ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Μάθιου Κάρτερ: Η ζωή μου με τις γραμματοσειρές

Filmed:
1,195,279 views

Πάρτε ένα βιβλίο, περιοδικό ή μια οθόνη, και είναι μάλλον σίγουρο ότι θα συναντήσετε κάποια γραμματοσειρά σχεδιασμένη από τον Μάθιου Κάρτερ. Σ' αυτή τη γοητευτική ομιλία, ο άνθρωπος πίσω από γραμματοσειρές όπως η Verdana, Georgia και η Bell Centennial (σχεδιασμένη μόνο για τηλεφωνικούς καταλόγους - τους θυμάστε;) μας ταξιδεύει μέσα σε μια καριέρα εστιασμένη στο παραμικρό πίξελ κάθε γράμματος μιας γραμματοσειράς.
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeΤύπος is something we consumeκαταναλώνω
0
709
1526
Καταναλώνουμε τυπογραφία
σε τεράστιες ποσότητες.
00:14
in enormousτεράστιος quantitiesποσότητες.
1
2235
1922
00:16
In much of the worldκόσμος,
2
4157
1082
Στον περισσότερο κόσμο
είναι αναπόφευκτο.
00:17
it's completelyεντελώς inescapableαναπόφευκτη.
3
5239
1868
00:19
But fewλίγοι consumersΚαταναλωτές are concernedενδιαφερόμενος to know
4
7107
3023
Λίγοι καταναλωτές νοιάζονται να μάθουν
00:22
where a particularιδιαιτερος typefaceγραμματοσειρά cameήρθε from
5
10130
2332
από που προήλθε μια γραμματοσειρά
00:24
or when or who designedσχεδιασμένο it,
6
12462
2764
ή πότε και ποιός την σχεδίασε,
αν όντως υπήρξε ανθρώπινος παράγοντας
στη δημιουργία της,
00:27
if, indeedπράγματι, there was any humanο άνθρωπος agencyπρακτορείο involvedεμπλεγμένος
7
15226
3353
00:30
in its creationδημιουργία, if it didn't just sortείδος of materializeυλοποιούμε
8
18579
2797
αν δεν υλοποιήθηκε απλά από το πουθενά
με κάποιο λογισμικό.
00:33
out of the softwareλογισμικό etherαιθέρας.
9
21376
3712
00:37
But I do have to be concernedενδιαφερόμενος with those things.
10
25088
3525
Εγώ όμως πρέπει να ενδιαφερθώ γι' αυτά.
00:40
It's my jobδουλειά.
11
28613
1517
Είναι η δουλειά μου.
00:42
I'm one of the tinyμικροσκοπικός handfulχούφτα of people
12
30130
2210
Είμαι ένας από τους ελάχιστους ανθρώπους
00:44
who getsπαίρνει badlyκακώς bentλυγισμένα out of shapeσχήμα
13
32340
2114
που ενοχλείται τρομερά
00:46
by the badκακό spacingδιάκενο of the T and the E
14
34454
2594
από τη λάθος απόσταση
ανάμεσα στο Τ και το Ε
00:49
that you see there.
15
37048
1900
που βλέπετε εδώ.
Πρέπει να βγάλω αυτή τη διαφάνεια.
00:50
I've got to take that slideολίσθηση off.
16
38948
1442
00:52
I can't standστάση it. NorΟύτε can ChrisChris.
17
40390
2071
Δεν την αντέχω.
Ούτε ο Κρις.
00:54
There. Good.
18
42461
1661
Ορίστε. Ωραία!
00:56
So my talk is about the connectionσύνδεση
19
44122
1768
Έτσι η ομιλία μου είναι η σχέση
00:57
betweenμεταξύ technologyτεχνολογία and designσχέδιο of typeτύπος.
20
45890
3400
μεταξύ τεχνολογίας
και σχεδιασμού γραμματοσειρών.
01:01
The technologyτεχνολογία has changedάλλαξε
21
49290
2663
Η τεχνολογία έχει αλλάξει κάμποσες φορές
01:03
a numberαριθμός of timesφορές sinceΑπό I startedξεκίνησε work:
22
51953
2872
από τότε που άρχισα δουλειά:
01:06
photoφωτογραφία, digitalψηφιακό, desktopεπιφάνεια εργασίας, screenοθόνη, webιστός.
23
54825
4661
φωτογραφία, ψηφιακά, επιτραπέζιος Η/Υ,
οθόνη, δίκτυο.
Έπρεπε να επιβιώσω μέσα στις αλλαγές
01:11
I've had to surviveεπιζώ those changesαλλαγές and try
24
59486
1738
01:13
to understandκαταλαβαίνουν theirδικα τους implicationsεπιπτώσεις for what I do
25
61224
2704
και να καταλάβω πώς επηρεάζουν
αυτό που κάνω για το σχεδιασμό.
01:15
for designσχέδιο.
26
63928
1391
01:17
This slideολίσθηση is about the effectαποτέλεσμα of toolsεργαλεία on formμορφή.
27
65319
5170
Αυτή η διαφάνεια είναι σχετική
με την επίδραση των εργαλείων στη μορφή,
01:22
The two lettersγράμματα, the two K'sΤου K,
28
70489
2901
Τα δύο γράμματα, τα δύο Κ,
01:25
the one on your left, my right, is modernμοντέρνο,
29
73390
3325
αυτό στα αριστερά είναι σύγχρονο,
φτιαγμένο σε υπολογιστή.
01:28
madeέκανε on a computerυπολογιστή.
30
76715
1411
01:30
All straightευθεία linesγραμμές are deadνεκρός straightευθεία.
31
78126
2042
Οι ευθείες γραμμές είναι ολόισιες.
01:32
The curvesκαμπύλες have that kindείδος of
mathematicalμαθηματικός smoothnessομαλότητα
32
80168
2810
Οι καμπύλες έχουν εκείνη
τη μαθηματική ομαλότητα
01:34
that the Bézierzier formulaτύπος imposesεπιβάλλει.
33
82978
3746
που επιβάλλει η καμπύλη Μπεζιέ.
01:38
On the right, ancientαρχαίος GothicΓοτθικό,
34
86724
2497
Στα δεξιά, η αρχαία Gothic,
01:41
cutΤομή in the resistantανθεκτικός materialυλικό of steelατσάλι by handχέρι.
35
89221
4059
χαραγμένη με το χέρι
πάνω σε ανθεκτικό ατσάλι.
Καμία ευθεία δεν είναι πραγματικά ευθεία.
01:45
NoneΚανένας of the straightευθεία linesγραμμές are actuallyπράγματι straightευθεία.
36
93280
2125
01:47
The curvesκαμπύλες are kindείδος of subtleδιακριτικό.
37
95405
2165
Οι καμπύλες είναι λίγο ήπιες.
01:49
It has that sparkσπίθα of life from the humanο άνθρωπος handχέρι
38
97570
4714
Έχει την ικμάδα ζωής του ανθρώπινου χεριού
που το μηχάνημα ή το πρόγραμμα
01:54
that the machineμηχανή or the programπρόγραμμα
39
102284
1914
01:56
can never captureπιάνω.
40
104198
1933
ποτέ δεν θα μπορέσει να συλλάβει.
01:58
What a contrastαντίθεση.
41
106131
1979
Τι αντίθεση.
02:00
Well, I tell a lieψέμα.
42
108110
2579
Λοιπόν, λέω ψέμματα.
02:02
A lieψέμα at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
Ψέμα στο TED.
Λυπάμαι πραγματικά.
