ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ισμαήλ Ναζάριο: Τι έμαθα ως παιδί μέσα στη φυλακή

Filmed:
1,502,715 views

Ως έφηβος, ο Ισμαήλ Ναζάριο κλείστηκε στη φυλακή Ράικερς Άιλαντ της Νέας Υόρκης, όπου πέρασε 300 μέρες στην απομόνωση ― προτού ακόμη καταδικαστεί για κάποιο έγκλημα. Σήμερα ως υποστηρικτής της μεταμόρφωσης των φυλακών εργάζεται για να αλλάξει η νοοτροπία στις φυλακές και στα κοινωνικά ιδρύματα της Αμερικής, όπου πολύ συχνά οι νέοι πέφτουν θύματα βιαιοπραγιών πέρα από κάθε φαντασία. Ο Ναζάριο αφηγείται την ανατριχιαστική ιστορία του και προτείνει τρόπους που θα βοηθήσουν, αντί να βλάπτουν, τους εφήβους μέσα στη φυλακή.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Πρέπει να αλλάξουμε τη νοοτροπία
των φυλακών μας,
00:12
We need to changeαλλαγή the cultureΠολιτισμός
in our jailsφυλακές and prisonsφυλακές,
0
833
4180
ειδικά αυτών που είναι
για νεαρούς κρατούμενους.
00:17
especiallyειδικά for youngνεαρός inmatesτρόφιμοι.
1
5013
2507
Η Νέα Υόρκη είναι μία
από τις δύο πολιτείες των ΗΠΑ
00:19
NewΝέα YorkΥόρκη stateκατάσταση is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
00:21
that automaticallyαυτομάτως arrestsσυλλήψεις and triesπροσπαθεί
16- to 17-year-oldsετών as adultsενήλικες.
3
9842
4498
που αυτόματα συλλαμβάνουν και δικάζουν
16χρονους και 17χρονους ως ενήλικες.
Η βίαιη αυτή νοοτροπία παίρνει τους νέους
00:26
This cultureΠολιτισμός of violenceβία
takes these youngνεαρός people
4
14950
2347
και τους κλείνει σε ένα περιβάλλον εχθρικό
00:29
and putsθέτει them in a hostileεχθρικός environmentπεριβάλλον,
5
17297
2042
00:31
and the correctionalσωφρονιστικός officersαξιωματικούς prettyαρκετά much
allowεπιτρέπω any and everything to go on.
6
19339
4042
όπου οι σωφρονιστικοί υπάλληλοι
επιτρέπουν να συμβούν τα πάντα.
00:35
There's not really much
for these youngνεαρός people to do
7
23381
2807
Δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά
ώστε αυτοί οι νέοι
να βελτιώσουν το ταλέντο τους
και να επανενταχθούν πραγματικά.
00:38
to actuallyπράγματι enhanceενισχύω theirδικα τους talentταλέντο
and actuallyπράγματι rehabilitateαποκατάσταση them.
8
26188
3530
Μέχρι να αυξήσουμε το ηλικιακό όριο
της εγκληματικής ευθύνης στα 18 χρόνια,
00:43
UntilΜέχρι we can raiseαύξηση the ageηλικία
of criminalεγκληματίας responsibilityευθύνη to 18,
9
31038
3246
00:46
we need to focusΣυγκεντρώνω on changingαλλάζοντας
the dailyκαθημερινά livesζωή of these youngνεαρός people.
10
34284
3251
πρέπει να αλλάξουμε
την καθημερινότητα αυτών των νέων.
00:50
I know firsthandαπό προσωπική πείρα.
11
38155
1574
Το ξέρω από πρώτο χέρι.
Πριν ακόμη κλείσω τα 18,
00:52
Before I ever turnedγύρισε 18,
12
40329
1579
πέρασα περίπου 400 μέρες
στο Ράικερς Άιλαντ,
00:53
I spentξόδεψε approximatelyκατά προσέγγιση
400 daysημέρες on RikersRikers IslandΝησί,
13
41908
3947
κι επιπλέον,
00:57
and to addπροσθέτω to that
14
45855
1254
πέρασα γύρω στις 300 μέρες στην απομόνωση,
00:59
I spentξόδεψε almostσχεδόν 300 daysημέρες
in solitaryμοναχική confinementτοκετού,
15
47109
3854
κι επιτρέψτε μου να σας πω αυτό:
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
Το να ουρλιάζεις όλη τη μέρα
στην πόρτα του κελιού σου
01:05
ScreamingΟυρλιάζοντας at the topμπλουζα of your lungsτους πνεύμονες
all day on your cellκύτταρο doorθύρα
17
53680
3088
ή το να ουρλιάζεις από το παράθυρο
01:08
or screamingσκούξιμο at the topμπλουζα
of your lungsτους πνεύμονες out the windowπαράθυρο,
18
56768
2577
καταντάει κουραστικό.
01:11
it getsπαίρνει tiringκουραστικό.
