ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing

Ρόμπερτ Μούγκα: Πώς να προστατέψουμε τις ταχύτατα αναπτυσσόμενες πόλεις από την παρακμή

Filmed:
982,046 views

Παγκοσμίως, η βία βρίσκεται σε ύφεση, αλλά στις πολυπληθείς πόλεις του παγκόσμιου νότου, σε πόλεις όπως το Χαλέπι, το Μπαμακό και το Καράκας, η βία επιταχύνεται καθώς πυροδοτείται από το εμπόριο ναρκωτικών, τη μαζική ανεργία και τις ταραχές. Ο ερευνητής σε θέματα ασφάλειας Ρόμπερτ Μούγκα στρέφει την προσοχή μας στις «ασταθείς πόλεις», δηλαδή σε ταχύτατα αναπτυσσόμενες περιοχές όπου, όμως, οι υποδομές είναι ανεπαρκείς και η διακυβέρνηση είναι συνήθως αναποτελεσματική. Μας παρουσιάζει τους τέσσερις μείζονες κινδύνους που αντιμετωπίζουμε καθώς και τον τρόπο για να αλλάξουμε πορεία.
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We can cutΤομή violentβίαιος deathsθανάτους
around the worldκόσμος
0
640
5230
Μπορούμε να σταματήσουμε
τους βίαιους θανάτους
ανά τον κόσμο κατά 50 τοις εκατό
τα επόμενα 30 χρόνια.
00:17
by 50 percentτοις εκατό in the nextεπόμενος threeτρία decadesδεκαετίες.
1
5870
3090
00:22
All we have to do
is dropπτώση killingφόνος by 2.3 percentτοις εκατό a yearέτος,
2
10120
5071
Αρκεί να τους μειώσουμε
κατά 2,3 τοις εκατό ανά έτος,
για να πετύχουμε τον στόχο μας.
00:27
and we'llΚαλά hitΚτύπημα that targetστόχος.
3
15191
2453
Δυσκολεύεστε να με πιστέψετε;
00:29
You don't believe me?
4
17644
1695
00:31
Well, the leadingκύριος epidemiologistsεπιδημιολόγους
and criminologistsεγκληματολόγοι around the worldκόσμος
5
19339
3274
Κορυφαίοι επιδημιολόγοι
κι εγκληματολόγοι ανά τον κόσμο
φαίνονται το ίδιο αισιόδοξοι με μένα.
00:34
seemφαίνομαι to think we can, and so do I,
6
22613
2391
00:37
but only if we focusΣυγκεντρώνω on our citiesπόλεις,
especiallyειδικά the mostπλέον fragileεύθραυστο onesαυτές.
7
25004
5135
Αλλά πρέπει να εστιάσουμε στις πόλεις
κι ειδικά στις πιο ασταθείς από αυτές.
00:42
You see, I've been thinkingσκέψη
about this a lot.
8
30139
4269
Πρόκειται για μια κατάσταση
που με έχει προβληματίσει ιδιαίτερα.
00:46
For the last 20 yearsχρόνια, I've been workingεργαζόμενος
9
34408
1912
Τα τελευταία 20 χρόνια έχω εργαστεί
00:48
in countriesχώρες and citiesπόλεις
rippedσχισμένο apartχώρια by conflictσύγκρουση,
10
36320
3568
σε χώρες και πόλεις
ρημαγμένες από τις συγκρούσεις,
τη βία, την τρομοκρατία ή κι από
την ύπουλη συνύπαρξη όλων αυτών.
00:51
violenceβία, terrorismτρομοκρατία, or some
insidiousύπουλη combinationσυνδυασμός of all.
11
39888
4017
00:55
I've trackedπαρακολουθούνται gunόπλο smugglersλαθρεμπόρων
from RussiaΡωσία to SomaliaΣομαλία,
12
43905
3506
Παρακολούθησα λαθρεμπόρους όπλων
από τη Ρωσία ως τη Σομαλία,
γνώρισα ηγέτες παραστρατιωτικών
ομάδων σε Αφγανιστάν και Κονγκό,
00:59
I've workedεργάστηκε with warlordsπολέμαρχοι
in AfghanistanΑφγανιστάν and the CongoΚονγκό,
13
47411
3172
01:02
I've countedμέτρητος cadaversπτώματα in ColombiaΚολομβία, in
HaitiΑϊτή, in SriΣρι LankaΛάνκα, in PapuaΠαπούα NewΝέα GuineaΓουινέα.
14
50583
5122
μέτρησα πτώματα σε Κολομβία, Αϊτή,
Σρι Λάνκα και Παπούα Νέα Γουινέα.
01:08
You don't need to be
on the frontεμπρός lineγραμμή, thoughαν και,
15
56285
2250
Αλλά δεν χρειάζεται
να είσαι στην πρώτη γραμμή,
01:10
to get a senseέννοια that our planetπλανήτης
is spinningκλώση out of controlέλεγχος, right?
16
58535
3312
για να αντιληφθείς ότι ο πλανήτης
βρίσκεται εκτός ελέγχου, σωστά;
01:13
There's this feelingσυναισθημα that internationalΔιεθνές
instabilityαστάθεια is the newνέος normalκανονικός.
17
61847
4549
Η διεθνής αστάθεια φαντάζει
η νέα φυσιολογική τάξη πραγμάτων.
01:18
But I want you to take a closerπιο κοντά look,
18
66396
2131
Αλλά αν δείτε πιο προσεκτικά,
01:20
and I think you'llθα το κάνετε see that
the geographyγεωγραφία of violenceβία is changingαλλάζοντας,
19
68527
3212
νομίζω πως θα καταλάβετε ότι
η γεωγραφία της βίας μεταβάλλεται,
01:23
because it's not so much our nationέθνος statesκράτη μέλη
that are grippedέπιασε by conflictσύγκρουση and crimeέγκλημα
20
71739
3808
καθώς οι συγκρούσεις και το έγκλημα
δεν φαίνεται να πλήττουν τα κράτη
01:27
as our citiesπόλεις: AleppoΧαλέπι, BamakoΜπαμάκο, CaracasΚαράκας,
ErbilErbil:, MosulΜοσούλη, TripoliΤρίπολη, SalvadorΣαλβαδόρ.
21
75547
7524
όπως τις πόλεις: Χαλέπι, Μπαμακό, Αρμπίλ,
Καράκας, Μοσούλη, Τρίπολη, Σαλβαδόρ.
01:35
ViolenceΒία is migratingμετεγκατάσταση to the metropoleMetropole.
22
83071
3125
Η βία μετατοπίζεται στις μητροπόλεις.
01:38
And maybe this is to be expectedαναμενόμενος, right?
23
86196
2725
Κι ίσως αυτό να είναι αναμενόμενο, έτσι;
01:40
After all, mostπλέον people todayσήμερα,
they liveζω in citiesπόλεις, not the countrysideεξοχή.
24
88921
3947
Εξάλλου οι περισσότεροι σήμερα ζουν
στις πόλεις, όχι στην ύπαιθρο.
Μόλις 600 πόλεις, με 30 μεγαλουπόλεις,
συνθέτουν τα 2/3 του παγκόσμιου ΑΕΠ.
01:44
Just 600 citiesπόλεις, includingσυμπεριλαμβανομένου 30 megacitiesτμήμα των γιγαντωμένων πόλεων,
accountΛογαριασμός for two thirdsτρίτα of globalπαγκόσμια GDPΑΕΠ.
