
γίνονται όμορφοι.
10:15
They look normalκανονικός. They had normalκανονικός heightsύψη.
196
603977
3766
Έχουν φυσιολογική εμφάνιση.
Φυσιολογικό ύψος.
10:19
You would never be ableικανός to pickδιαλέγω them out
197
607743
2233
Δεν θα μπορούσατε ποτέ
να εντοπίσετε κάποιον
10:21
in a crowdπλήθος.
198
609976
2595
ανάμεσα στο πλήθος.
10:24
So at that pointσημείο, I decidedαποφασισμένος I'm going to do this.
199
612571
2356
Σ' αυτό το σημείο αποφάσισα
ότι αυτό θέλω να κάνω.
10:26
This is really where the pediatricΠαιδιατρική
200
614927
2575
Και εδώ είναι που μπαίνει η γνώση
10:29
endocrineενδοκρινικό σύστημα realmβασίλειο comesέρχεται in,
201
617502
1988
για την παιδιατρική ενδοκρινολογία,
10:31
because in factγεγονός, if you're going to dealσυμφωνία with it
202
619490
1981
γιατί θα ασχοληθείτε
10:33
in kidsπαιδιά ageηλικία 10-12, 10-14,
203
621471
2681
με παιδιά 10-12, 10-14 ετών,
10:36
that's pediatricΠαιδιατρική endocrinologyΕνδοκρινολογία.
204
624152
3282
άρα πρόκειται για
παιδιατρική ενδοκρινολογία.
10:39
So I broughtέφερε some kidsπαιδιά in,
205
627434
3779
Νοσήλευσα μερικά παιδιά,
10:43
and this now becameέγινε the standardπρότυπο of careΦροντίδα,
206
631213
2657
και αυτό πλέον είναι το συνηθέστερο,,
με την υποστήριξη του Νοσοκομείου Παίδων.
10:45
and Children'sΤων παιδιών HospitalΝοσοκομείο was behindπίσω it.
207
633870
2757
10:48
By my showingεπίδειξη them the kidsπαιδιά before and after,
208
636627
4441
Δείχνοντάς τους τα παιδιά πριν και μετά,
10:53
people who never got treatedαντιμετωπίζεται
209
641068
1349
άτομα που ποτέ δεν ακολούθησαν θεραπεία
και άτομα που το εύχονταν,
10:54
and people who wishedευχήθηκε to be treatedαντιμετωπίζεται,
210
642417
2528
10:56
and picturesεικόνες of the DutchΟλλανδικά,
211
644945
3146
και φωτογραφίες των Ολλανδών,
11:00
they cameήρθε to me and said,
212
648091
1129
ήρθαν και μου είπαν
11:01
"You've got to do something for these kidsπαιδιά."
213
649220
1991
«Πρέπει να κάνεις κάτι
γι' αυτά τα παιδιά».
11:03
Well, where were these kidsπαιδιά before?
214
651211
3307
Πού ήταν αυτά τα παιδιά πριν;
11:06
They were out there sufferingταλαιπωρία, is where they were.
215
654518
3154
Ήταν έξω και υπέφεραν, εκεί ήταν.
11:09
So we startedξεκίνησε a programπρόγραμμα in 2007.
216
657672
6311
Έτσι ξεκινήσαμε ένα πρόγραμμα το 2007.
11:15
It becameέγινε the first programπρόγραμμα of its kindείδος --
217
663983
2152
Ήταν το πρώτο πρόγραμμα
αυτού του είδους,
11:18
but it's really of the DutchΟλλανδικά kindείδος --
218
666135
2598
αν και στην πραγματικότητα
είναι ολλανδικό,
11:20
in NorthΒόρεια AmericaΑμερική.
219
668733
2141
στη Βόρεια Αμερική.
11:22
And sinceΑπό then, we have 160 patientsασθενείς.
220
670874
4197
Έκτοτε, είχαμε 160 ασθενείς.
11:27
Did they come from AfghanistanΑφγανιστάν? No.
221
675071
3277
Ήρθαν από το Αφγανιστάν; Όχι.
11:30
They cameήρθε, 75 percentτοις εκατό of them cameήρθε
222
678348
3273
Ήρθαν, σε ποσοστό 75%
11:33
from withinστα πλαίσια 150 milesμίλια of BostonΒοστώνη.
223
681621
5068
από απόσταση 150 μιλίων
από τη Βοστόνη.
11:38
And some cameήρθε from EnglandΑγγλία.
224
686689
3397
Και κάποιοι ήρθαν από την Αγγλία.