02:05
BothΚαι οι δύο of these were madeέκανε on a computerυπολογιστή,
44
113677
2121
Και οι δύο φτιάχτηκαν σε Η/Υ,
02:07
sameίδιο softwareλογισμικό, sameίδιοzierzier curvesκαμπύλες,
45
115798
1926
ίδιο λογισμικό και καμπύλες Μπεζιέ,
02:09
sameίδιο fontγραμματοσειρά formatμορφή.
46
117724
1692
ίδια μορφή γραμματοσειράς.
02:11
The one on your left
47
119416
2534
Αυτή στα αριστερά
έγινε από τη Ζουζάνα Λίτσκο στην Εμιγκρε,
02:13
was madeέκανε by ZuzanaZuzana LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
εγώ έφτιαξα την άλλη.
02:17
The toolεργαλείο is the sameίδιο, yetΑκόμη the lettersγράμματα are differentδιαφορετικός.
50
125639
3356
Το ίδιο εργαλείο,
όμως τα γράμματα διαφέρουν.
02:20
The lettersγράμματα are differentδιαφορετικός
51
128995
1523
Τα γράμματα διαφέρουν
επειδή οι σχεδιαστές διαφέρουν.
02:22
because the designersσχεδιαστές are differentδιαφορετικός.
52
130518
1206
02:23
That's all. ZuzanaZuzana wanted hersδικά της to look like that.
53
131724
3261
Μόνο αυτό. Η Ζουζάνα θέλει η δική της
να φαίνεται έτσι.
02:26
I wanted mineδικος μου to look like that. EndΤέλος of storyιστορία.
54
134985
3121
Εγώ θέλω τη δική μου αλλιώς.
Τέλος.
02:30
TypeΤύπος is very adaptableπροσαρμόσιμος.
55
138106
2204
Η τυπογραφία είναι πολύ ευέλικτη.
02:32
UnlikeΣε αντίθεση με a fine artτέχνη, suchτέτοιος as sculptureγλυπτική or architectureαρχιτεκτονική,
56
140310
3321
Διαφορετικά από τις καλές τέχνες
όπως η ζωγραφική και η αρχιτεκτονική,
02:35
typeτύπος hidesκρύβει its methodsμεθόδων.
57
143631
3399
η τυπογραφία κρύβει τις μεθόδους της.
02:39
I think of myselfεγώ ο ίδιος as an industrialβιομηχανικός designerσχεδιαστής.
58
147030
2797
Θεωρώ τον εαυτό μου
ως βιομηχανικό σχεδιαστή.
Αυτό που σχεδιάζω κατασκευάζεται
και έχει μια λειτουργία:
02:41
The thing I designσχέδιο is manufacturedκατασκευάζονται,
59
149827
1566
02:43
and it has a functionλειτουργία:
60
151393
1876
να διαβαστεί, να μεταφέρει έννοια.
02:45
to be readανάγνωση, to conveyμεταφέρω, εκφράζω meaningέννοια.
61
153269
1838
02:47
But there is a bitκομμάτι more to it than that.
62
155107
1646
Αλλά και κάτι παραπάνω.
02:48
There's the sortείδος of aestheticαισθητικός elementστοιχείο.
63
156753
1848
Είναι το αισθητικό στοιχείο.
02:50
What makesκάνει these two lettersγράμματα differentδιαφορετικός
64
158601
2716
Τι ξεχωρίζει τα δύο αυτά γράμματα
από παραλλαγές άλλων σχεδιαστών;
02:53
from differentδιαφορετικός interpretationsερμηνείες by differentδιαφορετικός designersσχεδιαστές?
65
161317
3032
Τι δίνει στη δουλειά κάποιων σχεδιαστών
02:56
What givesδίνει the work of some designersσχεδιαστές
66
164349
2013
02:58
sortείδος of characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα personalπροσωπικός styleστυλ,
67
166362
2911
χαρακτηριστικό προσωπικό στυλ,
03:01
as you mightθα μπορούσε find in the work of a fashionμόδα designerσχεδιαστής,
68
169273
2537
όπως στα έργα ενός σχεδιαστή μόδας,
03:03
an automobileαυτοκίνητο designerσχεδιαστής, whateverοτιδήποτε?
69
171810
3075
ή σχεδιαστή αυτοκινήτων;
Παραδέχομαι ότι υπήρξαν φορές
03:06
There have been some casesπεριπτώσεις, I admitομολογώ,
70
174885
1775
03:08
where I as a designerσχεδιαστής
71
176660
1150
που σαν σχεδιαστής
03:09
did feel the influenceεπιρροή of technologyτεχνολογία.
72
177810
3089
ένιωσα την επίδραση της τεχνολογίας.
03:12
This is from the mid-'στα μέσα-'60s,
73
180899
3060
Αυτό είναι από τη δεκαετία του '60,
την αλλαγή από το μέταλλο στη φωτογραφία,
03:15
the changeαλλαγή from metalμέταλλο typeτύπος to photoφωτογραφία,
74
183959
2235
03:18
hotζεστό to coldκρύο.
75
186194
1702
από το ζεστό στο κρύο.
03:19
This broughtέφερε some benefitsπλεονεκτήματα
76
187896
1197
Επέφερε κάποια οφέλη
03:21
but alsoεπίσης one particularιδιαιτερος drawbackμειονέκτημα:
77
189093
3346
αλλά επίσης ένα συγκεκριμένο μειονέκτημα:
03:24
a spacingδιάκενο systemΣύστημα that only providedυπό την προϋπόθεση
78
192439
2673
ένα σύστημα χώρου που διέθετε
03:27
18 discreteδιακεκριμένος unitsμονάδες for lettersγράμματα
79
195112
3983
μόνο 18 διακριτές μονάδες
για να χωρέσει κάθε γράμμα.
03:31
to be accommodatedπροσαρμοσμένος on.
80
199095
2463
Μου ζήτησαν τότε να σχεδιάσω
03:33
I was askedερωτηθείς at this time to designσχέδιο
81
201558
1976
μια σειρά συμπυκνωμένων
sans-serif γραμματοσειρών
03:35
a seriesσειρά of condensedσυνοπτικές sanssans serifSerif typesτύπους
82
203534
2738
03:38
with as manyΠολλά differentδιαφορετικός variantsπαραλλαγές as possibleδυνατόν
83
206272
3163
σε όσο το δυνατόν περισσότερες παραλλαγές
03:41
withinστα πλαίσια this 18-unit-μονάδα boxκουτί.
84
209435
3847
μέσα στο πλαίσιο των 18 μονάδων.
Απλά κοιτώντας τα νούμερα,
03:45
QuicklyΓρήγορα looking at the arithmeticαριθμητική,
85
213282
1639
03:46
I realizedσυνειδητοποίησα I could only actuallyπράγματι make threeτρία
86
214921
3309
συνειδητοποίησα ότι μπορούσαν να φτιάξω
μόνο τρία παρόμοια σχέδια.
03:50
of relatedσχετίζεται με designσχέδιο. Here you see them.
87
218230
3387
Τα βλέπετε εδώ.
03:53
In HelveticaHelvetica CompressedΣυμπιεσμένα, ExtraΕπιπλέον CompressedΣυμπιεσμένα,
88
221617
2591
Στις τρεις παραλλαγές Helvetica
με συμπυκνωμένους χαρακτήρες,
03:56
and UltraUltra CompressedΣυμπιεσμένα, this rigidάκαμπτο 18-unit-μονάδα systemΣύστημα
89
224208
3811
αυτό το αυστηρό σύστημα 18 μονάδων
04:00
really boxedεγκλωβιστούμε me in.