25
92868
5836
01:50
But when it comesέρχεται to citiesπόλεις,
26
98704
1759
Αλλά όσον αφορά τις πόλεις,
01:52
the conversationσυνομιλία is
dominatedκυριαρχούσε by the NorthΒόρεια,
27
100463
2659
κυρίαρχος της συζήτησης είναι ο Βορράς,
01:55
that is, NorthΒόρεια AmericaΑμερική, WesternΔυτική EuropeΕυρώπη,
AustraliaΑυστραλία and JapanΙαπωνία,
28
103122
3399
δηλαδή, Βόρεια Αμερική, Δυτική Ευρώπη,
Αυστραλία κι Ιαπωνία,
01:58
where violenceβία is
actuallyπράγματι at historicιστορικός lowsχαμηλά επίπεδα.
29
106521
3147
όπου στην πραγματικότητα η βία
είναι σε ιστορικά χαμηλά επίπεδα.
02:01
As a resultαποτέλεσμα, cityπόλη enthusiastsενθουσιώδες, they talk
about the triumphΘρίαμβος of the cityπόλη,
30
109668
4701
Ως συνέπεια οι λάτρεις των πόλεων
μιλούν για τον θρίαμβο του άστεως,
02:06
of the creativeδημιουργικός classesμαθήματα, and the mayorsΔήμαρχοι
that will ruleκανόνας the worldκόσμος.
31
114369
3146
των εφευρετικών τάξεων και δημάρχων
που θα κυβερνήσουν τον πλανήτη.
02:10
Now, I hopeελπίδα that mayorsΔήμαρχοι
do one day ruleκανόνας the worldκόσμος,
32
118315
3486
Θα ήθελα κάποια μέρα οι δήμαρχοι
να κυβερνήσουν τον πλανήτη,
02:13
but, you know, the factγεγονός is,
33
121801
2037
αλλά το θέμα είναι
02:15
we don't hearακούω any conversationσυνομιλία, really,
about what is happeningσυμβαίνει in the SouthΝότια.
34
123838
4369
ότι δεν γίνονται ουσιαστικά συζητήσεις
για την κατάσταση στον Νότο.
02:20
And by SouthΝότια, I mean
LatinΛατινική AmericaΑμερική, AfricaΑφρική, AsiaΑσία,
35
128207
4377
Λέγοντας Νότο εννοώ τη Λατινική
Αμερική, την Αφρική και την Ασία,
02:24
where violenceβία in some
casesπεριπτώσεις is acceleratingεπιταχύνοντας,
36
132584
2728
όπου η βία οξύνεται
σε ορισμένες περιπτώσεις,
02:27
where infrastructureυποδομή is overstretchedφρεατια,
37
135312
2601
οι υποδομές εξαντλούνται
02:29
and where governanceδιακυβέρνηση is sometimesωρες ωρες
an aspirationαναρρόφησης and not a realityπραγματικότητα.
38
137913
4355
κι η διακυβέρνηση μοιάζει περισσότερο
με φιλοδοξία παρά με πραγματικότητα.
02:34
Now, some diplomatsδιπλωμάτες
and developmentανάπτυξη expertsειδικοί and specialistsειδικούς,
39
142268
4323
Σήμερα ορισμένοι διπλωμάτες
κι ειδικοί σε θέματα ανάπτυξης
02:38
they talk about 40 to 50 fragileεύθραυστο statesκράτη μέλη
40
146591
2665
κάνουν λόγο για περίπου
40 με 50 ασταθή κράτη
02:41
that will shapeσχήμα securityασφάλεια
in the 21stst centuryαιώνας.
41
149256
3622
που θα καθορίσουν την έννοια
της ασφάλειας στον 21ο αιώνα.
02:44
I think it's fragileεύθραυστο citiesπόλεις whichοι οποίες will
defineκαθορίζω the futureμελλοντικός of orderΣειρά and disorderδιαταραχή.
42
152878
5185
Πιστεύω, όμως, ότι οι ασταθείς πόλεις
θα ορίσουν το μέλλον της τάξης-αταξίας.
02:50
That's because warfareπολεμικές επιχειρήσεις
and humanitarianφιλάνθρωπος actionδράση
43
158063
3351
Κι αυτό επειδή οι εχθροπραξίες
κι οι ανθρωπιστικές δράσεις
02:53
are going to be
concentratedσυμπυκνωμένος in our citiesπόλεις,
44
161414
2214
πρόκειται να επικεντρωθούν
στις πόλεις μας,
02:55
and the fightπάλη for developmentανάπτυξη,
45
163628
1573
κι ο αγώνας για ανάπτυξη
02:57
whetherκατά πόσο you defineκαθορίζω that
as eradicatingεξάλειψη povertyφτώχεια,
46
165201
2691
είτε ορίζεται ως εξάλειψη φτώχειας,
02:59
universalΠαγκόσμιος healthcareφροντίδα υγείας,
beatingχτύπημα back climateκλίμα changeαλλαγή,
47
167892
2433
καθολική ιατρική αρωγή
ή ανακοπή κλιματικής αλλαγής,
03:02
will be wonΚέρδισε or lostχαμένος in the shantytownsπαραγκουπόλεις,
slumsφτωχογειτονιές and favelasφαβέλες of our citiesπόλεις.
48
170325
5671
θα κριθεί στις παραγκουπόλεις,
τις φτωχογειτονιές και τις φαβέλες.
03:07
I want to talk to you about fourτέσσερα megarisksmegarisks
49
175996
2556
Θα ήθελα να αναφερθώ
σε τέσσερις μείζονες κινδύνους
03:10
that I think will defineκαθορίζω
fragilityευθραυστότητα in our time,
50
178552
3249
που πιστεύω ότι θα καθορίσουν
την αστάθεια στην εποχή μας,
03:13
and if we can get to gripsλαβές with these,
51
181801
2229
κι αν καταφέρουμε να τους διαχειριστούμε,
03:16
I think we can do something
with that lethalθανατηφόρος violenceβία problemπρόβλημα.
52
184030
2945
πιστεύω ότι μπορεί να γίνει κάτι
για τη μάστιγα της βίας.
03:18
So let me startαρχή with some good newsΝέα.
53
186975
2372
Ας αρχίσω με μερικά καλά νέα.
03:21
FactΓεγονός is, we're livingζωή in the mostπλέον
peacefulειρηνικός momentστιγμή in humanο άνθρωπος historyιστορία.
54
189347
5431
Η αλήθεια είναι ότι ζούμε την πιο ειρηνική
περίοδο της ανθρώπινης ιστορίας.
03:26
StevenΣτίβεν PinkerPinker and othersοι υπολοιποι have shownαπεικονίζεται how
the intensityένταση and frequencyσυχνότητα of conflictσύγκρουση
55
194778
4181
Ο Στίβεν Πίνκερ κι άλλοι έχουν δείξει πώς
η ένταση κι η συχνότητα των συγκρούσεων
03:30
is actuallyπράγματι at an all-timeόλων των εποχών lowχαμηλός.
56
198959
2740
στην πραγματικότητα
είναι διαρκώς σε χαμηλά επίπεδα.
03:33
Now, GazaΓάζα, SyriaΣυρία, SudanΣουδάν, UkraineΟυκρανία,
57
201699
3646
Σήμερα οι συγκρούσεις σε Γάζα,
Συρία, Σουδάν κι Ουκρανία,
03:37
as ghastlyφρικτός as these conflictsσυγκρούσεις are,
and they are horrificφρικιαστικός,
58
205345
3831
όσο φρικτές κι αν είναι,
που αναμφίβολα είναι,
03:41
they representεκπροσωπώ a relativelyσχετικά
smallμικρό blipBlip upwardsπρος τα πάνω
59
209176
2740
αντιπροσωπεύουν
μια σχετικά μικρή ανοδική τάση
03:43
in a 50-year-long-έτος-μακρά secularκοσμική declineπτώση.