11:42
JackieJackie had been abusedκατάχρηση in the MidlandsΜίντλαντς, in EnglandΑγγλία.
225
690086
3819
Η Τζάκι είχε κακοποιηθεί
στο Μίντλαντς, στην Αγγλία.
11:45
She's 12 yearsχρόνια oldπαλαιός there,
226
693905
2015
Εδώ είναι 12 ετών,
11:47
she was livingζωή as a girlκορίτσι
227
695920
1353
ζούσε σαν κορίτσι
11:49
but she was beingνα εισαι beatenχτυπημένος up.
228
697273
2152
αλλά τη χτυπούσαν.
11:51
It was a horrorφρίκη showπροβολή.
229
699425
1053
Ήταν φρίκη.
11:52
They had to homeschoolhomeschool her.
230
700478
1996
Αναγκάστηκε να κάνει
εκπαίδευση κατ' οίκον.
11:54
And the reasonλόγος the BritishΒρετανοί were comingερχομός was
231
702474
2749
Και ο λόγος που έρχονταν Βρετανοί
11:57
because they would not treatκέρασμα anybodyοποιοσδήποτε
232
705223
3365
ήταν επειδή δεν αναλάμβαναν κανέναν
12:00
with anything underκάτω από ageηλικία 16,
233
708588
1940
κάτω των 16 ετών,
12:02
whichοι οποίες meansπου σημαίνει they were consigningαποστέλλει them
234
710528
1788
που σημαίνει ότι τους παρέδιδαν
12:04
to an adultενήλικας bodyσώμα, no matterύλη what happenedσυνέβη,
235
712316
3468
σε ένα ενήλικο σώμα,
ό,τι και αν συνέβαινε
12:07
even if they testedδοκιμαστεί them well.
236
715784
2024
ακόμα και αν τους εξέταζαν προσεκτικά.
12:09
JackieJackie, on topμπλουζα of it, was,
237
717808
2368
Επιπλέον, η Τζάκι,
12:12
by virtueΑρετή of skeletalσκελετού markingsσημάνσεις,
238
720176
2575
λόγω σκελετικής κατασκευής,
12:14
destinedπροορίζονται to be sixέξι feetπόδια fiveπέντε.
239
722751
4087
θα γινόταν πάνω από 1,95.
12:18
And yetΑκόμη, she had just begunάρχισε
240
726838
1971
Και όμως, είχε μόλις μπει στην εφηβεία
12:20
a maleαρσενικός pubertyεφηβεία.
241
728809
2155
ως αγόρι.
12:22
Well, I did something a little bitκομμάτι innovativeκαινοτόμο,
242
730964
3445
Έκανα κάτι μάλλον καινοτόμο,
12:26
because I do know hormonesορμόνες,
243
734409
1950
γιατί γνωρίζω από ορμόνες,
12:28
and that estrogenοιστρογόνο is much more potentισχυρός
244
736359
2070
και ότι τα οιστρογόνα είναι
πιο αποτελεσματικά
12:30
in closingκλείσιμο epiphysesεπιφύσεις, the growthανάπτυξη platesπλάκες,
245
738429
3706
στο κλείσιμο επιφύσεων,
των άκρων της ανάπτυξης,
12:34
and stoppingστάθμευση growthανάπτυξη, than testosteroneη τεστοστερόνη is.
246
742135
3317
και εμποδίζουν την ανάπτυξη
περισσότερο απ' την τεστοστερόνη.
12:37
So we blockedμπλοκαριστεί her testosteroneη τεστοστερόνη
247
745452
2386
Οπότε μπλοκάραμε την τεστοστερόνη
12:39
with a blockingμπλοκάρισμα hormoneορμόνη,
248
747838
2558
με μια ειδική ορμόνη
12:42
but we addedπρόσθεσε estrogenοιστρογόνο, not at 16, but at 13.
249
750396
4339
και προσθέσαμε οιστρογόνα,
όχι στα 16 της, αλλά στα 13.
12:46
And so here she is at 16, on the left.
250
754735
3518
Εδώ στα αριστερά την βλέπετε στα 16 της.
12:50
And on her 16thth birthdayγενέθλια, she wentπήγε to ThailandΤαϊλάνδη,
251
758253
2001
Στα 16α γενέθλιά της πήγε στην Ταϊλάνδη
12:52
where they would do a genitalγεννητικός plasticπλαστική ύλη surgeryχειρουργική επέμβαση.
252
760254
2143
για πλαστική επέμβαση
στα γεννητικά όργανα.
12:54
They will do it at 18 now.
253
762397
1900
Τώρα γίνεται στα 18.