90
228019
1573
πραγματικά με εγκλώβισε.
04:01
It kindείδος of determinedπροσδιορίζεται the proportionsαναλογίες
91
229592
1833
Κατά κάποιο τρόπο
καθόρισε τις αναλογίες του σχεδίου.
04:03
of the designσχέδιο.
92
231425
2289
04:05
Here are the typefacesοικογένειες γραμματοσειρών, at leastελάχιστα the lowerπιο χαμηλα casesπεριπτώσεις.
93
233714
4030
Εδώ είναι τα στοιχεία,
τουλάχιστον τα πεζά.
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Τις βλέπετε λοιπόν και λέτε:
04:12
"PoorΚακή MatthewΚατά Ματθαίον, he had to submitυποβάλλουν to a problemπρόβλημα,
95
240436
3139
«Φτωχέ Μάθιου,
υπέκυψε στο πρόβλημα
04:15
and by God it showsδείχνει in the resultsΑποτελέσματα."
96
243575
3807
και, μα τω Θεώ, φαίνεται στο αποτέλεσμα».
04:19
I hopeελπίδα not.
97
247382
1307
Ελπίζω όχι.
04:20
If I were doing this sameίδιο jobδουλειά todayσήμερα,
98
248689
2241
Αν έκανα την ίδια δουλειά σήμερα,
04:22
insteadαντι αυτου of havingέχοντας 18 spacingδιάκενο unitsμονάδες,
99
250930
2826
αντί να έχω 18 μονάδες,
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
θα είχα 1000.
Σαφώς θα μπορούσα να κάνω
περισσότερες παραλλαγές
04:28
ClearlyΣαφώς I could make more variantsπαραλλαγές,
101
256840
2453
04:31
but would these threeτρία membersμελών
of the familyοικογένεια be better?
102
259293
4696
αλλά θα ήταν καλύτερα
αυτά τα τρία μέλη της οικογένειας ;
Δύσκολο να το πεις αν δεν το κάνεις
04:35
It's hardσκληρά to say withoutχωρίς actuallyπράγματι doing it,
103
263989
1852
04:37
but they would not be better in the proportionποσοστό
104
265841
1707
αλλά δεν θα ήταν καλύτερα
στην αναλογία 1000 προς 18,
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
σας διαβεβαιώ.
04:42
My instinctένστικτο tellsλέει you that any improvementβελτίωση
106
270637
1938
Το ένστικτό μου λέει ότι
η βελτίωση θα ήταν αμυδρή
04:44
would be ratherμάλλον slightμικρός, because they were designedσχεδιασμένο
107
272575
3078
επειδή σχεδιάστηκαν
ως λειτουργίες του συστήματος
04:47
as functionsλειτουργίες of the systemΣύστημα they were designedσχεδιασμένο to fitκατάλληλος,
108
275653
2921
στο οποίο φτιάχτηκαν να χωρέσουν,
04:50
and as I said, typeτύπος is very adaptableπροσαρμόσιμος.
109
278574
2409
και είπαμε,
η τυπογραφία είναι ευέλικτη.
04:52
It does hideκρύβω its methodsμεθόδων.
110
280983
2787
Δεν φανερώνει τα μυστικά της τέχνης.
Όλοι οι βιομηχανικοί σχεδιαστές
δουλεύουν με περιορισμούς.
04:55
All industrialβιομηχανικός designersσχεδιαστές work withinστα πλαίσια constraintsπεριορισμούς.
111
283770
2682
04:58
This is not fine artτέχνη.
112
286452
2492
Δεν είναι καλλιτεχνία.
05:00
The questionερώτηση is, does a constraintπεριορισμός
113
288944
1878
Το ερώτημα είναι,
αν ο περιορισμός επιβάλλει συμβιβασμό.
05:02
forceδύναμη a compromiseσυμβιβασμός?
114
290822
2667
Αποδεχόμενος τους περιορισμούς,
δουλεύεις με χαμηλότερα πρότυπα;
05:05
By acceptingαποδοχή a constraintπεριορισμός,
115
293489
1511
05:07
are you workingεργαζόμενος to a lowerπιο χαμηλα standardπρότυπο?
116
295000
2449
Δεν το νομίζω,
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedενθάρρυνε
117
297449
1962
και έπαιρνα θάρρος
από τον σχεδιαστή Τσαρλς Ιμς.
05:11
by something that CharlesΚάρολος EamesEames said.
118
299411
2124
05:13
He said he was consciousσυνειδητός of workingεργαζόμενος
119
301535
1545
Έλεγε ότι ένιωθε
ότι εργαζόταν με περιορισμούς
05:15
withinστα πλαίσια constraintsπεριορισμούς,
120
303080
1038
05:16
but not of makingκατασκευή compromisesσυμβιβασμούς.
121
304118
3226
αλλά όχι ότι έκανε συμβιβασμούς.
05:19
The distinctionδιάκριση betweenμεταξύ a constraintπεριορισμός
122
307344
2561
Η διαφορά περιορισμού και συμβιβασμού
05:21
and a compromiseσυμβιβασμός is obviouslyπροφανώς very subtleδιακριτικό,
123
309905
2375
είναι προφανώς πολύ λεπτή
05:24
but it's very centralκεντρικός to my attitudeστάση to work.
124
312280
5671
αλλά είναι πολύ σημαντική
στην στάση μου προς τη δουλειά μου.
Θυμάστε που τον διαβάζατε;
05:29
RememberΝα θυμάστε this readingΑΝΑΓΝΩΣΗ experienceεμπειρία?
125
317951
2891
Ο τηλεφωνικός κατάλογος.
05:32
The phoneτηλέφωνο bookΒιβλίο. I'll holdΚρατήστε the slideολίσθηση
126
320842
1425
05:34
so you can enjoyαπολαμβάνω the nostalgiaνοσταλγία.
127
322267
4535
Κρατάω τη διαφάνεια
για να απολαύσετε τη νοσταλγία.
05:38
This is from the mid-'στα μέσα-'70s earlyνωρίς trialsδοκιμές
128
326802
2746
Αυτό είναι από τις δοκιμές
στα μέσα του '70
05:41
of BellΚαμπάνα CentennialΕκατονταετής typefaceγραμματοσειρά I designedσχεδιασμένο
129
329548
2629
για την γραμματοσειρά Bell Centennial
που σχεδίασα για τηλεφωνικούς καταλόγους
05:44
for the U.S. phoneτηλέφωνο booksβιβλία,
130
332177
1774
05:45
and it was my first experienceεμπειρία of digitalψηφιακό typeτύπος,
131
333951
3319
και ήταν η πρώτη μου εμπειρία
ψηφιακής τυπογραφίας
05:49
and quiteαρκετά a baptismΒάπτιση.
132
337270
4170
και ήταν πραγματικό βάπτισμα.
Σχεδιασμένη για τηλεφωνικό κατάλογο,
05:53
DesignedΈχει σχεδιαστεί for the phoneτηλέφωνο booksβιβλία, as I said,
133
341440
1599
05:55
to be printedέντυπος at tinyμικροσκοπικός sizeμέγεθος on newsprintδημοσιογραφικό χαρτί
134
343039
3368
για να εκτυπωθεί
σε ελάχιστο μέγεθος χαρακτήρων
σε ταχύτατες πρέσες τυπογραφίας εφημερίδων
05:58
on very high-speedυψηλή ταχύτητα rotaryπεριστροφικό pressesΠρέσες
135
346407
2318
06:00
with inkμελάνι that was keroseneκηροζίνη and lampblackκαπνιά.