60
211916
2995
σε διάστημα 50 ετών κοσμικής ύφεσης.
03:46
What's more, we're seeingβλέπων
a dramaticδραματικός reductionμείωση in homicideανθρωποκτονία.
61
214911
4307
Επίσης παρατηρείται δραματική μείωση
των ανθρωποκτονιών.
03:51
ManuelΜανουέλ EisnerΆισνερ and othersοι υπολοιποι have shownαπεικονίζεται
62
219218
2217
O Μάνουελ Άισνερ κι άλλοι έχουν δείξει
03:53
that for centuriesαιώνες, we'veέχουμε seenείδα
this incredibleαπίστευτος dropπτώση in murderδολοφονία,
63
221435
3710
ότι εδώ κι αιώνες έχει παρατηρηθεί
απίστευτη μείωση των δολοφονιών,
03:57
especiallyειδικά in the WestΔύση.
64
225145
1945
ειδικά στη Δύση.
03:59
MostΠερισσότερα NorthernΒόρεια citiesπόλεις todayσήμερα are 100 timesφορές
saferασφαλέστερα than they were just 100 yearsχρόνια agoπριν.
65
227090
5436
Οι πιο πολλές βόρειες πόλεις είναι 100
φορές πιο ασφαλείς απ' ό,τι πριν 100 έτη.
04:04
These two factsγεγονότα -- the declineπτώση in armedένοπλες
conflictσύγκρουση and the declineπτώση in murderδολοφονία --
66
232526
3745
Η μείωση των ένοπλων συγκρούσεων
κι η μείωση των δολοφονιών
04:08
are amongstμεταξύ των the mostπλέον extraordinaryέκτακτος,
67
236271
1679
ανήκουν στα πιο ασυνήθιστα,
04:09
if unheraldedunheralded, accomplishmentsεπιτεύγματα
of humanο άνθρωπος historyιστορία,
68
237950
2577
εφόσον ήταν ανέλπιστα,
επιτεύγματα της ανθρωπότητας,
04:12
and we should be really excitedερεθισμένος, right?
69
240527
3300
κι αυτό θα έπρεπε
να μας ενθουσιάζει, έτσι;
04:15
Well, yeah, we should.
70
243827
1828
Έτσι ακριβώς.
04:17
There's just one problemπρόβλημα:
These two scourgesμάστιγες are still with us.
71
245655
4389
Υπάρχει απλώς ένα πρόβλημα:
Οι δύο αυτές μάστιγες υπάρχουν ακόμα.
04:22
You see, 525,000 people --
menάνδρες, womenγυναίκες, boysαγόρια and girlsκορίτσια --
72
250044
6093
Πιο συγκεκριμένα, 525.000 άνθρωποι,
άνδρες, γυναίκες, αγόρια και κορίτσια
04:28
dieκαλούπι violentlyβίαια everyκάθε singleμονόκλινο yearέτος.
73
256148
3181
βρίσκουν βίαιο θάνατο κάθε χρόνο.
04:31
ResearchΈρευνα I've been doing
with KeithKeith KrauseKrause and othersοι υπολοιποι
74
259329
2600
Σύμφωνα με έρευνα που έκανα
με τον Κιθ Κροζ κι άλλους
04:33
has shownαπεικονίζεται that betweenμεταξύ 50,000 and 60,000
people are dyingβαφή in warπόλεμος zonesζώνες violentlyβίαια.
75
261929
5457
50.000 με 60.000 άνθρωποι
πεθαίνουν βίαια σε εμπόλεμες ζώνες.
04:39
The restυπόλοιπο, almostσχεδόν 500,000 people,
are dyingβαφή outsideεξω απο of conflictσύγκρουση zonesζώνες.
76
267386
5014
Οι υπόλοιποι, σχεδόν 500.000 άνθρωποι,
πεθαίνουν εκτός ζωνών συγκρούσεων.
04:44
In other wordsλόγια, 10 timesφορές more people
are dyingβαφή outsideεξω απο of warπόλεμος than insideμέσα warπόλεμος.
77
272400
5993
Δηλαδή δέκα φορές περισσότεροι
πεθαίνουν από αιτίες εκτός του πολέμου.
04:50
What's more, violenceβία is movingκίνηση southΝότος,
78
278393
3095
Επιπλέον η βία κατευθύνεται νότια,
04:53
to LatinΛατινική AmericaΑμερική and the CaribbeanΚαραϊβική,
79
281488
2708
στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική,
04:56
to partsεξαρτήματα of CentralΚεντρική and SouthernΝότια AfricaΑφρική,
80
284196
2281
σε μέρη της Κεντρικής και Νότιας Αφρικής,
04:58
and to bitsbits of the MiddleΜέση EastΑνατολή
and CentralΚεντρική AsiaΑσία.
81
286477
2874
και σε τμήματα της Μέσης Ανατολής
και της Κεντρικής Ασίας.
05:01
FortyΣαράντα of the 50 mostπλέον dangerousεπικίνδυνος
citiesπόλεις in the worldκόσμος
82
289351
2769
Σαράντα από τις πενήντα
πιο επικίνδυνες πόλεις στον κόσμο
05:04
are right here in LatinΛατινική AmericaΑμερική,
83
292120
1538
είναι εδώ στη Λατινική Αμερική,
05:05
13 in BrazilΒραζιλία,
84
293658
1870
13 στη Βραζιλία,
05:07
and the mostπλέον dangerousεπικίνδυνος of all, it's
SanSan PedroΠέδρο SulaΣούλα, Honduras'Ονδούρες' secondδεύτερος cityπόλη,
85
295528
5237
με πιο επικίνδυνη τη Σαν Πέδρο Σούλα,
τη δεύτερη πόλη της Ονδούρας,
05:12
with a staggeringσυγκλονιστικό homicideανθρωποκτονία rateτιμή
of 187 murdersδολοφονίες perανά 100,000 people.
86
300765
4816
με τον συγκλονιστικό δείκτη των 187
δολοφονιών ανά 100.000 ανθρώπους.
05:17
That's 23 timesφορές the globalπαγκόσμια averageμέση τιμή.
87
305581
3139
Πρόκειται για τον παγκόσμιο
μέσο δείκτη επί 23 φορές.
05:20
Now, if violenceβία is
re-concentratingεκ νέου επικέντρωση geographicallyγεωγραφικά,
88
308720
2727
Η βία δεν ανασυντάσσεται
μόνο γεωγραφικά,
05:23
it's alsoεπίσης beingνα εισαι reconfiguredαναδιαρθρώνεται
to the world'sτου κόσμου newνέος topographyτοπογραφία,
89
311447
2813
αλλά κι αναδιαμορφώνεται
στη νέα παγκόσμια τοπογραφία,
05:26
because when it comesέρχεται to citiesπόλεις,
the worldκόσμος ain'tδεν είναι flatδιαμέρισμα,
90
314260
2539
επειδή για τις πόλεις,
ο κόσμος δεν είναι επίπεδος,
05:28
like ThomasΘΩΜΑΣ FriedmanFriedman likesαρέσει to say.
91
316799
2278
όπως υποστηρίζει ο Τόμας Φρίντμαν.
05:31
It's spikyαγκαθωτά.
92
319077
1336
Είναι ακιδωτός.
05:32
The dominanceεπικράτηση of the cityπόλη
as the primaryπρωταρχικός modeτρόπος of urbanαστικός livingζωή
93
320413
3914
Η επικράτηση του άστεως ως
πρώτιστης μορφής αστικής ζωής
05:36
is one of the mostπλέον extraordinaryέκτακτος
demographicδημογραφικός reversalsανατροπές in historyιστορία,
94
324327
4287
συνιστά την πιο ιδιόμορφη
δημογραφική ανατροπή στην ιστορία,
05:40
and it all happenedσυνέβη so fastγρήγορα.