12:56
And she endedέληξε up 5'11"
254
764297
2864
Έγινε 1,80
12:59
but more than that, she has normalκανονικός breastστήθος sizeμέγεθος,
255
767161
3307
και έχει φυσιολογικό μέγεθος στήθους,
13:02
because by blockingμπλοκάρισμα testosteroneη τεστοστερόνη,
256
770468
2263
επειδή μπλοκάροντας την τεστοστερόνη
13:04
everyκάθε one of our patientsασθενείς
257
772731
1630
όλοι οι ασθενείς μας
13:06
has normalκανονικός breastστήθος sizeμέγεθος
258
774361
1875
έχουν φυσιολογικό μέγεθος στήθους,
13:08
if they get to us at the appropriateκατάλληλος ageηλικία, not too lateαργά.
259
776236
4175
αν την μπλοκάρουν έγκαιρα
και στη σωστή ηλικία.
13:12
And on the farμακριά right, there she is.
260
780411
2280
Τη βλέπετε στα δεξιά.
13:14
She wentπήγε publicδημόσιο,
261
782691
1715
Εμφανίστηκε δημόσια,
13:16
semifinalistsemifinalist in the MissΜις EnglandΑγγλία competitionανταγωνισμός.
262
784406
3082
ημιφιναλίστ στον διαγωνισμό
Μις Βρετανία.
13:20
The judgesδικαστές debatedσυζητηθεί as to, can they do this?
263
788768
3232
Οι κριτές διαφώνησαν για το
αν μπορούν να το κάνουν αυτό.
13:24
Can they make her —
264
792000
1868
Μπορούν να την στέψουν;
13:25
And one of them quippedχαριτολογώντας, I'm told,
265
793868
2291
Ένας μάλιστα έμαθα ότι πέταξε
13:28
"But she has more naturalφυσικός selfεαυτός
266
796159
2055
«Μα είναι πιο φυσική
13:30
than halfΉμισυ the other contestantsΟι διαγωνιζόμενοι."
267
798214
1925
από τις περισσότερες διαγωνιζόμενες».
13:32
(LaughterΤο γέλιο)
268
800139
1967
(Γέλια)
13:34
And some of them have been rearrangedαναδιάταξη a little bitκομμάτι,
269
802106
4216
Μπορεί κάποια πράγματα
να έχουν αλλάξει λιγάκι,
13:38
but it's all her DNADNA.
270
806322
3312
αλλά είναι το δικό της DNA.
13:41
And she's becomeγίνομαι a remarkableαξιοσημείωτος spokeswomanεκπρόσωπος τύπου.
271
809634
3313
Έχει γίνει καταπληκτική εκπρόσωπος.
13:44
And she was offeredπροσφέρονται contractsσυμβάσεις as a modelμοντέλο,
272
812947
4010
Και της προσέφεραν συμβόλαια ως μοντέλο
13:48
at whichοι οποίες pointσημείο she teasedπείραζαν me, where she said,
273
816957
1843
και εκεί μου έκανε πλάκα λέγοντας
13:50
"You know, I mightθα μπορούσε have had a better chanceευκαιρία
274
818800
2080
«Ξέρεις, ίσως τα κατάφερνα καλύτερα
13:52
as a modelμοντέλο if you'dεσείς madeέκανε me sixέξι feetπόδια one."
275
820880
2727
ως μοντέλο αν με είχες κάνει 1,85».
13:55
Go figureεικόνα. (LaughterΤο γέλιο)
276
823607
4453
Φανταστείτε.
(Γέλια)
14:00
So this pictureεικόνα, I think, saysλέει it all.
277
828060
3653
Αυτή η εικόνα τα λέει όλα νομίζω.
14:03
It really saysλέει it all.
278
831713
1747
Πραγματικά τα λέει όλα.
14:05
These are NicoleΝικόλ and brotherαδελφός JonasJonas,
279
833460
3851
Αυτοί είναι η Νικόλ και
ο αδερφός της, Τζόνας.
14:09
identicalπανομοιότυπο twinδίδυμο boysαγόρια,
280
837311
2816
Πανομοιότυπα δίδυμα αγόρια,
14:12
and provenαποδεδειγμένος to be identicalπανομοιότυπο,
281
840127
2569
και αποδεδειγμένα πανομοιότυπα,
14:14
in whichοι οποίες NicoleΝικόλ had affirmedεπιβεβαίωσε herselfεαυτήν
282
842696
2490
μέχρι που η Νικόλ ανακοίνωσε
14:17
as a girlκορίτσι as earlyνωρίς as ageηλικία threeτρία.