136
348725
2752
με κατάμαυρο μελάνι κηροζίνης.
06:03
This is not a hospitableφιλόξενος environmentπεριβάλλον
137
351477
3841
Αυτό δεν ήταν φιλόξενο περιβάλλον
για τον τυπογραφικό σχεδιαστή.
06:07
for a typographicΤυπογραφικές designerσχεδιαστής.
138
355318
3202
06:10
So the challengeπρόκληση for me was to designσχέδιο typeτύπος
139
358520
1899
Η πρόκληση λοιπόν ήταν να σχεδιάσω
όσο το δυνατόν πιο αποδοτικά στοιχεία
06:12
that performedεκτελείται as well as possibleδυνατόν
140
360419
1501
06:13
in these very adverseδυσμενείς productionπαραγωγή conditionsσυνθήκες.
141
361920
4745
υπό αυτές τις αντίξοες συνθήκες παραγωγής.
06:18
As I say, we were in the infancyβρεφική ηλικία of digitalψηφιακό typeτύπος.
142
366665
2855
Όπως είπα, η ψηφιακή τυπογραφία
ήταν σε βρεφικό στάδιο.
06:21
I had to drawσχεδιάζω everyκάθε characterχαρακτήρας by handχέρι
143
369520
2819
Χρειάστηκε να σχεδιάσω κάθε χαρακτήρα
με το χέρι σε χαρτί μιλιμετρέ
06:24
on quadrilleτετράχορος graphγραφική παράσταση paperχαρτί --
144
372339
1715
-υπήρχαν 4 είδη Bell Centennial-
06:26
there were fourτέσσερα weightsβάρη of BellΚαμπάνα CentennialΕκατονταετής
145
374054
1952
06:28
pixelεικονοκύτταρο by pixelεικονοκύτταρο, then encodeκωδικοποίηση
them rasterraster lineγραμμή by rasterraster lineγραμμή
146
376006
3353
να δουλέψω κάθε ξεχωριστό πίξελ,
να κωδικοποιήσω κάθε γραμμή
για το πληκτρολόγιο.
06:31
for the keyboardπληκτρολόγιο.
147
379359
981
06:32
It tookπήρε two yearsχρόνια, but I learnedέμαθα a lot.
148
380340
4424
Μου πήρε δύο χρόνια αλλά έμαθα πολλά.
06:36
These lettersγράμματα look as thoughαν και they'veέχουν been chewedμάσημα
149
384764
1630
Αυτά τα γράμματα μοιάζουν
σαν να τα μάσησε σκύλος,
06:38
by the dogσκύλος or something or other,
150
386394
1444
αλλά τα πίξελ που λείπουν στις ενώσεις
ή στις κλειστές καμπύλες
06:39
but the missingλείπει pixelsεικονοστοιχεία at the intersectionsδιασταυρώσεις
151
387838
1942
06:41
of strokesκτυπήματα or in the crotchescrotches
152
389780
1605
06:43
are the resultαποτέλεσμα of my studyingμελετώντας the effectsυπάρχοντα
153
391385
3174
είναι αποτέλεσμα της μελέτης μου
για τη διάχυση μελανιού στο φθηνό χαρτί,
06:46
of inkμελάνι spreadδιάδοση on cheapφτηνός paperχαρτί
154
394559
2946
06:49
and reactingαντιδρώντας, revisingΑναθεώρηση the fontγραμματοσειρά accordinglyως εκ τούτου.
155
397505
3737
και την ανάλογη προσαρμογή των χαρακτήρων.
06:53
These strangeπαράξενος artifactsχειροποίητα αντικείμενα are designedσχεδιασμένο to compensateαποζημιώνω
156
401242
3250
Αυτά τα παράξενα τεχνήματα σχεδιάστηκαν
για να καλύψουν
τα ανεπιθύμητα αποτελέσματα
06:56
for the undesirableανεπιθύμητες effectsυπάρχοντα of scaleκλίμακα
157
404492
2752
της διαδικασίας σμίκρυνσης και παραγωγής.
06:59
and productionπαραγωγή processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
158
407244
2286
07:01
At the outsetεξ αρχής, AT&T had wanted
159
409530
2846
Αρχικά η τηλεφωνική εταιρεία AT&T
ήθελε τους καταλόγους σε Helvetica,
07:04
to setσειρά the phoneτηλέφωνο booksβιβλία in HelveticaHelvetica,
160
412376
3241
αλλά όπως είπε ο φίλος μου Έρικ Σπίκερμαν
στην ταινία Helvetica, αν την έχετε δει,
07:07
but as my friendφίλος ErikErik SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
07:09
in the HelveticaHelvetica movieταινία, if you've seenείδα that,
162
417282
2503
τα γράματά της σχεδιάστηκαν
με στόχο τη μέγιστη ομοιομορφία.
07:11
the lettersγράμματα in HelveticaHelvetica were designedσχεδιασμένο to be
163
419785
2035
07:13
as similarπαρόμοιος to one anotherαλλο as possibleδυνατόν.
164
421820
2741
Δεν είναι σωστή επιλογή
για ευκρίνεια σε μικρό μέγεθος.
07:16
This is not the recipeσυνταγή for legibilityευανάγνωστο at smallμικρό sizeμέγεθος.
165
424561
3274
07:19
It looksφαίνεται very elegantκομψός up on a slideολίσθηση.
166
427835
2590
Φαίνονται πολύ κομψά
σε προβολή διαφάνειας.
07:22
I had to disambiguateεφυήρε these formsμορφές
167
430425
2190
Χρειάστηκε να κάνω όσο πιο ευδιάκριτους
τους χαρακτήρες στην Bell Centennial
07:24
of the figuresαριθμούς as much as possibleδυνατόν in BellΚαμπάνα CentennialΕκατονταετής
168
432615
3000
φαρδαίνοντας τη μορφή τους,
07:27
by sortείδος of openingάνοιγμα the shapesσχήματα up, as you can see
169
435615
2295
όπως βλέπετε
στο κάτω μέρος της διαφάνειας.
07:29
in the bottomκάτω μέρος partμέρος of that slideολίσθηση.
170
437910
2913
07:32
So now we're on to the mid-'στα μέσα-'80s,
171
440823
2657
Έτσι φτάσαμε στα μέσα
της δεκαετίας του '80,
07:35
the earlyνωρίς daysημέρες of digitalψηφιακό outlineπερίγραμμα fontsγραμματοσειρές,
172
443480
2556
στις απαρχές των ψηφιακών γραμματοσειρών,
07:38
vectorδιάνυσμα technologyτεχνολογία.
173
446036
2357
της διανυσματικής τεχνολογίας.
07:40
There was an issueθέμα at that time
174
448393
2038
Υπήρχε ένα θέμα τότε
με το μέγεθος των χαρακτήρων,
07:42
with the sizeμέγεθος of the fontsγραμματοσειρές,
175
450431
1856
την ποσότητα δεδομένων που απαιτούνταν
07:44
the amountποσό of dataδεδομένα that was requiredαπαιτείται to find
176
452287
2884
07:47
and storeκατάστημα a fontγραμματοσειρά in computerυπολογιστή memoryμνήμη.
177
455171
4970
για την αποθήκευση ενός χαρακτήρα
στη μνήμη του υπολογιστή.
07:52
It limitedπεριωρισμένος the numberαριθμός of fontsγραμματοσειρές you could get
178
460141
1658
Περιόριζε τα στοιχεία που είχες διαθέσιμα
στο σύστημά σου ανά πάσα στιγμή.
07:53
on your typesettingστοιχειοθεσία systemΣύστημα at any one time.