95
328614
3088
κι όλα εξελίχθηκαν ταχύτατα.
05:43
You all know the figuresαριθμούς, right?
96
331702
1525
Τα νούμερα σας είναι γνωστά.
05:45
There's 7.3 billionδισεκατομμύριο people
in the worldκόσμος todayσήμερα;
97
333227
2242
Σήμερα υπάρχουν 7,3 δισ.
άνθρωποι στον πλανήτη,
05:47
there will be 9.6 billionδισεκατομμύριο by 2050.
98
335469
2389
και θα φτάσουν τους 9,6 δισ.
μέχρι το 2050.
05:49
But considerσκεφτείτε this one factγεγονός:
99
337858
2064
Αλλά αναλογιστείτε το εξής:
05:51
In the 1800s, one in 30
people livedέζησε in citiesπόλεις,
100
339922
3192
Τον 19ο αιώνα ένας στους 30 ανθρώπους
ζούσε στις πόλεις,
05:55
todayσήμερα it's one in two,
101
343114
2520
ενώ σήμερα ένας στους δύο,
05:57
and tomorrowαύριο virtuallyπρακτικώς everyoneΟλοι
is going to be there.
102
345634
3158
και στο μέλλον σχεδόν όλοι
θα ζουν στις πόλεις.
06:00
And this expansionεπέκταση in urbanizationαστικοποίηση
is going to be neitherκανενα απο τα δυο even norούτε equitableδίκαιη.
103
348792
4086
Κι αυτή η επέκταση της αστικοποίησης
δεν θα είναι ούτε ίση ούτε δίκαιη.
06:04
The vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία, 90 percentτοις εκατό,
104
352878
1643
Η πλειοψηφία, 90 τοις εκατό,
06:06
will be happeningσυμβαίνει in the SouthΝότια,
in citiesπόλεις of the SouthΝότια.
105
354521
4212
θα συντελείται στον Νότο,
στις πόλεις του Νότου.
06:10
So urbanαστικός geographersγεωγράφους and demographersδημογράφοι,
106
358737
3127
Συνεπώς οι αστικοί γεωγράφοι
και δημογράφοι υποστηρίζουν
06:13
they tell us that it's not necessarilyαναγκαίως
the sizeμέγεθος or even the densityπυκνότητα of citiesπόλεις
107
361864
4295
ότι το μέγεθος ή η πυκνότητα των πόλεων
δεν είναι απαραίτητα παράγοντες
06:18
that predictsπροβλέπει violenceβία, no.
108
366159
2090
που σχετίζονται με τη βία.
06:20
TokyoΤόκιο, with 35 millionεκατομμύριο people,
109
368249
2252
Το Τόκιο, με 35 εκατομμύρια κατοίκους,
06:22
is one of the largestμεγαλύτερη, and some mightθα μπορούσε say
safestασφαλέστερο, urbanαστικός metropolisesΜητροπόλεις in the worldκόσμος.
110
370501
4728
είναι μια από τις μεγαλύτερες,
ίσως κι ασφαλέστερες, μητροπόλεις.
06:27
No, it's the speedΤαχύτητα of
urbanizationαστικοποίηση that mattersθέματα.
111
375229
3747
Αυτό που παίζει ρόλο τελικά
είναι ο ρυθμός της αστικοποίησης.
06:30
I call this turbo-urbanizationTurbo-αστικοποίηση, and it's
one of the keyκλειδί driversπρογράμματα οδήγησης of fragilityευθραυστότητα.
112
378976
5847
Η υπεραστικοποίηση, όπως
την αποκαλώ, κινεί την αστάθεια.
06:36
When you think about the incredibleαπίστευτος
expansionεπέκταση of these citiesπόλεις,
113
384823
4788
Όταν αναλογίζεστε την απίστευτη
επέκταση αυτών των πόλεων
κι ανακαλείτε την υπεραστικοποίηση,
να έχετε στον νου σας το Καράτσι.
06:41
and you think about turbo-urbanizationTurbo-αστικοποίηση,
think about KarachiΚαράτσι.
114
389611
3607
06:45
KarachiΚαράτσι was about 500,000 people in 1947,
a hustlinghustling, bustlingπολυσύχναστη cityπόλη.
115
393218
5909
Το Καράτσι, με σχεδόν 500.000 κατοίκους
το 1947, ήταν μια πόλη γεμάτη ζωή.
06:51
TodayΣήμερα, it's 21 millionεκατομμύριο people,
116
399127
3697
Σήμερα, με 21 εκατομμύρια κατοίκους
06:54
and apartχώρια from accountingλογιστική
for threeτρία quartersκατάλυμα of Pakistan'sΤου Πακιστάν GDPΑΕΠ,
117
402824
3945
και συμβολή στα τρία τέταρτα
του ΑΕΠ του Πακιστάν,
06:58
it's alsoεπίσης one of the mostπλέον violentβίαιος
citiesπόλεις in SouthΝότια AsiaΑσία.
118
406769
3094
είναι παράλληλα μια από τις πιο βίαιες
πόλεις της Νότιας Ασίας.
07:01
DhakaΝτάκα, LagosΛΑΓΟΣ, KinshasaΚινσάσα,
119
409863
2804
Η Ντάκα, το Λάγος και η Κινσάσα
07:04
these citiesπόλεις are now 40 timesφορές largerμεγαλύτερος
than they were in the 1950s.
120
412667
4045
έχουν 40 φορές μεγαλύτερο πληθυσμό
σε σχέση με τη δεκαετία του '50.
07:09
Now take a look at NewΝέα YorkΥόρκη.
121
417542
1898
Τώρα, ας δούμε τη Νέα Υόρκη.
07:11
The BigΜεγάλο AppleApple, it tookπήρε 150 yearsχρόνια
to get to eightοκτώ millionεκατομμύριο people.
122
419440
5196
Το «Μεγάλο Μήλο» απέκτησε οκτώ
εκατομμύρια κατοίκους σε 150 χρόνια.
07:16
São PauloΠάολο, MexicoΜεξικό CityΠόλη, tookπήρε 15
to reachφθάνω that sameίδιο intervalχρονικό διάστημα.
123
424636
4441
Οι πόλεις του Σάο Πάολο και του Μεξικό
χρειάστηκαν αντίστοιχα 15 χρόνια.
07:21
Now, what do these mediumΜεσαίο,
largeμεγάλο, mega-Mega-, and hypercitieshypercities look like?
124
429947
3893
Ποια είναι λοιπόν η εικόνα των μεσαίων,
των μεγαλου- και των υπερ- πόλεων;
07:25
What is theirδικα τους profileπροφίλ?
125
433840
1539
Ποιο είναι το προφίλ τους;
07:27
Well, for one thing, they're youngνεαρός.
126
435379
1835
Καταρχάς πρόκειται για νέες πόλεις.
07:29
What we're seeingβλέπων in manyΠολλά of them
is the riseαύξηση of the youthνεολαία bulgeδιόγκωση.
127
437214
3622
Σε πολλές από αυτές παρατηρείται
δραματική αύξηση του νέου πληθυσμού.
07:32
Now, this is actuallyπράγματι a good newsΝέα storyιστορία.
128
440836
1912
Το γεγονός αυτό αποτελεί θετικό νέο.
07:34
It's a functionλειτουργία of reductionsμειώσεις
in childπαιδί mortalityθνησιμότητα ratesτιμές.
129
442748
2590
Δηλαδή οι δείκτες παιδικής θνησιμότητας
έχουν μειωθεί.