283
845186
2230
ότι ήταν κορίτσι, στα 3 της.
14:19
At ageηλικία sevenεπτά, they changedάλλαξε her nameόνομα,
284
847416
2501
Στα 7 άλλαξαν το όνομά της
14:21
and cameήρθε to me at the very beginningsαρχές
285
849917
3213
και ήρθαν σε μένα με το ξεκίνημα
14:25
of a maleαρσενικός pubertyεφηβεία.
286
853130
1646
της ανδρικής εφηβείας.
14:26
Now you can imagineφαντάζομαι looking at JonasJonas
287
854776
1568
Φανταστείτε να βλέπω τον Τζόνας
14:28
at only 14 that maleαρσενικός pubertyεφηβεία
288
856344
1758
στα 14, γιατί η αντρική εφηβεία
14:30
is earlyνωρίς in this familyοικογένεια,
289
858102
2517
ξεκινάει νωρίς στην οικογένειά του,
14:32
because he looksφαίνεται more like a 16-year-old-ετών,
290
860619
2251
και να μοιάζει περισσότερο με 16χρονο.
14:34
but it makesκάνει the pointσημείο all the more
291
862870
1840
Αλλά έτσι κατανοείτε καλύτερα
14:36
why you have to be consciousσυνειδητός
292
864710
1657
γιατί πρέπει να γνωρίζουμε
14:38
of where the patientυπομονετικος is.
293
866367
1952
τις ανάγκες του ασθενούς.
14:40
NicoleΝικόλ has doneΈγινε pubertalεφηβεία blockadeΑποκλεισμός in here,
294
868319
3960
Η Νικόλ έχει μπλοκάρει την εφηβεία της
14:44
and JonasJonas is just going -- biologicβιολογικές controlέλεγχος.
295
872279
3793
και ο Τζόνας μόλις μπήκε σ' αυτή.
14:48
This is what NicoleΝικόλ would look like
296
876072
1538
Έτσι θα ήταν η Νικόλ
14:49
if we weren'tδεν ήταν doing what we were doing.
297
877610
2180
αν δεν κάναμε όσα κάνουμε.
14:51
He's got a prominentπροεξέχοντα Adam'sAdam's appleμήλο.
298
879790
2392
Έχει έντονο μήλο του Αδάμ,
14:54
He's got angularΓωνιακή bonesοστά to the faceπρόσωπο, a mustacheμουστάκι,
299
882182
3707
έχει γωνίες στο πρόσωπο, μουστάκι
14:57
and you can see there's a heightύψος differenceδιαφορά
300
885889
1520
και βλέπετε τη διαφορά ύψους,
14:59
because he's goneχαμένος throughδιά μέσου
301
887409
1300
γιατί εκείνος θα αρχίσει να αναπτύσσεται,
15:00
a growthανάπτυξη spurtΑνάβλυση that she won'tσυνηθισμένος get.
302
888709
2040
ενώ εκείνη όχι ακόμα.
15:02
Now NicoleΝικόλ is on estrogenοιστρογόνο.
303
890749
1881
Τώρα η Νικόλ παίρνει οιστρογόνα.
15:04
She has a bitκομμάτι of a formμορφή to her.
304
892630
3289
Έχει αρχίσει να σχηματίζεται.
15:07
This familyοικογένεια wentπήγε to the WhiteΛευκό HouseΣπίτι last springάνοιξη
305
895919
3307
Η οικογένεια αυτή πήγε
στον Λευκό Οίκο πέρυσι
15:11
because of theirδικα τους work
306
899226
2621
κατά την προσπάθειά τους
15:13
in overturningη ανατροπή an anti-discriminationκαταπολέμηση των διακρίσεων,
307
901847
3398
να αποτρέψουν μια διάκριση.
15:17
there was a billνομοσχέδιο that would blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ
308
905245
2841
Ένα νομοσχέδιο θα καταργούσε
15:20
the right of transgenderτρανσέξουαλ people in MaineΜέιν
309
908086
2257
τα δικαιώματα των διεμφυλικών
ατόμων στο Μέιν
15:22
to use publicδημόσιο bathroomsμπάνια,
310
910343
1679
να χρησιμοποιούν δημόσιες τουαλέτες.
15:24
and it lookedκοίταξε like the billνομοσχέδιο was going to passπέρασμα,
311
912022
3123
Φαινόταν ότι θα εγκριθεί
15:27
and that would have been a problemπρόβλημα,
312
915145
1377
και αυτό θα ήταν πρόβλημα,
15:28
but NicoleΝικόλ wentπήγε personallyπροσωπικά
to everyκάθε legislatorνομοθέτης in MaineΜέιν
313
916522
3611
αλλά η Νικόλ πήγε αυτοπροσώπως
σε κάθε νομοθέτη του Μέιν
15:32
and said, "I can do this.