179
461799
2990
07:56
I did an analysisανάλυση of the dataδεδομένα,
180
464789
4149
Ανάλυσα λίγο τα δεδομένα
και βρήκα ότι μια τυπική γραμματοσειρά
τύπου serif, με απολήξεις, στα αριστερά,
08:00
and foundβρέθηκαν that a typicalτυπικός serifSerif faceπρόσωπο
181
468938
2524
08:03
you see on the left
182
471462
1459
χρειαζόταν σχεδόν διπλάσια δεδομένα
08:04
neededαπαιτείται nearlyσχεδόν twiceεις διπλούν as much dataδεδομένα
183
472921
2016
08:06
as a sanssans serifSerif in the middleΜέσης
184
474937
2536
από την απλή στο κέντρο
08:09
because of all the pointsσημεία requiredαπαιτείται
185
477473
2062
εξαιτίας όλων των απολήξεων
08:11
to defineκαθορίζω the elegantlyκομψά curvedκαμπύλο serifSerif bracketsαγκύλες.
186
479535
4508
για την απόδοση των κομψών καμπύλων.
08:16
The numbersαριθμούς at the bottomκάτω μέρος of the slideολίσθηση, by the way,
187
484043
3434
Οι αριθμοί στο κάτω μέρος,
δηλώνουν το ποσό των δεδομένων
08:19
they representεκπροσωπώ the amountποσό of dataδεδομένα
188
487477
1702
08:21
neededαπαιτείται to storeκατάστημα eachκαθε of the fontsγραμματοσειρές.
189
489179
3805
που απαιτούνταν
για την αποθήκευση κάθε χαρακτήρα.
08:24
So the sanssans serifSerif, in the middleΜέσης,
190
492984
2166
Έτσι η sanserif, χωρίς απολήξεις,
στο κέντρο
08:27
sanssans the serifsαπολήξεις, was much more economicalοικονομικό,
191
495150
2964
ήταν πιο οικονομική,
81 προς 151.
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
08:32
"AhaAha," I thought. "The engineersμηχανικούς have a problemπρόβλημα.
193
500313
3657
Σκέφτηκα,
«Αφού οι μηχανικοί έχουν πρόβλημα,
08:35
DesignerΣχεδιαστής to the rescueδιάσωση."
194
503970
2235
θα τους σώσουμε οι σχεδιαστές».
08:38
I madeέκανε a serifSerif typeτύπος, you can see it on the right,
195
506205
2347
Έφτιαξα την καμπυλωτή γραμματοσειρά
στα δεξιά
08:40
withoutχωρίς curvedκαμπύλο serifsαπολήξεις.
196
508552
1947
χωρίς καμπυλωτά άκρα.
08:42
I madeέκανε them polygonalπολυγωνικό, out
of straightευθεία lineγραμμή segmentsτμήματα,
197
510499
2416
Τα έκανα πολυγωνικά,
από ευθύγραμμα τμήματα,
08:44
chamferedκαμένος λοξοτομή bracketsαγκύλες.
198
512915
1983
με φάλτσες ενώσεις.
08:46
And look, as economicalοικονομικό in dataδεδομένα as a sanssans serifSerif.
199
514898
4368
Και δείτε,
το ίδιο οικονομικές όσο οι sanserif.
08:51
We call it CharterΧάρτης, on the right.
200
519266
2299
Τις λέμε Charter, στα δεξιά.
08:53
So I wentπήγε to the headκεφάλι of engineeringμηχανική
201
521565
1970
Έτσι πήγα στον επικεφαλή των μηχανικών
08:55
with my numbersαριθμούς, and I said proudlyμε καμάρι,
202
523535
2458
με τα νούμερα και δήλωσα υπερήφανα:
08:57
"I have solvedλυθεί your problemπρόβλημα."
203
525993
2128
«Σου έλυσα το πρόβλημα».
09:00
"Oh," he said. "What problemπρόβλημα?"
204
528121
3713
«Αλήθεια;» είπε.
«Ποιο πρόβλημα;»
09:03
And I said, "Well, you know, the problemπρόβλημα
205
531834
1646
Του απάντησα «Ξέρεις, το πρόβλημα
09:05
of the hugeτεράστιος dataδεδομένα you requireαπαιτώ
for serifSerif fontsγραμματοσειρές and so on."
206
533480
3417
με τον απαιτούμενο όγκο δεδομένων
των sanserif».
09:08
"Oh," he said. "We solvedλυθεί that problemπρόβλημα last weekεβδομάδα.
207
536897
3547
Μου λέει «Το λύσαμε αυτό
πριν μια εβδομάδα.
09:12
We wroteέγραψε a compactionσυμπύκνωσης routineρουτίνα that reducesμειώνει την
208
540444
2156
Γράψαμε ένα αλγόριθμο συμπίεσης
που μειώνει το μέγεθος των στοιχείων
κατά μια τάξη μεγέθους.
09:14
the sizeμέγεθος of all fontsγραμματοσειρές by an orderΣειρά of magnitudeμέγεθος.
209
542600
2580
09:17
You can have as manyΠολλά fontsγραμματοσειρές on your systemΣύστημα
210
545180
1988
Μπορείς να έχεις στο σύστημά σου
όσους χαρακτήρες θέλεις».
09:19
as you like."
211
547168
1558
09:20
"Well, thank you for lettingαφήνοντας me know," I said.
212
548726
2614
«Ευχαριστώ για την ενημέρωση» του είπα.
09:23
FoiledΜαταίωσε again.
213
551340
1630
Τα μάζεψα πάλι.
09:24
I was left with a designσχέδιο solutionλύση
214
552970
2045
Έμεινα με μια σχεδιαστική λύση
09:27
for a nonexistentανύπαρκτη technicalτεχνικός problemπρόβλημα.
215
555015
4473
σε ανύπαρκτο τεχνικό πρόβλημα.
Αλλά εδώ η ιστορία
αποκτά ενδιαφέρον για μένα.
09:31
But here is where the storyιστορία sortείδος
of getsπαίρνει interestingενδιαφέρων for me.
216
559488
2469
09:33
I didn't just throwβολή my designσχέδιο away
217
561957
2595
Δεν πέταξα τα σχέδιά μου
σε μια στιγμή εκνευρισμού.
09:36
in a fitκατάλληλος of piqueπικέ.
218
564552
1401
09:37
I perseveredεπέμενε.
219
565953
1737
Το άντεξα υπομονετικά.
09:39
What had startedξεκίνησε as a technicalτεχνικός exerciseάσκηση
220
567690
2168
Αυτό που είχε άρχισε σαν τεχνική άσκηση
09:41
becameέγινε an aestheticαισθητικός exerciseάσκηση, really.
221
569858
3264
έγινε αισθητική άσκηση
στην πραγματικότητα.
09:45
In other wordsλόγια, I had come to like this typefaceγραμματοσειρά.
222
573122
3049
Με άλλα λόγια,
είχα συμπαθήσει τη γραμματοσειρά.
09:48
ForgetΞεχνάμε its originsπροέλευση. ScrewΒίδα that.
223
576171
2319
Άσε γιατί φτιάχτηκε.
Ξέχασέ το.
09:50
I likedάρεσε the designσχέδιο for its ownτα δικά sakeχάρη.
224
578490
2490
Μου άρεσε αυτό καθαυτό το σχέδιό της.