07:37
But the youthνεολαία bulgeδιόγκωση is something
we'veέχουμε got to watch.
130
445338
2457
Η νέα πληθυσμιακή αύξηση, όμως,
χρήζει παρατήρησης.
07:39
What it basicallyβασικα meansπου σημαίνει
131
447795
1431
Αποτελεί ένδειξη
07:41
is the proportionποσοστό of youngνεαρός people
livingζωή in our fragileεύθραυστο citiesπόλεις
132
449226
2899
ότι η νεολαία που ζει στις ασταθείς πόλεις
07:44
is much largerμεγαλύτερος than those livingζωή
in our healthierπιο υγιεινό and wealthierπλουσιότεροι onesαυτές.
133
452125
3502
είναι πολύ περισσότερη από εκείνη
που ζει στις πιο υγιείς και πλούσιες.
07:47
In some fragileεύθραυστο citiesπόλεις,
134
455627
1519
Σε ορισμένες ασταθείς πόλεις,
07:49
75 percentτοις εκατό of the populationπληθυσμός
is underκάτω από the ageηλικία of 30.
135
457146
3581
το 75 τοις εκατό του πληθυσμού
είναι κάτω των 30 ετών.
07:52
Think about that:
ThreeΤρεις in fourτέσσερα people are underκάτω από 30.
136
460727
4752
Προσέξτε το εξής:
Τρεις στους τέσσερις είναι κάτω των 30.
07:57
It's like PaloPalo AltoΆλτο on steroidsστεροειδή.
137
465479
2845
Σαν οι κάτοικοι του Πάλο Άλτο
να παίρνουν αναβολικά.
08:00
Now, if you look at MogadishuΜογκαντίσου for exampleπαράδειγμα,
138
468324
2740
Στη Μογκαντίσου, για παράδειγμα,
08:03
in MogadishuΜογκαντίσου the mean ageηλικία is 16 yearsχρόνια oldπαλαιός.
139
471064
4110
ο μέσος όρος ηλικίας είναι τα 16 έτη.
08:07
DittoDitto for DhakaΝτάκα, DiliΝτίλι and KabulΚαμπούλ.
140
475174
2902
Παρόμοια και στην Ντάκα, στο Ντίλι
και στην Καμπούλ.
08:10
And TokyoΤόκιο? It's 46.
141
478076
2752
Στο Τόκιο; Τα 46 έτη.
08:12
SameΊδια for mostπλέον WesternΔυτική EuropeanΕυρωπαϊκή citiesπόλεις.
142
480828
3401
Παρόμοια και στις περισσότερες
δυτικές ευρωπαϊκές πόλεις.
08:16
Now, it's not just youthνεολαία
that necessarilyαναγκαίως predictsπροβλέπει violenceβία.
143
484229
3180
Ωστόσο δεν είναι απαραίτητα η νεολαία
που προμηνύει τη βία.
08:19
That's one factorπαράγοντας amongαναμεταξύ manyΠολλά,
144
487409
2044
Είναι ένας από τους πολλούς παράγοντες,
08:21
but youthfulnessνεανικότητα combinedσε συνδυασμό
with unemploymentανεργία, lackέλλειψη of educationεκπαίδευση,
145
489453
2976
αλλά η νεολαία μαζί με την ανεργία
και την έλλειψη εκπαίδευσης,
08:24
and -- this is the kickerkicker --
beingνα εισαι maleαρσενικός, is a deadlyθανάσιμα propositionπρόταση.
146
492429
4106
και, προσοχή, την αρσενική ταυτότητα
αποτελούν θανάσιμο συνδυασμό.
08:28
They're statisticallyστατιστικώς correlatedσυσχετισμένη,
all those riskκίνδυνος factorsπαράγοντες, with youthνεολαία,
147
496535
3501
Όλοι αυτοί οι παράγοντες κινδύνου
σχετίζονται στατιστικά με τη νεολαία
08:32
and they tendτείνω to relateσχετίζομαι
to increasesαυξάνεται in violenceβία.
148
500036
3127
και τείνουν επίσης να σχετίζονται
με την έξαρση της βίας.
08:36
Now, for those of you who are
parentsγονείς of teenageέφηβος sonsΥΙΟΙ,
149
504033
3325
Όσοι από εσάς είστε γονείς
αγοριών στην εφηβεία
08:39
you know what I'm talkingομιλία about, right?
150
507358
1946
καταλαβαίνετε για τι μιλάω, σωστά;
08:41
Just imagineφαντάζομαι your boyαγόρι
withoutχωρίς any structureδομή
151
509304
2910
Φανταστείτε τον γιο σας
χωρίς προσωπικό σύστημα αξιών
08:44
with those unrulyατίθασα friendsοι φιλοι of his,
out there cavortingcavorting about.
152
512214
3701
να χασομεράει
με τους αντιδραστικούς φίλους του.
08:47
Now, take away the parentsγονείς,
153
515915
2191
Αφαιρέστε τις γονικές φιγούρες,
08:50
take away the educationεκπαίδευση,
limitόριο the educationεκπαίδευση possibilitiesδυνατότητες,
154
518106
4370
αφαιρέστε την εκπαίδευση,
περιορίστε τις ευκαιρίες μόρφωσης,
08:54
sprinkleΠασπαλίζουμε in a little bitκομμάτι of drugsφάρμακα,
alcoholαλκοόλ and gunsόπλα,
155
522476
3245
προσθέστε λίγα ναρκωτικά, αλκοόλ και όπλα,
08:57
and sitκαθίζω back and watch the fireworksπυροτεχνήματα.
156
525721
3203
και καθίστε να δείτε το σόου.
09:00
The implicationsεπιπτώσεις are disconcertingανησυχητική.
157
528924
2097
Οι δυνητικές συνέπειες είναι ανησυχητικές.
09:03
Right here in BrazilΒραζιλία,
the life expectancyπροσδοκία is 73.6 yearsχρόνια.
158
531021
3515
Εδώ στη Βραζιλία
το προσδόκιμο ζωής είναι τα 73,6 έτη.
09:06
If you liveζω in RioΡίο, I'm sorry,
shaveξύρισμα off two right there.
159
534536
3675
Συγχωρέστε με, αλλά αν μένετε στο Ρίο,
αφαιρέστε δύο χρονάκια.
09:10
But if you're youngνεαρός, you're uneducatedαγράμματοι,
160
538211
2287
Αλλά όταν κάποιος είναι νέος,
χωρίς μόρφωση,
χωρίς εργασία, μελαψός
κι αρσενικού γένους,
09:12
you lackέλλειψη employmentεργασία,
you're blackμαύρος, and you're maleαρσενικός,
161
540498
2514
09:15
your life expectancyπροσδοκία dropsσταγόνες
to lessπιο λιγο than 60 yearsχρόνια oldπαλαιός.
162
543012
3212
το προσδόκιμο ζωής μειώνεται
σε λιγότερα από 60 έτη.
09:18
There's a reasonλόγος why youthfulnessνεανικότητα
and violenceβία are the numberαριθμός one killersδολοφόνοι
163
546224
4857
Υπάρχει λόγος που η νιότη κι η βία
είναι οι κορυφαίοι «δολοφόνοι»
09:23
in this countryΧώρα.
164
551081
2341
σε αυτή τη χώρα.
09:25
Okay, so it's not all doomμοίρα
and gloomκατήφεια in our citiesπόλεις.
165
553422
3274
Οι πόλεις όμως δεν έχουν μόνο δεινά.
Οι πόλεις παρέχουν και καινοτομία,
09:28
After all, citiesπόλεις are hubsδιανομείς of innovationκαινοτομία,
166
556696
2368
δύναμη, ευημερία, ανάταση και συνοχή.