19
59345
1922
Εφόσον δεν υπάρχουν και πολλά
να κάνεις εκεί μέσα,
01:13
SinceΑπό το there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
πηγαινοέρχεσαι πάνω-κάτω στο κελί σου,
01:16
you startαρχή pacingβηματοδότηση
back and forthΕμπρός in your cellκύτταρο,
21
64064
2283
αρχίζεις να μιλάς στον εαυτό σου,
01:18
you startαρχή talkingομιλία to yourselfσύ ο ίδιος,
22
66347
2136
οι σκέψεις σου τρέχουν ανεξέλεγκτα
01:20
your thoughtsσκέψεις startαρχή runningτρέξιμο wildάγριος,
23
68483
1997
και στο τέλος οι σκέψεις σου
γίνονται ο χειρότερος εχθρός σου.
01:22
and then your thoughtsσκέψεις
becomeγίνομαι your ownτα δικά worstχειριστός enemyεχθρός.
24
70480
3483
01:25
JailsΦυλακές are actuallyπράγματι supposedυποτιθεμένος
to rehabilitateαποκατάσταση a personπρόσωπο,
25
73963
2995
Οι φυλακές υποτίθεται
ότι επανεντάσσουν τον άνθρωπο,
όχι να του προκαλούν ακόμη
μεγαλύτερη οργή,
01:28
not causeαιτία him or her
to becomeγίνομαι more angryθυμωμένος,
26
76958
2693
θυμό και να τον κάνουν
να νοιώθει πιο απελπισμένος.
01:31
frustratedαπογοητευμένοι, and feel more hopelessαπελπισμένος.
27
79651
2740
Αφού δεν υπάρχει ισχύον σχέδιο επανένταξης
γι' αυτούς τους νέους,
01:34
SinceΑπό το there's not a dischargeαπαλλαγή planσχέδιο
put in placeθέση for these youngνεαρός people,
28
82391
3903
ουσιαστικά επιστρέφουν στην κοινωνία
μην έχοντας απολύτως τίποτα.
01:38
they prettyαρκετά much
reenterΕισαγάγετε ξανά societyκοινωνία with nothing.
29
86294
3595
Δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά
για να τους αποτρέψουμε από το να ξανακυλήσουν.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
Όμως τα πάντα ξεκινούν
από τους σωφρονιστικούς υπαλλήλους.
01:47
But it all startsξεκινά with the C.O.s.
31
95823
2182
Είναι πάρα πολύ εύκολο για κάποιους
01:50
It's very easyεύκολος for some people
32
98545
1968
να βλέπουν τους υπαλλήλους αυτούς
σαν τους καλούς
01:52
to look at these correctionalσωφρονιστικός officersαξιωματικούς
as the good guys
33
100513
2694
και τους κρατούμενους σαν τους κακούς
01:55
and the inmatesτρόφιμοι as the badκακό guys,
34
103207
2275
ή για κάποιους άλλους αντίστροφα,
01:57
or viceμέγγενη versaαντίστροφα for some,
35
105482
1696
όμως είναι κάτι περισσότερο.
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
Βλέπετε, οι σωφρονιστικοί υπάλληλοι
είναι κανονικοί, καθημερινοί άνθρωποι.
02:00
See, these C.O.s are normalκανονικός,
everydayκάθε μέρα people.
37
108849
2995
02:03
They come from the sameίδιο neighborhoodsγειτονιές
as the populationπληθυσμός they "serveσερβίρισμα."
38
111844
5041
Προέρχονται από τις ίδιες γειτονιές
με τους φυλακισμένους που «εξυπηρετούν».
02:09
They're just normalκανονικός people.
39
117725
1872
Είναι απλοί, κανονικοί άνθρωποι.
Δεν είναι ρομπότ
και δεν έχουν τίποτα το ιδιαίτερο.
02:11
They're not robotsρομπότ, and there's
nothing specialειδικός about them.
40
119597
3664
02:15
They do prettyαρκετά much everything
anybodyοποιοσδήποτε elseαλλού in societyκοινωνία does.
41
123261
3762
Κάνουν λίγο-πολύ ό,τι κάνει ο καθένας
μέσα στην κοινωνία.
02:19
The maleαρσενικός C.O.s want to talk
and flirtΦλέρτ with the femaleθηλυκός C.O.s.
42
127023
3899
Οι άντρες υπάλληλοι μιλάνε και
φλερτάρουν με τις γυναίκες υπαλλήλους.
Παίζουν σαν μικρά σχολιαρόπαιδα.
02:22
They playπαίζω the little highυψηλός schoolσχολείο
kidπαιδί gamesΠαιχνίδια with eachκαθε other.
43
130922
2809
Μιλάνε για πολιτικά.
02:25
They politicPolitic with one anotherαλλο.
44
133731
1904
Οι γυναίκες υπάλληλοι κουτσομπολεύουν
μεταξύ τους.
02:27
And the femaleθηλυκός C.O.s gossipκουτσομπολιό to eachκαθε other.
45
135635
4319
Έχω περάσει λοιπόν πολύ χρόνο
με πολλούς σωφρονιστικούς υπαλλήλους
02:31
So I spentξόδεψε numerousπολυάριθμος amountsποσά of time
with numerousπολυάριθμος amountsποσά of C.O.s,
46
139954
5990
κι επιτρέψτε μου να σας πω
για έναν συγκεκριμένο, τον Μονρό.
02:37
and let me tell you about
this one in particularιδιαιτερος namedόνομα MonroeΜονρόε.
47
145944
2912
Μια μέρα με τράβηξε μεταξύ πόρτας Α και Β
02:40
One day he pulledτράβηξε me
in betweenμεταξύ the A and B doorsπόρτες
48
148856
2498
που χωρίζουν τη βόρεια
από τη νότια πλευρά της μονάδας μας.