314
920133
2074
λέγοντας «Μπορώ να το κάνω.
15:34
If they see me, they'llθα το κάνουν understandκαταλαβαίνουν
315
922207
1951
Αν με δουν θα καταλάβουν,
15:36
why I'm no threatαπειλή in the lady'sΛέιντις roomδωμάτιο,
316
924158
2063
γιατί δεν αποτελώ κίνδυνο
στις γυναικείες τουαλέτες,
15:38
but I can be threatenedαπειλούνται in the men'sανδρών roomδωμάτιο."
317
926221
2337
αλλά ότι κινδυνεύω στις αντρικές».
15:40
And then they finallyτελικά got it.
318
928558
3438
Και τελικά το κατάλαβαν.
15:43
So where do we go from here?
319
931996
3020
Πού πάμε λοιπόν τώρα;
15:47
Well, we still have a waysτρόπους to go
320
935016
2390
Έχουμε ακόμα δρόμο
15:49
in termsόροι of anti-discriminationκαταπολέμηση των διακρίσεων.
321
937406
1623
από άποψη άρσης των διακρίσεων.
15:51
There are only 17 statesκράτη μέλη that have
322
939029
1415
Μόνο 17 πολιτείες έχουν νόμο
15:52
an anti-discriminationκαταπολέμηση των διακρίσεων lawνόμος
323
940444
2062
κατά των διακρίσεων,
15:54
againstκατά discriminationτων διακρίσεων in housingστέγαση,
324
942506
2950
κατά των διακρίσεων στη στέγαση
15:57
employmentεργασία, publicδημόσιο accommodationδιαμονή,
325
945456
2813
στην εργασία, στη δημόσια στέγαση,
16:00
only 17 statesκράτη μέλη, and fiveπέντε of them are in NewΝέα EnglandΑγγλία.
326
948269
3294
μόνο 17, και οι 5 είναι στη Νέα Αγγλία.
16:03
We need lessπιο λιγο expensiveακριβός drugsφάρμακα.
327
951563
1791
Χρειαζόμαστε φθηνότερα φάρμακα.
16:05
They costκόστος a fortuneτύχη.
328
953354
1433
Κοστίζουν μια περιουσία.
16:06
And we need to get this conditionκατάσταση
329
954787
2176
Και πρέπει να μη συγκατελέγεται πλέον
16:08
out of the DSMDSM.
330
956963
2037
στο εγχειρίδιο ψυχικών διαταραχών.
16:11
It is as much a psychiatricψυχιατρική diseaseασθένεια
331
959000
2609
Είναι ψυχική ασθένεια,
16:13
as beingνα εισαι gaygay and lesbianλεσβία,
332
961609
1805
όπως το να είσαι ομοφυλόφιλος,
16:15
and that wentπήγε out the windowπαράθυρο in 1973,
333
963414
2961
και αυτό ξεπεράστηκε το 1973
16:18
and the wholeολόκληρος worldκόσμος changedάλλαξε.
334
966375
1842
και άλλαξε ο κόσμος.
16:20
And this isn't going to breakΔιακοπή anybody'sο καθένας budgetπροϋπολογισμός.
335
968217
2734
Δεν θα ζημιωθεί
ο προϋπολογισμός κανενός.
16:22
This is not that commonκοινός.
336
970951
2116
Δεν είναι τόσο συνηθισμένο.
16:25
But the risksκινδύνους of not doing anything for them
337
973067
4638
Όμως το να μην κάνουμε τίποτα
γι' αυτούς,
16:29
not only putsθέτει all of them at riskκίνδυνος
338
977705
4211
δεν θέτει μόνο εκείνους σε κίνδυνο
16:33
of losingχάνοντας theirδικα τους livesζωή to suicideαυτοκτονία,
339
981916
2457
να αυτοκτονήσουν,
16:36
but it alsoεπίσης saysλέει something about
340
984373
2697
αλλά φανερώνει
16:39
whetherκατά πόσο we are a trulyστα αληθεια inclusiveπεριεκτικός societyκοινωνία.
341
987070
3791
κατά πόσον είμαστε περιεκτική κοινωνία.
16:42
Thank you.
342
990861
2569
Ευχαριστώ.
16:45
(ApplauseΧειροκροτήματα)
343
993430
2566
(Χειροκρότημα)
Translated by Androniki Koumadoraki
Reviewed by Lena Tsompanidou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com