09:31
dynamismδυναμισμός, prosperityευημερία,
excitementενθουσιασμός, connectivityσυνδεσιμότητα.
167
559064
3589
Σε αυτές συγκεντρώνονται οι ευφυείς.
09:34
They're where the smartέξυπνος people gatherμαζεύω.
168
562653
2252
Κι η νεολαία που μόλις ανέφερα
09:36
And those youngνεαρός people I just mentionedπου αναφέρθηκαν,
169
564905
1941
έχει περισσότερη ψηφιακή γνώση από ποτέ.
09:38
they're more digitallyψηφιακά savvyΜπήκες
and tech-awareTech-επίγνωση than ever before.
170
566846
3644
Κι αυτή η έκρηξη, το Διαδίκτυο, μαζί
με την τεχνολογία κινητής τηλεφωνίας
09:42
And this explosionέκρηξη, the InternetΣτο διαδίκτυο,
and mobileκινητό technologyτεχνολογία,
171
570490
3574
09:46
meansπου σημαίνει that the digitalψηφιακό divideδιαιρέστε
separatingδιαχωρίζοντας the NorthΒόρεια and the SouthΝότια
172
574064
3715
δείχνουν ότι ο ψηφιακός διαχωρισμός
που χωρίζει τον Bορρά από τον Νότο
μεταξύ και εντός χωρών συρρικνώνεται.
09:49
betweenμεταξύ countriesχώρες
and withinστα πλαίσια them, is shrinkingσυρρίκνωση.
173
577779
3244
Αλλά όπως έχουμε ακούσει πολλές φορές,
09:53
But as we'veέχουμε heardακούσει so manyΠολλά timesφορές,
174
581029
1615
οι νέες τεχνολογίες είναι δίκοπο μαχαίρι.
09:54
these newνέος technologiesτεχνολογίες
are dual-edgedΔιπλής κόψης, right?
175
582644
2732
09:57
Take the caseπερίπτωση of lawνόμος enforcementεπιβολή.
176
585376
2143
Πάρτε για παράδειγμα
την επιβολή του νόμου.
09:59
PoliceΑστυνομία around the worldκόσμος are startingεκκίνηση
to use remoteμακρινός sensingεξεύρεση της φόρας and bigμεγάλο dataδεδομένα
177
587519
3587
Οι αρχές χρησιμοποιούν βαθμιαία
τηλεανίχνευση και μαζικά δεδομένα
για την πρόβλεψη του εγκλήματος.
10:03
to anticipateπροσδοκώ crimeέγκλημα.
178
591106
1595
10:04
Some copsμπάτσοι are ableικανός to predictπρολέγω
criminalεγκληματίας violenceβία before it even happensσυμβαίνει.
179
592701
4420
Κάποιοι αστυνομικοί μπορούν να προβλέψουν
τη βία πριν ξεσπάσει.
10:09
The futureμελλοντικός crimeέγκλημα scenarioσενάριο,
it's here todayσήμερα,
180
597121
3405
Το σενάριο του μελλοντικού
εγκλήματος είναι γεγονός,
αλλά πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
10:12
and we'veέχουμε got to be carefulπροσεκτικός.
181
600526
1500
10:14
We have to manageδιαχειρίζονται the issuesθέματα
of the publicδημόσιο safetyασφάλεια
182
602026
2295
Πρέπει να χειριστούμε
τη δημόσια ασφάλεια
σε συνάρτηση με την προστασία
του ιδιωτικού απορρήτου.
10:16
againstκατά rightsδικαιώματα to individualάτομο privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων.
183
604321
2666
Δεν καινοτομεί, όμως, μόνο η αστυνομία.
10:18
But it's not just the copsμπάτσοι
who are innovatingκαινοτόμος.
184
606987
2151
Γνωρίζουμε για εξαιρετικά ενεργές
ομάδες της κοινωνίας των πολιτών
10:21
We'veΈχουμε heardακούσει extraordinaryέκτακτος activitiesδραστηριότητες
of civilεμφύλιος societyκοινωνία groupsομάδες
185
609138
2844
που μετέχουν σε συλλογικές δράσεις
σε τοπικό και παγκόσμιο επίπεδο,
10:23
who are engagingελκυστικός in localτοπικός
and globalπαγκόσμια collectiveσυλλογικός actionδράση,
186
611982
3135
10:27
and this is leadingκύριος to digitalψηφιακό protestδιαμαρτυρία
and realπραγματικός revolutionεπανάσταση.
187
615117
3833
οδηγώντας στην ψηφιακή διαμαρτυρία
και την πραγματική επανάσταση.
10:31
But mostπλέον worryingανησυχητικό
of all are criminalεγκληματίας gangsσυμμορίες
188
619740
3396
Περισσότερη ανησυχία προκαλούν
οι εγκληματικές συμμορίες, όμως,
10:35
who are going onlineσε απευθείας σύνδεση
and startingεκκίνηση to colonizeεπιοικίζω cyberspaceστον κυβερνοχώρο.
189
623136
2909
που εισβάλλουν στο Διαδίκτυο
κατακτώντας τον κυβερνοχώρο.
10:38
In CiudadCiudad JuJuárezRez in MexicoΜεξικό,
where I've been workingεργαζόμενος,
190
626045
3132
Στη Σιουδάδ Χουάρες στο Μεξικό,
όπου εργάζομαι μέχρι τώρα,
ομάδες όπως οι Los Zetas
και το καρτέλ Sinaloa
10:41
groupsομάδες like the ZetasZetas
and the SinaloaΣιναλόα cartelσύμπραξη
191
629177
2354
ελέγχουν παράνομα
τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
10:43
are hijackingαεροπειρατεία socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
192
631531
1621
10:45
They're usingχρησιμοποιώντας it to recruitπροσλαμβάνουν,
to sellΠουλώ theirδικα τους productsπροϊόντα,
193
633152
2584
Mέσω αυτών στρατολογούν, πουλούν,
εξαναγκάζουν, εκφοβίζουν και σκοτώνουν.
10:47
to coerceαναγκάζω, to intimidateεκφοβίζω and to killσκοτώνω.
194
635736
2230
Η βία γίνεται εικονική πραγματικότητα.
10:49
ViolenceΒία is going virtualεικονικός.
195
637966
3183
Έχουμε λοιπόν ένα μερικό σχέδιο
10:53
So this is just a partialμερικός sketchσκίτσο
196
641149
2133
μιας ταχείας, σύνθετης
κι έντονης κατάστασης.
10:55
of a fast-movingγρήγορη κίνηση and dynamicδυναμικός
and complexσυγκρότημα situationκατάσταση.
197
643282
2676
10:57
I mean, there are manyΠολλά other megarisksmegarisks
198
645958
1849
Αλλά υπάρχουν κι άλλοι
μείζονες κίνδυνοι
10:59
that are going to defineκαθορίζω
fragilityευθραυστότητα in our time,
199
647807
2435
που θα ορίσουν
την τρέχουσα αστάθεια,
11:02
not leastελάχιστα incomeεισόδημα inequalityανισότητα,
200
650242
1899
ειδικότερα εισοδηματική ανισότητα,
11:04
povertyφτώχεια, climateκλίμα changeαλλαγή, impunityατιμωρησία.
201
652141
3738
φτώχεια, κλιματική αλλαγή
κι ατιμωρησία.
11:07
But we're facingαντιμέτωπος a starkStark dilemmaδίλημμα
202
655879
2345
Αλλά αντιμετωπίζουμε
ένα τρομερό δίλημμα
11:10
where some citiesπόλεις are going to thriveευημερώ
and driveοδηγώ globalπαγκόσμια growthανάπτυξη
203
658224
4059
με πόλεις με ρόλο στην ακμή
και τη διεθνή ανάπτυξη
και πόλεις με ακριβώς
αντίθετο ρόλο.