02:43
whichοι οποίες separateξεχωριστός the northβόρειος
and southΝότος sidesπλευρές of our housingστέγαση unitμονάδα.
49
151354
3319
02:46
He pulledτράβηξε me there because I had
a physicalφυσικός altercationφιλονικία
50
154673
2597
Με τράβηξε εκεί επειδή είχα έναν καυγά
με έναν άλλο νεαρό της μονάδας μου
02:49
with anotherαλλο youngνεαρός man in my housingστέγαση unitμονάδα,
51
157270
2020
02:51
and he feltένιωσα, sinceΑπό there was
a femaleθηλυκός officerαξιωματικός workingεργαζόμενος on the floorπάτωμα,
52
159290
3483
κι επειδή στον όροφο δούλευε
γυναίκα υπάλληλος,
θεώρησε ότι παρενόχλησα τη βάρδιά του.
02:54
that I violatedπαραβιαστεί his shiftβάρδια.
53
162773
2485
Έτσι με γρονθοκόπησε στο στήθος.
02:57
So he punchedδιάτρητο me in my chestστήθος.
54
165258
1997
Σχεδόν μου έκοψε την ανάσα.
02:59
He kindείδος of knockedχτύπησε the windάνεμος out of me.
55
167255
2136
Δεν ήμουν παρορμητικός,
δεν αντέδρασα κατευθείαν,
03:01
I wasn'tδεν ήταν impulsiveπαρορμητικός,
I didn't reactαντιδρώ right away,
56
169391
2857
διότι ξέρω πως εκεί είναι
το βασίλειό τους.
03:04
because I know this is theirδικα τους houseσπίτι.
57
172248
2648
Δεν υπάρχουν νίκες για μένα.
03:06
I have no winsκερδίζει.
58
174896
1850
03:08
All he has to do is pullΤραβήξτε his pinκαρφίτσα
and backupαντιγράφων ασφαλείας will come immediatelyαμέσως.
59
176746
5428
Μόλις θα πατούσε το κουμπί
και οι ενισχύσεις θα έφταναν αμέσως.
Οπότε τον κοίταξα απλά στα μάτια
03:15
So I just gaveέδωσε him a look in his eyesμάτια
60
183084
2561
και φαντάζομαι είδε το θυμό
και την οργή μου να βράζουν,
03:17
and I guessεικασία he saw the angerθυμός
and frustrationματαίωση just burningκαύση,
61
185645
3259
και μου είπε,
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
«Τα μάτια σου θα σε βάλουν
σε πολλούς μπελάδες,
03:22
"Your eyesμάτια are going to get you
in a lot of troubleταλαιπωρία,
63
190869
2462
γιατί φαίνεται
ότι είσαι έτοιμος για καυγά».
03:25
because you're looking
like you want to fightπάλη."
64
193331
2506
Έτσι, άρχισε να βγάζει
τη ζώνη υπηρεσίας του,
03:27
So he commencedάρχισε
to takingλήψη off his utilityχρησιμότητα beltζώνη,
65
195837
2369
το πουκάμισο και το σήμα του,
03:30
he tookπήρε off his shirtπουκάμισο and his badgeτο σήμα,
66
198206
2091
και είπε, «Μπορούμε να παλέψουμε».
03:32
and he said, "We could fightπάλη."
67
200297
2037
03:34
So I askedερωτηθείς him, "You gonna holdΚρατήστε it down?"
68
202334
2817
Έτσι λοιπόν τον ρώτησα,
«Θα το κρατήσεις;»
03:37
Now, that's a termόρος that's
commonlyσυνήθως used on RikersRikers IslandΝησί
69
205151
2913
Είναι μια φράση που ακούς
συχνά στο Ράικερς Άιλαντ
03:40
meaningέννοια that you're not
going to say anything to anybodyοποιοσδήποτε,
70
208064
2667
και σημαίνει ότι
δε θα πεις τίποτα σε κανέναν,
και δεν πρόκειται να αναφέρεις τίποτα.
03:42
and you're not going to reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ it.
71
210731
2227
Μου απάντησε, «Ναι, θα το κρατήσω.
Εσύ θα το κρατήσεις;»
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holdΚρατήστε it down.
You gonna holdΚρατήστε it down?"
72
212958
3777
Δεν έδωσα καν απάντηση.
03:48
I didn't even respondαπαντώ.
73
216735
1671
Του έριξα γροθιά κατευθείαν στο πρόσωπο
03:50
I just punchedδιάτρητο him right in his faceπρόσωπο,
74
218406
1925
κι αρχίσαμε να χτυπιόμαστε επιτόπου.
03:52
and we beganάρχισε fightingμαχητικός
right then and there.
75
220331
2696
03:55
TowardsΠρος την κατεύθυνση the endτέλος of the fightπάλη,
he slammedχτύπησε me up againstκατά the wallτείχος,
76
223027
4320
Προς το τέλος του καυγά
με κοπάνησε επάνω στον τοίχο
και πάνω στην πάλη με ρώτησε,
«Είσαι καλά;»
03:59
so while we were tussledtussled up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
σαν να με είχε αποτελειώσει,
04:02
as if he got the bestκαλύτερος of me,
78
230852
1765
αλλά στο δικό μου το μυαλό
ήξερα ότι εγώ τον είχα αποτελειώσει,
04:04
but in my mindμυαλό, I know
I got the bestκαλύτερος of him,
79
232617
2624
οπότε του απάντησα μέσα στην αλαζονεία,
04:07
so I repliedαπάντησε very cockyαναιδής,
80
235241
2003
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
«Φυσικά και είμαι καλά, εσύ είσαι καλά;»
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
Απάντησε, «Ναι, είμαι καλά».