09:52
The simplifiedαπλουστευμένη formsμορφές of CharterΧάρτης
225
580980
2383
Η απλοποιημένη μορφή της Charter
09:55
gaveέδωσε it a sortείδος of plain-spokenπεδιάδα-προφορικός qualityποιότητα
226
583363
2083
της έδινε μια λιτή ποιότητα
09:57
and unfussyαπέριττη sparenessφειδωλότης
227
585446
1551
και μη εξεζητημένη απλότητα
09:58
that sortείδος of pleasedευχαριστημένος me.
228
586997
2490
που με ευχαριστούσε.
10:01
You know, at timesφορές of technicalτεχνικός innovationκαινοτομία,
229
589487
2553
Σε καιρούς τεχνολογικών νεωτερισμών
οι σχεδιαστές θέλουν να επηρεάζονται
από τις εξελίξεις.
10:04
designersσχεδιαστές want to be influencedεπηρεάζονται
230
592040
1520
10:05
by what's in the airαέρας.
231
593560
1736
10:07
We want to respondαπαντώ. We want to be pushedώθησε
232
595296
2231
Θέλουμε να αποκριθούμε,
10:09
into exploringεξερευνώντας something newνέος.
233
597527
3411
να πιεστούμε να εξερευνήσουμε κάτι νέο.
Έτσι η Charter ήταν μια αλληγορία
για μένα.
10:12
So CharterΧάρτης is a sortείδος of parableπαραβολή for me, really.
234
600938
2899
10:15
In the endτέλος, there was no hardσκληρά and fastγρήγορα causalαιτιώδης συνάφεια linkΣύνδεσμος
235
603837
3790
Τελικά δεν υπήρχε άρρηκτη σχέση
μεταξύ τεχνολογίας και σχεδιασμού
της Charter.
10:19
betweenμεταξύ the technologyτεχνολογία and the designσχέδιο of CharterΧάρτης.
236
607627
3193
10:22
I had really misunderstoodπαρεξηγημένος the technologyτεχνολογία.
237
610820
3762
Είχα πραγματικά παρερμηνεύσει
την τεχνολογία.
10:26
The technologyτεχνολογία did suggestπροτείνω something to me,
238
614582
3328
Η τεχνολογία μου πρότεινε κάτι
10:29
but it did not forceδύναμη my handχέρι,
239
617910
2117
αλλά δεν μου έσπρωξε το χέρι
10:32
and I think this happensσυμβαίνει very oftenσυχνά.
240
620027
2717
και νομίζω συμβαίνει πολύ συχνά.
10:34
You know, engineersμηχανικούς are very smartέξυπνος,
241
622744
2626
Ξέρετε,
οι μηχανικοί είναι πολύ έξυπνοι,
και πλην τυχαίων παρεξηγήσεων,
καθώς είμαι λιγότερο έξυπνος,
10:37
and despiteπαρά occasionalπεριστασιακή frustrationsαπογοητεύσεις
242
625370
1556
10:38
because I'm lessπιο λιγο smartέξυπνος,
243
626926
1527
10:40
I've always enjoyedαπολαμβάνουν workingεργαζόμενος with them
244
628453
1727
πάντα μου άρεσε να συνεργαζόμαστε
10:42
and learningμάθηση from them.
245
630180
2078
και να μαθαίνω από αυτούς.
10:44
AproposΕπίκαιρος, in the mid-'στα μέσα-'90s,
246
632258
2342
Παρεμπιπτόντως, στα μέσα του '90
10:46
I startedξεκίνησε talkingομιλία to MicrosoftMicrosoft
247
634600
2691
αρχίσαμε να συζητάμε με τη Microsoft
10:49
about screenοθόνη fontsγραμματοσειρές.
248
637291
2388
για γραμματοσειρές οθόνης.
10:51
Up to that pointσημείο, all the fontsγραμματοσειρές on screenοθόνη
249
639679
2421
Μέχρι τότε,
όλες οι γραμματοσειρές οθόνης
10:54
had been adaptedπροσαρμοστεί from previouslyπροηγουμένως existingυπάρχουσες
250
642100
2753
είχαν προσαρμοστεί από προϋπάρχουσες
γραμματοσειρές τυπογραφίας, φυσικά.
10:56
printingεκτύπωση fontsγραμματοσειρές, of courseσειρά μαθημάτων.
251
644853
2377
10:59
But MicrosoftMicrosoft foresawπροέβλεψε correctlyσωστά
252
647230
2503
Η Microsoft σωστά προέβλεψε την κίνηση,
11:01
the movementκίνηση, the stampedeάτακτη φυγή
253
649733
2150
τη μαζική έφοδο
προς την ηλεκτρονική επικοινωνία,
11:03
towardsπρος electronicηλεκτρονικός communicationεπικοινωνία,
254
651883
2787
την ανάγνωση και γραφή
επί οθόνης,
11:06
to readingΑΝΑΓΝΩΣΗ and writingΓραφή onscreenστην οθόνη
255
654670
2030
11:08
with the printedέντυπος outputπαραγωγή as beingνα εισαι sortείδος of secondaryδευτερεύων
256
656700
3133
με την προκύπτουσα εκτύπωση
να είναι μάλλον δευτερεύουσας σημασίας.
11:11
in importanceσημασια.
257
659833
2223
11:14
So the prioritiesπροτεραιότητες were just tippingφιλοδώρημα at that pointσημείο.
258
662056
3579
Έτσι οι προτεραιότητες
άρχισαν ν΄ αλλάζουν.
11:17
They wanted a smallμικρό coreπυρήνας setσειρά of fontsγραμματοσειρές
259
665635
2194
Ήθελαν ένα μικρό βασικό σετ γραμματοσειρών
11:19
that were not adaptedπροσαρμοστεί but designedσχεδιασμένο for the screenοθόνη
260
667829
3305
που δεν ήταν διασκευές
αλλά ειδικά σχεδιασμένες
11:23
to faceπρόσωπο up to the problemsπροβλήματα of screenοθόνη,
261
671134
2573
να καλύψουν τα προβλήματα της οθόνης,
11:25
whichοι οποίες were theirδικα τους coarseχοντρή resolutionανάλυση displaysοθόνες.
262
673707
3842
που ήταν οι τραχιές αναλύσεις προβολής.
11:29
I said to MicrosoftMicrosoft, a typefaceγραμματοσειρά designedσχεδιασμένο
263
677549
3531
Είπα στη Microsoft ότι
μια γραμματοσειρά σχεδιασμένη
για συγκεκριμένη τεχνολογία
11:33
for a particularιδιαιτερος technologyτεχνολογία
264
681080
1569
11:34
is a self-obsoletingαυτο-obsoleting typefaceγραμματοσειρά.
265
682649
3375
είναι μια αυτοκαταστροφική γραμματοσειρά.
11:38
I've designedσχεδιασμένο too manyΠολλά facesπρόσωπα in the pastτο παρελθόν
266
686024
2094
Έχω σχεδιάσει πολλά στοιχεία στο παρελθόν
11:40
that were intendedπροορίζονται to mitigateμετριασμό technicalτεχνικός problemsπροβλήματα.
267
688118
3579
που στόχευαν
στην κάλυψη τεχνικών προβλημάτων.
Χάρις στους μηχανικούς
τα προβλήματα εκμηδενίστηκαν.
11:43
ThanksΕυχαριστώ to the engineersμηχανικούς, the
technicalτεχνικός problemsπροβλήματα wentπήγε away.
268
691697
2835
11:46
So did my typefaceγραμματοσειρά.
269
694532
2489
Το ίδιο και οι γραμματοσειρές μου.
11:49
It was only a stopgapπροσωρινή λύση.
270
697021
3131
Ήταν μόνο μια προσωρινή λύση.