11:14
and othersοι υπολοιποι are going to stumbleπαραπάτημα
and pullΤραβήξτε it backwardsπρος τα πίσω.
204
662283
2936
11:17
If we're going to changeαλλαγή courseσειρά μαθημάτων,
we need to startαρχή a conversationσυνομιλία.
205
665219
3226
Αν θέλουμε να αλλάξουμε πορεία,
απαιτείται συζήτηση.
11:20
We can't only focusΣυγκεντρώνω
on those citiesπόλεις that work,
206
668445
2991
Δεν μπορούμε να εστιάσουμε
μόνο στις λειτουργικές πόλεις,
11:23
the SingaporesSingapores, the KualaΚουάλα LumpursLumpurs,
207
671436
2508
όπως η Σιγκαπούρη, η Κουάλα Λουμπούρ,
11:25
the DubaisDubais, the ShanghaisShanghais.
208
673944
1880
το Ντουμπάι κι η Σαγκάη.
Πρέπει να βάλουμε
και τις ασταθείς στη συζήτηση.
11:27
We'veΈχουμε got to bringνα φερεις those fragileεύθραυστο citiesπόλεις
into the conversationσυνομιλία.
209
675824
4204
11:32
One way to do this mightθα μπορούσε be
to startαρχή twinningαδελφοποίηση
210
680028
2530
Για αρχή θα μπορούσαμε
να συνταιριάξουμε
τις ασταθείς με τις πιο πλούσιες
κι υγιείς πόλεις,
11:34
our fragileεύθραυστο citiesπόλεις with our healthierπιο υγιεινό
and wealthierπλουσιότεροι onesαυτές,
211
682558
2740
εκκινώντας μια διαδικασία
μάθησης, συνεργασίας
11:37
kickstartingδρομολόγηση a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of learningμάθηση
and collaborationσυνεργασία
212
685298
2513
11:39
and sharingμοιρασιά of practicesπρακτικές,
of what worksεργοστάσιο and what doesn't.
213
687811
4239
και κοινοποίησης πρακτικών
για το τι είναι αποδοτικό και τι όχι.
11:44
A wonderfulεκπληκτικός exampleπαράδειγμα of this is comingερχομός
from ElEL SalvadorΣαλβαδόρ and LosΛος AngelesΆντζελες,
214
692050
3592
Ένα θαυμάσιο παράδειγμα υπάρχει
στο Ελ Σαλβαδόρ και το Λος Άντζελες,
11:47
where the mayorsΔήμαρχοι in SanSan SalvadorΣαλβαδόρ
and LosΛος AngelesΆντζελες are collaboratingσυνεργασία
215
695642
4160
όπου οι δήμαρχοι των δύο
αυτών πόλεων συνεργάζονται
11:51
on gettingνα πάρει ex-gangex-συμμορία membersμελών
to work with currentρεύμα gangσυμμορία membersμελών,
216
699802
3953
ώστε πρώην μέλη συμμοριών
να δουλέψουν με τρέχοντα μέλη
11:55
offeringπροσφορά tutoringδιδασκαλία, educationεκπαίδευση,
217
703755
2788
προσφέροντας καθοδήγηση
κι εκπαίδευση,
11:58
and in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία are helpingβοήθεια
incubateΕπωάστε cease-firesκατάπαυση του πυρός and trucesανακωχές,
218
706543
3320
οδηγώντας σταδιακά στην «εκκόλαψη»
εκεχειριών κι ανακωχών,
με εμφανή μείωση των δεικτών
ανθρωποκτονιών στο Σαν Σαλβαδόρ,
12:01
and we'veέχουμε seenείδα homicideανθρωποκτονία ratesτιμές
go down in SanSan SalvadorΣαλβαδόρ,
219
709863
2547
12:04
onceμια φορά the world'sτου κόσμου mostπλέον violentβίαιος cityπόλη,
220
712410
1823
μια από τις πιο βίαιες πόλεις
του κόσμου,
12:06
by 50 percentτοις εκατό.
221
714233
1644
κατά 50 τοις εκατό.
Εξίσου σημαντικά με τις καίριες πόλεις
είναι και τα καίρια σημεία.
12:07
We can alsoεπίσης focusΣυγκεντρώνω
on hotζεστό citiesπόλεις, but alsoεπίσης hotζεστό spotsκηλίδες.
222
715877
2549
Το μέρος κι η τοποθεσία επηρεάζουν πολύ
τη διαμόρφωση της βίας στις πόλεις.
12:10
PlaceΤόπος and locationτοποθεσία matterύλη fundamentallyθεμελιωδώς
in shapingδιαμόρφωση violenceβία in our citiesπόλεις.
223
718426
4302
12:14
Did you know that betweenμεταξύ
one and two percentτοις εκατό
224
722728
2555
Γνωρίζατε ότι μεταξύ
ενός και δύο τοις εκατό
12:17
of streetδρόμος addressesδιευθύνσεις in any fragileεύθραυστο cityπόλη
225
725283
2065
των διευθύνσεων οδού
στις ασταθείς πόλεις
12:19
can predictπρολέγω up to 99 percentτοις εκατό
of violentβίαιος crimeέγκλημα?
226
727348
3702
μπορούν να προβλέψουν τη βία
έως και 99 τοις εκατό;
Δείτε την περίπτωση του Σάο Πάολο
όπου δουλεύω μέχρι τώρα.
12:23
Take the caseπερίπτωση of São PauloΠάολο,
where I've been workingεργαζόμενος.
227
731050
2564
Από την πιο επικίνδυνη πόλη
της Βραζιλίας έγινε
12:25
It's goneχαμένος from beingνα εισαι Brazil'sΤης Βραζιλίας mostπλέον
dangerousεπικίνδυνος cityπόλη to one of its safestασφαλέστερο,
228
733614
3753
από τις πιο ασφαλείς μέσω διπλάσιων
στοιχείων και δηλωμένων σημείων
12:29
and it did this by doublingδιπλασιάζοντας down
229
737367
1959
12:31
on informationπληροφορίες collectionσυλλογή,
hotζεστό spotσημείο mappingχαρτογράφηση, and policeαστυνομία reformμεταρρύθμιση,
230
739326
3231
και της αναµόρφωσης
της αστυνομίας.
12:34
and in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία, it droppedέπεσε homicideανθρωποκτονία
by 70 percentτοις εκατό in just over 10 yearsχρόνια.
231
742557
5038
Έτσι οι ανθρωποκτονίες μειώθηκαν
κατά 70 τοις εκατό σε μόλις 10 έτη.
12:39
We alsoεπίσης got to focusΣυγκεντρώνω on those hotζεστό people.
232
747595
2455
Πρέπει να εστιάσουμε
και σε καίρια πρόσωπα.
12:42
It's tragicτραγικός, but beingνα εισαι youngνεαρός,
unemployedάνεργος, uneducatedαγράμματοι, maleαρσενικός,
233
750050
4089
Δυστυχώς αν είσαι νέος άνδρας,
άνεργος κι αμόρφωτος,
12:46
increasesαυξάνεται the risksκινδύνους
of beingνα εισαι killedσκοτώθηκαν and killingφόνος.
234
754139
3997
αυξάνονται οι πιθανότητες
να σκοτώσεις και να σκοτωθείς.