Λήξαμε τον καυγά, δώσαμε τα χέρια,
μου είπε ότι κέρδισα τον σεβασμό του,
04:13
We let go, he shookτίναξε my handχέρι,
said he gaveέδωσε me my respectΣεβασμός,
83
241366
4166
04:17
gaveέδωσε me a cigaretteτσιγάρο and sentΑπεσταλμένα me on my way.
84
245532
3371
μου έδωσε ένα τσιγάρο
και με άφησε να φύγω.
04:21
Believe it or not, you come acrossαπέναντι
some C.O.s on RikersRikers IslandΝησί
85
249723
3741
Είτε το πιστεύετε είτε όχι
στο Ράικερς Άιλαντ συναντάς υπαλλήλους
που θα παλέψουν σώμα με σώμα.
04:25
that'llαυτό θα γίνει fightπάλη you one-on-oneOne-on-One.
86
253464
2576
Ξέρουν πως λειτουργεί το σύστημα
04:28
They feel that they understandκαταλαβαίνουν how it is,
87
256040
2207
και σε αντιμετωπίζουν
με τους ίδιους κανόνες.
04:30
and they feel that I'm going
to meetσυναντώ you where you're at.
88
258247
2808
Αφού έτσι λύνετε τις διαφωνίες σας,
04:33
SinceΑπό το this is how you commonlyσυνήθως
handleλαβή your disputesδιαφορών,
89
261055
2496
έτσι θα λύσουμε και τις δικές μας.
04:35
we can handleλαβή it in that mannerτρόπος.
90
263551
2079
Φεύγουμε και οι δύο με ψηλά το κεφάλι
04:37
I walkΠερπατήστε away from it like a man,
you walkΠερπατήστε away from it like a man,
91
265630
3274
και τέλος.
04:40
and that's it.
92
268904
1421
Κάποιοι υπάλληλοι νοιώθουν
κι αυτοί φυλακισμένοι.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingφυλάκιση with you.
93
270325
2152
Γι' αυτό έχουν τέτοια νοοτροπία
και συμπεριφορά
04:44
This is why they have that mentalityνοοτροπία
and that attitudeστάση
94
272477
2570
κι ακολουθούν αυτή την τακτική.
04:47
and they go by that conceptέννοια.
95
275047
2031
Σε ορισμένες περιπτώσεις
έχουμε την ίδια μοίρα με εκείνους.
04:49
In some instancesπεριπτώσεις, we're in it
togetherμαζί with the C.O.s.
96
277078
3465
Ωστόσο, τα ιδρύματα πρέπει να δώσουν
σ΄αυτούς τους υπαλλήλους
04:52
HoweverΩστόσο, institutionsιδρύματα need to give
these correctionalσωφρονιστικός officersαξιωματικούς
97
280543
3074
κατάλληλη εκπαίδευση για το πώς να
αντιμετωπίζουν έγκλειστους έφηβους,
04:55
properορθή trainingsεκπαιδεύσεις on how to properlyδεόντως dealσυμφωνία
with the adolescentεφηβικής populationπληθυσμός,
98
283617
3378
04:58
and they alsoεπίσης need
to give them properορθή trainingsεκπαιδεύσεις
99
286995
2245
όπως επίσης κατάλληλη εκπαίδευση
για να διαχειρίζονται φυλακισμένους
με ψυχολογικά προβλήματα.
05:01
on how to dealσυμφωνία with
the mentalδιανοητικός healthυγεία populationπληθυσμός as well.
100
289240
3537
Οι σωφρονιστικοί υπάλληλοι παίζουν
σημαντικό ρόλο στη ζωή αυτών των παιδιών
05:04
These C.O.s playπαίζω a bigμεγάλο factorπαράγοντας
in these youngνεαρός people'sτων ανθρώπων livesζωή
101
292777
3309
για όσο καιρό κρατήσει
η διευθέτηση της υπόθεσής τους.
05:08
for x amountποσό of time untilμέχρις ότου a dispositionδιάθεση
is reachedεπιτευχθεί on theirδικα τους caseπερίπτωση.
102
296086
3358
05:11
So why not try to mentorμέντορας
these youngνεαρός people while they're there?
103
299444
4657
Γιατί να μην καθοδηγήσουν τους νέους
όσο αυτοί είναι μέσα στη φυλακή;
05:16
Why not try to give them some typeτύπος
of insightδιορατικότητα to make a changeαλλαγή,
104
304101
4221
Γιατί να μην τους κάνουν κάπως να σκεφτούν
την πιθανότητα να αλλάξουν
έτσι ώστε όταν ξαναμπούν στην κοινωνία,
05:20
so onceμια φορά they reenterΕισαγάγετε ξανά back into societyκοινωνία,
105
308322
3461
05:23
they're doing something positiveθετικός?