11:52
MicrosoftMicrosoft cameήρθε back to say that
271
700152
1541
Η Microsoft απάντησε ότι
τα οικονομικώς προσιτά μόνιτορ
με καλύτερες αναλύσεις
11:53
affordableπρομηθευτός computerυπολογιστή monitorsοθόνες
272
701693
1630
11:55
with better resolutionsψηφίσματα
273
703323
1197
11:56
were at leastελάχιστα a decadeδεκαετία away.
274
704520
2596
θα αργούσαν τουλάχιστον μια δεκαετία.
11:59
So I thought, well, a decadeδεκαετία, that's not badκακό,
275
707116
2654
Σκέφτηκα ότι
αν ήταν για μια δεκαετία,
12:01
that's more than a stopgapπροσωρινή λύση.
276
709770
2412
τότε ήταν κάτι παραπάνω
από προσωρινή λύση.
12:04
So I was persuadedπεπεισμένοι, I was convincedπεπεισμένοι,
277
712182
2001
Έτσι με έπεισαν και άρχισα να δουλεύω
12:06
and we wentπήγε to work on what becameέγινε VerdanaVerdana
278
714183
2322
τις μετέπειτα γραμματοσειρές
Verdana και Georgia,
12:08
and GeorgiaΓεωργία,
279
716505
1672
12:10
for the first time workingεργαζόμενος not on paperχαρτί
280
718177
2340
για πρώτη φορά δουλεύοντας όχι σε χαρτί
12:12
but directlyκατευθείαν ontoεπάνω σε the screenοθόνη from the pixelεικονοκύτταρο up.
281
720517
3960
αλλά απευθείας σε οθόνη
ξεκινώντας από το πίξελ.
12:16
At that time, screensοθόνες were binaryδυάδικος.
282
724477
3853
Εκείνο τον καιρό οι οθόνες ήταν δυαδικές.
12:20
The pixelεικονοκύτταρο was eitherείτε on or it was off.
283
728330
3040
Το πίξελ ήταν είτε αναμμένο ή σβηστό.
12:23
Here you see the outlineπερίγραμμα of a letterεπιστολή,
284
731370
2855
Εδώ βλέπετε το περίγραμμα ενός γράμματος,
12:26
the capκαπάκι H,
285
734225
1467
του κεφαλαίου Η,
12:27
whichοι οποίες is the thinλεπτός blackμαύρος lineγραμμή, the contourπερίγραμμα,
286
735692
2801
που είναι η λεπτή μαύρη γραμμή,
που αποθηκεύεται στη μνήμη,
12:30
whichοι οποίες is how it is storedαποθηκεύονται in memoryμνήμη,
287
738493
2876
12:33
superimposedεπάλληλα on the bitmapbitmap,
288
741369
1670
που μπαίνει πάνω στην εικόνα,
12:35
whichοι οποίες is the greyγκρί areaπεριοχή,
289
743039
2148
που είναι η γκρίζα περιοχή,
12:37
whichοι οποίες is how it's displayedεκτεθειμένος on the screenοθόνη.
290
745187
1837
που είναι το πώς προβάλλεται στην οθόνη.
12:39
The bitmapbitmap is rasterizedραστεροποίηση from the outlineπερίγραμμα.
291
747024
3146
Η εικόνα δημιουργείται στο πλέγμα
από το περίγραμμα.
12:42
Here in a capκαπάκι H, whichοι οποίες is all straightευθεία linesγραμμές,
292
750170
2241
Στο κεφαλαίο Η, που είναι μόνο ευθείες,
12:44
the two are in almostσχεδόν perfectτέλειος syncsync
293
752411
2088
οι δύο είναι τέλεια ευθυγραμμισμένες
στο Καρτεσιανό πλέγμα.
12:46
on the CartesianΚαρτεσιανό gridπλέγμα.
294
754499
4368
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
Δεν συμβαίνει το ίδιο με το Ο.
Μοιάζει μάλλον με χτισμένα τούβλα
παρά με γραμματοσειρά,
12:53
This looksφαίνεται more like bricklayingπλινθοδομή
than typeτύπος designσχέδιο,
296
761993
2727
12:56
but believe me, this is a good bitmapbitmap O,
297
764720
2901
αλλά πιστέψτε με,
είναι μια καλή απεικόνιση του Ο
12:59
for the simpleαπλός reasonλόγος that it's symmetricalσυμμετρικός
298
767621
2015
για τον απλούστατο λόγο ότι
είναι συμμετρικό και στους δύο άξονες.
13:01
in bothκαι τα δυο x and y axesάξονες.
299
769636
2480
13:04
In a binaryδυάδικος bitmapbitmap, you actuallyπράγματι can't askπαρακαλώ
300
772116
2858
Σε μια δυαδική απεικόνιση,
δεν μπορείς να ζητήσεις περισσότερα.
13:06
for more than that.
301
774974
1720
13:08
I would sometimesωρες ωρες make, I don't know,
302
776694
2404
Μερικές φορές θα έφτιαχνα
τρεις ή τέσσερεις διαφορετικές εκδόσεις
ενός δύσκολου γράμματος
13:11
threeτρία or fourτέσσερα differentδιαφορετικός versionsεκδόσεις of a difficultδύσκολος letterεπιστολή
303
779098
2356
13:13
like a lowercaseπεζά A,
304
781454
1506
όπως ένα πεζό Α,
13:14
and then standστάση back to chooseεπιλέγω whichοι οποίες was the bestκαλύτερος.
305
782960
3540
και μετά καθόμουν να επιλέξω την καλύτερη.
13:18
Well, there was no bestκαλύτερος,
306
786500
2095
Λοιπόν, δεν υπήρχε καλύτερη,
13:20
so the designer'sσχεδιαστή judgmentκρίση comesέρχεται in
307
788595
2425
έτσι είναι στην κρίση του σχεδιαστή
13:23
in tryingπροσπαθεί to decideαποφασίζω
308
791020
1389
να αποφασίσει
13:24
whichοι οποίες is the leastελάχιστα badκακό.
309
792409
3041
ποια είναι η λιγότερο άσχημη.
13:27
Is that a compromiseσυμβιβασμός?
310
795450
2450
Είναι αυτό συμβιβασμός;
13:29
Not to me, if you are workingεργαζόμενος
311
797900
1546
Όχι για μένα,
εάν δουλεύεις με τα υψηλότερα πρότυπα
που επιτρέπει η τεχνολογία
13:31
at the highestύψιστος standardπρότυπο the technologyτεχνολογία will allowεπιτρέπω,
312
799446
3087
13:34
althoughαν και that standardπρότυπο mayενδέχεται be
313
802533
2209
παρόλο που τα πρότυπα
μπορεί να είναι χαμηλότερα του ιδανικού.
13:36
well shortμικρός of the idealιδανικό.
314
804742
2479
13:39
You mayενδέχεται be ableικανός to see on this slideολίσθηση
315
807221
1591
Μπορείτε να δείτε στη διαφάνεια
δύο διαφορετικά στοιχεία.
13:40
two differentδιαφορετικός bitmapbitmap fontsγραμματοσειρές there.
316
808812
2162
13:42
The "a" in the upperανώτερος one, I think,
317
810974
1696
Το «a» από πάνω είναι νομίζω
καλύτερο από το κάτω
13:44
is better than the "a" in the lowerπιο χαμηλα one,
318
812670
1913
13:46
but it still ain'tδεν είναι great.
319
814583
2576
παρόλα αυτά δεν είναι θαυμάσιο.
Ίσως δείτε καλύτερα τη διαφορά
αν το σμικρύνουμε.