12:50
We have to breakΔιακοπή this cycleκύκλος of violenceβία
235
758136
2685
Πρέπει να σπάσουμε τον κύκλο της βίας
12:52
and get in there earlyνωρίς with our childrenπαιδιά,
our youngestνεότερος childrenπαιδιά,
236
760821
3334
και να το πετύχουμε έγκαιρα
με τα νεότερα παιδιά μας,
τιμώντας κι όχι στιγματίζοντάς τα.
12:56
and valorizeκαλλιεργηθεί them, not stigmatizeστιγματίζω them.
237
764155
2609
12:59
There's wonderfulεκπληκτικός work that's happeningσυμβαίνει
that I've been involvedεμπλεγμένος with
238
767214
3370
Συντελείται κάτι σπουδαίο,
και με δική μου συμμετοχή,
στο Κίνγκστον της Τζαμάικα
κι εδώ στο Ρίο,
13:02
in KingstonΚίνγκστον, JamaicaΤζαμάικα
and right here in RioΡίο,
239
770584
2291
με τη μόρφωση, την εργασία
και την ψυχαγωγία
13:04
whichοι οποίες is puttingβάζοντας educationεκπαίδευση,
employmentεργασία, recreationαναψυχή
240
772875
3298
13:08
up frontεμπρός for these high-riskυψηλού κινδύνου groupsομάδες,
241
776173
2156
των ευπαθών ομάδων στο προσκήνιο,
13:10
and as a resultαποτέλεσμα, we're seeingβλέπων violenceβία
going down in theirδικα τους communitiesκοινότητες.
242
778329
3355
μειώνοντας τη βία στις κοινότητες αυτές.
Πρέπει κι οι πόλεις μας να γίνουν
πιο ασφαλείς, φιλικές και φιλόξενες.
13:13
We'veΈχουμε alsoεπίσης got to make our citiesπόλεις saferασφαλέστερα,
more inclusiveπεριεκτικός, and livableβιωτή for all.
243
781684
3678
13:17
The factγεγονός is, socialκοινωνικός cohesionσυνοχής mattersθέματα.
244
785362
3767
Η κοινωνική συνοχή είναι σημαντική.
Το ίδιο κι η κινητικότητα στις πόλεις μας.
13:21
MobilityΚινητικότητα mattersθέματα in our citiesπόλεις.
245
789129
2480
Πρέπει να καταργήσουμε τον διαχωρισμό,
τον αποκλεισμό
13:23
We'veΈχουμε got to get away from this modelμοντέλο
of segregationδιαχωρισμός, exclusionαποκλεισμός,
246
791609
3070
και τα αστικά «τείχη».
13:26
and citiesπόλεις with wallsτοίχους.
247
794679
1416
13:28
My favoriteαγαπημένη exampleπαράδειγμα of how to do this
comesέρχεται from MedellMedellín.
248
796095
2810
Το Μεδεγίν είναι
το αγαπημένο μου υπόδειγμα.
Όταν ζούσα στην Κολομβία
στα τέλη της δεκαετίας του '90,
13:30
When I livedέζησε in ColombiaΚολομβία
in the lateαργά 1990s,
249
798905
2005
13:32
MedellMedellín was the murderδολοφονία capitalκεφάλαιο
of the worldκόσμος, but it changedάλλαξε courseσειρά μαθημάτων,
250
800910
3631
το Μεδεγίν ήταν το κέντρο
του εγκλήματος, αλλά άλλαξε πορεία
επενδύοντας στις περιοχές
που είχαν χαμηλό εισόδημα και πολλή βία
13:36
and it did this by deliberatelyεπίτηδες investingεπενδύοντας
in its low-incomeχαμηλού εισοδήματος and mostπλέον violentβίαιος areasπεριοχές
251
804541
4259
13:40
and integratingενσωμάτωση them
with the middle-classμεσαία τάξη onesαυτές
252
808800
2408
και ενοποιώντας τες
με τις περιοχές της μεσαίας τάξης
13:43
throughδιά μέσου a networkδίκτυο of cableκαλώδιο carsαυτοκίνητα,
253
811208
1672
μέσω ενός δημόσιου δικτύου τρόλεϊ
13:44
of publicδημόσιο transportμεταφορά,
and first-classπρώτης τάξεως infrastructureυποδομή,
254
812880
2647
κι υποδομών πρώτης τάξεως,
13:47
and in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία, it droppedέπεσε homicideανθρωποκτονία
by 79 percentτοις εκατό in just underκάτω από two decadesδεκαετίες.
255
815527
4822
με πτώση των ανθρωποκτονιών
79 τοις εκατό σε λιγότερο από 20 έτη.
13:52
And finallyτελικά, there's technologyτεχνολογία.
256
820349
2040
Τέλος, έχουμε και την τεχνολογία.
13:55
TechnologyΤεχνολογία has enormousτεράστιος
promiseυπόσχεση but alsoεπίσης perilκίνδυνος.
257
823119
2782
Η τεχνολογία είναι δίκοπο μαχαίρι.
13:57
We'veΈχουμε seenείδα examplesπαραδείγματα here
of extraordinaryέκτακτος innovationκαινοτομία,
258
825901
2548
Είδαμε εδώ παραδείγματα
εξαιρετικής καινοτομίας,
14:00
and much of it comingερχομός from this roomδωμάτιο,
259
828449
1793
και τα περισσότερα από εδώ μέσα.
Οι αρχές, για παράδειγμα,
κάνουν προγνωστική ανάλυση.
14:02
The policeαστυνομία are engagingελκυστικός
in predictiveπρογνωστική analyticsAnalytics.
260
830242
2368
14:04
CitizensΟι πολίτες are engagingελκυστικός
in newνέος crowdsourcingcrowdsourcing solutionsλύσεων.
261
832610
2590
Οι πολίτες αναζητούν νέες
λύσεις πληθοπορισμού.
Ακόμη κι η ομάδα μου
αναπτύσσει εφαρμογές
14:07
Even my ownτα δικά groupομάδα is involvedεμπλεγμένος
in developingανάπτυξη applicationsεφαρμογών
262
835200
2647
για να αυξηθεί η ευθύνη των αρχών
κι η ασφάλεια των πολιτών.
14:09
to provideπρομηθεύω more accountabilityΕυθύνη over policeαστυνομία
and increaseαυξάνουν safetyασφάλεια amongαναμεταξύ citizensοι πολίτες.
263
837847
4352
14:14
But we need to be carefulπροσεκτικός.
264
842199
2408
Αλλά πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
14:17
If I have one singleμονόκλινο
messageμήνυμα for you, it's this:
265
845687
3389
Έχω ένα και μόνο μήνυμα για εσάς, το εξής:
Η φονική βία δεν είναι
καθόλου αναπόφευκτη,
14:21
There is nothing inevitableαναπόφευκτος
about lethalθανατηφόρος violenceβία,
266
849076
3485
14:24
and we can make our citiesπόλεις saferασφαλέστερα.
267
852561
4751
κι έτσι μπορούμε να κάνουμε
τις πόλεις μας ασφαλέστερες.
14:29
FolksΟι λαοί, we have the opportunityευκαιρία
of a lifetimeΔιάρκεια Ζωής to dropπτώση homicidalανθρωποκτόνος violenceβία
268
857312
6046
Έχουμε την ευκαιρία
να μειώσουμε την εγκληματική βία
14:35
in halfΉμισυ withinστα πλαίσια our lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
269
863358
2647
κατά πενήντα τοις εκατό όσο ζούμε.
Ένα είναι το ερώτημα λοιπόν:
14:38
So I have just one questionερώτηση:
270
866005
1733
14:39
What are we waitingαναμονή for?
271
867738
1545
Τι περιμένουμε;
14:41
Thank you.
272
869283
1784
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
14:43
(ApplauseΧειροκροτήματα)
273
871067
4253
Translated by Vassiliki Kassi
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com