106
311783
3624
να κάνουν κάτι θετικό;
Το δεύτερο που θα βοηθούσε τους εφήβους
στις φυλακές είναι ένα καλύτερο πρόγραμμα.
05:28
A secondδεύτερος bigμεγάλο thing to help our teensέφηβοι
in jailsφυλακές is better programmingπρογραμματισμός.
107
316217
5409
Όταν ήμουν στο Ράικερς Άιλαντ, το
χειρότερο απ' όλα ήταν η απομόνωση.
05:33
When I was on RikersRikers IslandΝησί,
the hugeτεράστιος thing was solitaryμοναχική confinementτοκετού.
108
321626
4018
05:37
SolitaryΜοναχική confinementτοκετού
was originallyαρχικά designedσχεδιασμένο
109
325644
2729
Η απομόνωση αρχικά σχεδιάστηκε
για να κάνει το άτομο να σπάσει νοητικά,
σωματικά και συναισθηματικά.
05:40
to breakΔιακοπή a personπρόσωπο mentallyδιανοητικά,
physicallyφυσικώς and emotionallyσυναισθηματικά.
110
328373
3692
05:44
That's what it was designedσχεδιασμένο for.
111
332065
2811
Αυτός ήταν ο σκοπός της.
Η Γενική Εισαγγελία των ΗΠΑ
πρόσφατα εξέδωσε ανακοίνωση
05:47
The U.S. AttorneyΔικηγόρος GeneralΓενικά
recentlyπρόσφατα releasedκυκλοφόρησε a reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ
112
335756
2468
ότι πρόκειται να καταργήσει την απομόνωση
05:50
statingδηλώνοντας that they're going
to banαπαγόρευση solitaryμοναχική confinementτοκετού
113
338224
2525
στην πολιτεία της Νέας Υόρκης
για τους εφήβους.
05:52
in NewΝέα YorkΥόρκη stateκατάσταση for teensέφηβοι.
114
340749
2419
Αυτό που με κράτησε στα λογικά μου
όσο ήμουν στην απομόνωση, ήταν το διάβασμα.
05:55
One thing that keptδιατηρούνται me saneυγιής while I
was in solitaryμοναχική confinementτοκετού was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ.
115
343698
4202
Προσπάθησα να μορφωθώ
όσο περισσότερο μπορούσα.
05:59
I triedδοκιμασμένος to educateεκπαιδεύσει myselfεγώ ο ίδιος
as much as possibleδυνατόν.
116
347900
2902
Διάβαζα οτιδήποτε έπεφτε στα χέρια μου.
06:02
I readανάγνωση any and everything
I could get my handsτα χέρια on.
117
350802
2625
Κι εκτός αυτού έγραφα μουσική
και μικρές ιστορίες.
06:05
And asideκατά μέρος from that,
I wroteέγραψε musicΜΟΥΣΙΚΗ and shortμικρός storiesιστορίες.
118
353427
3691
06:09
Some programsπρογράμματα that I feel
would benefitόφελος our youngνεαρός people
119
357118
5076
Κάποια προγράμματα που πιστεύω
πως θα βοηθούσαν τους νέους μας
06:14
are artτέχνη therapyθεραπεία programsπρογράμματα
120
362194
3051
είναι η εικαστική ψυχοθεραπεία
για τα παιδιά που τους αρέσει
η ζωγραφική κι έχουν ταλέντο,
06:17
for the kidsπαιδιά that like to drawσχεδιάζω
and have that talentταλέντο,
121
365245
3065
ενώ για εκείνους τους νέους
με κλίση στη μουσική;
06:20
and what about the youngνεαρός individualsτα άτομα
that are musicallyμουσικά inclinedμε κλίση?
122
368310
3942
Ίσως ένα πρόγραμμα
που θα τους μάθαινε πραγματικά
06:24
How about a musicΜΟΥΣΙΚΗ programπρόγραμμα for them
that actuallyπράγματι teachesδιδάσκει them
123
372252
2887
πώς να γράφουν και να συνθέτουν μουσική.
06:27
how to writeγράφω and make musicΜΟΥΣΙΚΗ?
124
375139
2397
Απλά μια σκέψη.
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
06:30
When adolescentsέφηβοι come to RikersRikers IslandΝησί,
126
378960
2069
Όταν φτάνουν έφηβοι στο Ράικερς Άιλαντ,
06:33
C74, RNDCRNDC is the buildingΚτίριο
that they're housedστεγάζεται in.
127
381029
4114
στεγάζονται στο κτίριο C74 RNDC.
06:37
That's nicknamedπαρατσούκλι "gladiatorμονομάχος schoolσχολείο,"
128
385143
3561
Το κτίριο έχει το παρατσούκλι
«το σχολείο των μονομάχων»,
καθώς έχεις έναν νέο
που ήρθε από τους δρόμους
06:40
because you have a youngνεαρός individualάτομο
comingερχομός in from the streetδρόμος
129
388704
2882
και νομίζει ότι είναι σκληρός,
06:43
thinkingσκέψη that they're toughσκληρός,
130
391586
1777
περικυκλωμένο από άλλους νέους
06:45
beingνα εισαι surroundedπεριβάλλεται by a bunchδέσμη
of other youngνεαρός individualsτα άτομα
131
393363
3320
06:48
from all of the fiveπέντε boroughsδήμους,
and everybodyόλοι feelsαισθάνεται that they're toughσκληρός.