13:49
You can maybe see the effectαποτέλεσμα better
320
817159
1907
13:51
if it's reducedμειωμένος. Well, maybe not.
321
819066
3376
Ίσως και όχι, βέβαια.
13:54
So I'm a pragmatistπραγματιστής, not an idealistιδεαλιστής,
322
822442
2396
Έτσι είμαι ρεαλιστής, όχι ιδεαλιστής,
εξ ανάγκης.
13:56
out of necessityαναγκαιότητα.
323
824838
1503
13:58
For a certainβέβαιος kindείδος of temperamentιδιοσυγκρασία,
324
826341
1929
Για κάποιες ιδιοσυγκρασίες,
υπάρχει συγκεκριμένο είδος ικανοποίησης
14:00
there is a certainβέβαιος kindείδος of satisfactionικανοποίηση
325
828270
1700
14:01
in doing something that cannotδεν μπορώ be perfectτέλειος
326
829970
3638
στο να κάνεις κάτι
που δεν μπορεί να είναι τέλειο,
14:05
but can still be doneΈγινε to the bestκαλύτερος of your abilityικανότητα.
327
833608
3869
αλλά που μπορείς να το κάνεις
όσο καλύτερα μπορείς.
Εδώ είναι το πεζό Η
από την πλάγια γραμματοσειρά Georgia.
14:09
Here'sΕδώ είναι the lowercaseπεζά H from GeorgiaΓεωργία ItalicΠλάγια γραφή.
328
837477
4857
14:14
The bitmapbitmap looksφαίνεται jaggedακανόνιστα and roughτραχύς.
329
842334
2273
Η απεικόνιση δείχνει χοντροκομμένη.
14:16
It is jaggedακανόνιστα and roughτραχύς.
330
844607
1859
Και είναι άγρια και τραχιά.
14:18
But I discoveredανακαλύφθηκε, by experimentπείραμα,
331
846466
1996
Αλλά ανακάλυψα, από τις δοκιμές,
14:20
that there is an optimumβέλτιστος slantΠλάγιοι χαρακτήρες
332
848462
3217
ότι υπάρχει μια μέγιστη κλίση
14:23
for an italicπλάγια γραφή on a screenοθόνη
333
851679
1946
για ένα πλάγιο γράμμα στην οθόνη
14:25
so the strokesκτυπήματα breakΔιακοπή well
334
853625
2332
ώστε οι γραμμές να σχηματίζονται καλά
14:27
at the pixelεικονοκύτταρο boundariesσύνορα.
335
855957
2483
στα όρια των πίξελ.
14:30
Look in this exampleπαράδειγμα how, roughτραχύς as it is,
336
858440
2781
Δείτε στο παράδειγμα πως,
κι ας είναι άγριο,
14:33
how the left and right legsπόδια
337
861221
2050
πως το δεξιό και αριστερό ποδαράκι
14:35
actuallyπράγματι breakΔιακοπή at the sameίδιο levelεπίπεδο.
338
863271
1949
σπάνε πραγματικά στο ίδιο επίπεδο.
14:37
That's a victoryνίκη. That's good, right there.
339
865220
3520
Αυτό είναι επιτυχία.
Είναι καλό εκεί πέρα.
14:40
And of courseσειρά μαθημάτων, at the lowerπιο χαμηλα depthsβάθη,
340
868740
3178
Και φυσικά, σε μεγαλύτερο βάθος,
14:43
you don't get much choiceεπιλογή.
341
871918
1923
δεν έχεις πολλές επιλογές.
14:45
This is an S, in caseπερίπτωση you were wonderingαναρωτιούνται.
342
873841
5045
Αυτό είναι ένα S,
αν τυχόν αναρωτιέστε.
14:50
Well, it's been 18 yearsχρόνια now
343
878886
2154
Πάνε λοιπόν 18 χρόνια
από τότε που κυκλοφόρησαν
οι Georgia και Verdana.
14:53
sinceΑπό VerdanaVerdana and GeorgiaΓεωργία were releasedκυκλοφόρησε.
344
881040
2650
14:55
MicrosoftMicrosoft were absolutelyαπολύτως right,
345
883690
2090
Η Microsoft είχε απόλυτο δίκιο,
14:57
it tookπήρε a good 10 yearsχρόνια,
346
885780
2414
χρειάστηκαν γεμάτα 10 χρόνια
15:00
but screenοθόνη displaysοθόνες now do have
347
888194
2280
αλλά οι οθόνες τώρα έχουν
βελτιωμένη χωρική ανάλυση
15:02
improvedβελτίωση spatialχωρική resolutionανάλυση,
348
890474
2453
και πάρα πολύ βελτιωμένη
φωτομετρική ανάλυση
15:04
and very much improvedβελτίωση photometricφωτομετρικές resolutionανάλυση
349
892927
3472
15:08
thanksευχαριστώ to anti-aliasinganti-aliasing and so on.
350
896399
3154
εξαιτίας της εξομάλυνσης και άλλων.
15:11
So now that theirδικα τους missionαποστολή is accomplishedτέλειος,
351
899553
3697
Έτσι αφού η αποστολή τους τελείωσε,
μήπως αυτό σήμαινε την εξαφάνιση
15:15
has that meantσήμαινε the demiseθάνατος
352
903250
1730
15:16
of the screenοθόνη fontsγραμματοσειρές that I designedσχεδιασμένο
353
904980
1880
των γραμματοσειρών που σχεδίασα
15:18
for coarserχονδροειδή displaysοθόνες back then?
354
906860
2651
για τραχύτερες οθόνες τότε παλιά;
15:21
Will they outliveεπιζώ the now-obsoleteτώρα-ξεπερασμένα screensοθόνες
355
909511
3395
Θα ζήσουν περισσότερο
από τις πεπαλαιωμένες οθόνες
και το πλήθος διαδικτυακών γραμματοσειρών
που βγαίνουν στην αγορά;
15:24
and the floodπλημμύρα of newνέος webιστός fontsγραμματοσειρές
356
912906
2172
15:27
comingερχομός on to the marketαγορά?
357
915078
1503
15:28
Or have they establishedκαθιερωμένος theirδικα τους ownτα δικά
358
916581
1860
Ή έχουν εδραιώσει
τη δική τους εξελικτική θέση
15:30
sortείδος of evolutionaryεξελικτική nicheεξειδικευμένες
359
918441
2238
που είναι ανεξάρτητη από την τεχνολογία;
15:32
that is independentανεξάρτητος of technologyτεχνολογία?
360
920679
3737
15:36
In other wordsλόγια, have they been absorbedαπορροφηθεί
361
924416
1671
Με άλλα λόγια,
έχουν ενσωματωθεί
15:38
into the typographicΤυπογραφικές mainstreammainstream?
362
926087
3313
στις τυπογραφικές τάσεις της εποχής μας;
15:41
I'm not sure, but they'veέχουν had a good runτρέξιμο so farμακριά.
363
929400
3658
Δεν είμαι σίγουρος
ότι τα έχουν πάει αρκετά καλά έως τώρα.
15:45
Hey, 18 is a good ageηλικία for anything
364
933058
2495
Τα 18 είναι μια καλή ηλικία για τα πάντα
15:47
with present-dayσήμερα ratesτιμές of attritionτριβής,
365
935553
2151
με τις τωρινές τιμές φθοράς,
15:49
so I'm not complainingδιαμαρτύρονται.
366
937704
1914
έτσι δεν παραπονιέμαι.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
Ευχαριστώ.
15:54
(ApplauseΧειροκροτήματα)
368
942457
2177
(Χειροκρότημα)
Translated by Mary Keramida
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com