132
396683
3644
από όλη τη Νέα Υόρκη,
που επίσης πιστεύουν πως είναι σκληροί.
06:52
So now you have a bunchδέσμη of youngνεαρός gentlemenΑντρών
pokingσπρώχνει theirδικα τους chestsμπαούλα out
133
400327
3995
Οπότε έχεις ένα τσούρμο εφήβους
με προτεταμένο το στήθος
και ο καθένας νομίζει ότι πρέπει να αποδείξει
ότι είμαι το ίδιο σκληρός
06:56
feelingσυναισθημα that I have to proveαποδεικνύω
I'm equallyεξίσου as toughσκληρός as you
134
404322
3390
ή σκληρότερος από εσένα, εσένα κι εσένα.
06:59
or I'm tougherπιο σκληρή than you, you and you.
135
407712
2434
Όμως ας είμαστε ειλικρινείς:
07:02
But let's be honestτίμιος:
136
410146
1588
Αυτή η κουλτούρα είναι άκρως επικίνδυνη
και καταστροφική για τους νέους μας.
07:03
That cultureΠολιτισμός is very dangerousεπικίνδυνος
and damagingβλάπτουν to our youngνεαρός people.
137
411734
4891
07:08
We need to help institutionsιδρύματα
and these teensέφηβοι realizeσυνειδητοποιώ
138
416625
2954
Πρέπει να κάνουμε τα ιδρύματα
και τους εφήβους να συνειδητοποιήσουν
07:11
that they don't have to leadΟΔΗΓΩ
the previousπροηγούμενος lifestyleΤΡΟΠΟΣ ΖΩΗΣ that they led
139
419579
3295
ότι δεν χρειάζεται να συνεχίσουν τη ζωή
που κάνανε στους δρόμους,
07:14
when they were on the streetδρόμος,
that they can actuallyπράγματι make a changeαλλαγή.
140
422874
3437
ότι μπορούν πραγματικά να αλλάξουν.
07:18
It's sadλυπημένος to reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ
that while I was in prisonφυλακή,
141
426311
3451
Είναι λυπηρό να αναφέρω
ότι όταν ήμουν στη φυλακή
άκουγα συχνά τύπους να συζητάνε
για το όταν θα αποφυλακίζοταν,
07:21
I used to hearακούω dudesdudes talkingομιλία about
when they get releasedκυκλοφόρησε from prisonφυλακή,
142
429762
4229
07:25
what typeτύπος of crimesεγκλήματα
they're going to commitδιαπράττω
143
433991
3088
για το τι εγκλήματα επρόκειτο να κάνουν
όταν επέστρεφαν στους δρόμους.
07:29
when they get back in the streetδρόμος.
144
437079
2624
Οι συζητήσεις συνήθως πήγαιναν κάπως έτσι:
07:31
The conversationsσυνομιλίες used to soundήχος
something like this:
145
439703
2693
07:35
"Oh, when I hitΚτύπημα the streetδρόμος,
my brotherαδελφός got this connectionσύνδεση
146
443616
2827
«Μόλις βγω στην πιάτσα,
ο αδερφός μου έχει γνωστούς
07:38
for this, that and the thirdτρίτος,"
147
446443
1448
γι' αυτό, εκείνο και το άλλο»
07:39
or, "My man over here
got this connectionσύνδεση for the lowχαμηλός priceτιμή.
148
447891
2844
ή, "Ο φίλος εδώ έχει γνωστό
με χαμηλές τιμές.
Ας ανταλλάξουμε πληροφορίες»
07:42
Let's exchangeανταλλαγή informationπληροφορίες,"
149
450735
1407
και, «Όταν πάμε στην πόλη
θα κάνουμε μεγάλο κόλπο»
07:44
and, "When we hitΚτύπημα the townπόλη,
we're going to do it realπραγματικός bigμεγάλο."
150
452142
2783
Τους άκουγα και σκεφτόμουν,
«Φοβερό, αυτοί οι τύποι όντως
07:46
I used to hearακούω these conversationsσυνομιλίες
and think to myselfεγώ ο ίδιος, "WowWow,
151
454925
2859
07:49
these dudesdudes are really talkingομιλία about
going back in the streetδρόμος
152
457784
2932
λένε να γυρίσουν πίσω στους δρόμους
και να διαπράξουν καινούρια εγκλήματα».
07:52
and committingδέσμευση futureμελλοντικός crimesεγκλήματα."
153
460716
1532
Οπότε επινόησα ένα όνομα
για όλο αυτό:
07:54
So I cameήρθε up with a nameόνομα for that:
154
462248
1742
Το ονόμασα, σχέδιο «ξαναμπαίνω
γρήγορα στη φυλακή»
07:55
I calledπου ονομάζεται it a go-back-to-jail-quickGo-πίσω-στη-φυλακή-γρήγορο schemeσχέδιο
155
463990
2949
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
γιατί πραγματικά, πόσο θα κρατήσει;
08:02
You get a retirementσυνταξιοδότηση planσχέδιο with that?
157
470523
2360
Βγάζεις και σύνταξη από αυτό;
Μια ωραία συνταξούλα;
Με εφάπαξ και επικουρικό;
08:04
NiceΩραία little pensionΠανσιόν? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
08:08
You get healthυγεία insuranceΑΣΦΑΛΙΣΗ? DentalΟδοντιατρική?
159
476341
3298
Έχεις και ιατρική κάλυψη; Οδοντιατρική;
(Γέλια)
08:11
(LaughterΤο γέλιο)
160
479639
1929
Όμως θα σας πώ αυτό:
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
Μέσα στη φυλακή ήρθα σε επαφή
με μερικούς από τους πιο έξυπνους,
08:15
BeingΟν in jailφυλακή and beingνα εισαι in prisonφυλακή,
162
483424
1742
08:17
I cameήρθε acrossαπέναντι some of the mostπλέον
intelligentέξυπνος, brilliantλαμπρός,
163
485166
3622
ιδιοφυείς και ταλαντούχους ανθρώπους
08:20
and talentedταλαντούχος people
that I would ever meetσυναντώ.
164
488788
2786
που έχω συναντήσει στη ζωή μου.
Είδα άτομα να παίρνουν
τη σακούλα από τα πατατάκια
08:23
I've seenείδα individualsτα άτομα
take a potatoπατάτα chipπατατακι bagτσάντα
165
491574
2229
και να τη μετατρέπουν
στην πιο όμορφη κορνίζα.
08:25
and turnστροφή it into the mostπλέον
beautifulπανεμορφη pictureεικόνα frameπλαίσιο.
166
493803
2631
08:28
I've seenείδα individualsτα άτομα take
the stateκατάσταση soapσαπούνι that's providedυπό την προϋπόθεση for freeΕλεύθερος
167
496434
3112
Είδα άτομα να παίρνουν το σαπούνι
που μας παρέχεται δωρεάν
08:31
and turnστροφή them into
the mostπλέον beautifulπανεμορφη sculpturesγλυπτά
168
499546
2379
και να το μετατρέπουν
σε γοητευτικά γλυπτά
08:33
that would make MichelangeloΜιχαήλ Άγγελος
look like a kindergartnerkindergartner madeέκανε it.
169
501925
4292
που θα έκαναν τον Μιχαήλ Άγγελο
να μοιάζει με νήπιο.
08:38
At the ageηλικία of 21, I was in
a maximum-securityMaximum-Security σωφρονιστικών prisonφυλακή
170
506217
3087
Στα 21 μου βρισκόμουν
σε μια φυλακή υψίστης ασφαλείας
που λέγεται Σωφρονιστικό Ίδρυμα Ελμάιρα.
08:41
calledπου ονομάζεται ElmiraΕλμίρα CorrectionalΣωφρονιστικών FacilityΕγκατάσταση.
171
509304
1803
08:43
I just cameήρθε out of the weightβάρος shackκαλύβα
from workingεργαζόμενος out,
172
511107
2508
Μόλις είχα βγει από γυμναστική με βάρη
και είδα ένα μεγαλύτερο κύριο που γνώριζα
08:45
and I saw an olderΠαλαιότερα gentlemanκύριος that I knewήξερε
standingορθοστασία in the middleΜέσης of the yardαυλή
173
513615
3533
να στέκεται στη μέση της αυλής
κι απλά να κοιτάει τον ουρανό.
08:49
just looking up at the skyουρανός.
174
517148
1305
Ο συγκεκριμένος έκτιε ποινή
33 χρόνων έως ισόβια
08:50
MindΤο μυαλό you, this olderΠαλαιότερα gentlemenΑντρών was servingσερβίρισμα
a 33-and-a-third-to-life- και -ένα-τρίτο-για-ζωή sentenceπερίοδος
175
518453
4196
από την οποία
είχε κιόλας εκτίσει τα 20 χρόνια.
08:54
in whichοι οποίες he alreadyήδη had servedσερβίρεται
20 yearsχρόνια of that sentenceπερίοδος.
176
522649
3432
Οπότε πλησιάζω και ρωτάω,
08:58
So I walkΠερπατήστε up to him and I said,
177
526081
1814
«Ο.Γ. τι συμβαίνει, είσαι καλά;
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
09:01
He lookedκοίταξε at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngνεαρός bloodαίμα."
179
529857
2851
Εκείνος με κοιτάει και λέει,
«Ναι, καλά είμαι, νεαρέ».
Του λέω,
«Τότε γιατί κοιτάς στον ουρανό, φίλε;
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skyουρανός for, man?
180
532708
2733
Τι το συναρπαστικό υπάρχει εκεί πάνω;»
09:07
What's so fascinatingγοητευτικός up there?"
181
535441
1698
Μου λέει, «Για κοίτα ψηλά
και πες μου εσύ τι βλέπεις».
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
09:13
"CloudsΣύννεφα." (LaughterΤο γέλιο)
183
541087
3528
«Σύννεφα».
(Γέλια)
Μου λέει, "Εντάξει.
Τι άλλο βλέπεις εκτός από αυτό;"
09:16
He said, "All right.
What elseαλλού do you see?"
184
544615
2907
Εκείνη τη στιγμή περνούσε ένα αεροπλάνο.
09:19
At that time, it was a planeεπίπεδο passingπέρασμα by.
185
547522
2501
Λέω, «Εντάξει, βλέπω ένα αεροπλάνο».
09:22
I said, "All right, I see an airplaneαεροπλάνο."
186
550023
2027
Μου λέει, «Ακριβώς και τι έχει μέσα σε
αυτό το αεροπλάνο;» «Άνθρωποι».
09:24
He said, "ExactlyΑκριβώς, and what's
on that airplaneαεροπλάνο?" "People."
187
552050
4156
«Σωστά. Τώρα πες μου πού πάει
αυτό το αεροπλάνο με τους ανθρώπους;»
09:28
"ExactlyΑκριβώς. Now where'sπου είναι that planeεπίπεδο
and those people going?"
188
556206
3877
«Δεν ξέρω. Ξέρεις εσύ;
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
Πες μου αν ξέρεις.
Και μετά να πάρουμε και λαχείο».
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotteryΛοταρία numbersαριθμούς."
190
561569
3247
Μου λέει,
«Δε βλέπεις τη γενική εικόνα, νεαρέ.
09:38
He said, "You're missingλείπει
the bigμεγάλο pictureεικόνα, youngνεαρός bloodαίμα.
191
566236
3158
Αυτό το αεροπλάνο με τους ανθρώπους
πηγαίνει κάπου,
09:41
That planeεπίπεδο with those people
is going somewhereκάπου,
192
569394
2345
ενώ εμείς είμαστε καθηλωμένοι εδώ.
09:43
while we're here stuckκολλήσει.
193
571739
2578
09:46
The bigμεγάλο pictureεικόνα is this:
194
574317
1834
Αυτή είναι η γενική εικόνα:
Το αεροπλάνο με τους ανθρώπους
που πηγαίνει κάπου
09:48
That planeεπίπεδο with those people
going somewhereκάπου,
195
576151
2368
είναι η ζωή που προσπερνάει ενώ εμείς
είμαστε πίσω από τοίχους, κολλημένοι».
09:50
that's life passingπέρασμα us by
while we behindπίσω these wallsτοίχους, stuckκολλήσει."
196
578519
4451
09:58
Ever sinceΑπό that day,
197
586252
2066
Απο εκείνη την ημέρα κι έπειτα,
κάτι έλαμψε μέσα στο μυαλό μου
και κατάλαβα ότι έπρεπε να αλλάξω.
10:00
that sparkedπυροδότησε something in my mindμυαλό
and madeέκανε me know I had to make a changeαλλαγή.
198
588318
4179
Μεγαλώνοντας ήμουν πάντα
ένα καλό, έξυπνο παιδί.
10:04
GrowingΚαλλιέργεια up, I was always
a good, smartέξυπνος kidπαιδί.
199
592497
3297
Κάποιοι ίσως πουν ότι ήμουν
λίγο πιο έξυπνος από όσο θα έπρεπε.
10:07
Some people would say
I was a little too smartέξυπνος for my ownτα δικά good.
200
595794
4949
10:12
I had dreamsόνειρα of becomingθελκτικός
an architectαρχιτέκτων or an archaeologistαρχαιολόγος.
201
600743
5547
Όνειρο μου ήταν να γίνω αρχιτέκτονας
ή αρχαιολόγος.
Αυτήν τη στιγμή δουλεύω
για τη Fortune Society,
10:18
CurrentlyΑυτή τη στιγμή, I'm workingεργαζόμενος
at the FortuneΤύχη SocietyΚοινωνία,
202
606290
2183
10:20
whichοι οποίες is a reentryεπανεισόδου programπρόγραμμα,
203
608473
1749
που είναι ένα πρόγραμμα επανένταξης,
10:22
and I work with people as a caseπερίπτωση managerδιευθυντής
that are at highυψηλός riskκίνδυνος for recidivismυποτροπής.
204
610222
4543
όπου δουλεύω ως κοινωνικός λειτουργός
με άτομα υψηλού κινδύνου υποτροπής.
Τα φέρνω σε επαφή
με τις αρμόδιες υπηρεσίες
10:26
So I connectσυνδέω them
with the servicesΥπηρεσίες that they need
205
614765
2406
όταν αποφυλακίζονται
10:29
onceμια φορά they're releasedκυκλοφόρησε from jailφυλακή and prisonφυλακή
206
617171
2029
ώστε να έχουν
μια θετική επανένταξη στην κοινωνία.
10:31
so they can make a positiveθετικός transitionμετάβαση
back into societyκοινωνία.
207
619200
3126
10:34
If I was to see my 15-year-old-ετών selfεαυτός todayσήμερα,
208
622326
2795
Εάν συναντούσα
τον 15χρονο εαυτό μου σήμερα,
θα καθόμουν να του μιλήσω
προσπαθώντας να τον εκπαιδεύσω
10:37
I would sitκαθίζω down and talk to him
and try to educateεκπαιδεύσει him
209
625121
2971
και θα του έλεγα,
«Άκου, αυτός είμαι εγώ. Είμαι εσύ.
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
Αυτό είμαστε εμείς. Είμαστε ένα.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
Οτιδήποτε είσαι έτοιμος να κάνεις,
το ξέρω προτού το κάνεις
10:49
before you do it because I alreadyήδη did it,
213
637473
2624
γιατί το έχω ήδη κάνει.»
Και θα τον ενθάρρυνα να μην κάνει παρέα
με Χ, Ψ κι Ω είδους ανθρώπους.
10:52
and I would encourageενθαρρύνω him
not to hangκρεμάω out with x, y and z people.
214
640097
3637
Θα του έλεγα να μην είναι
στο τάδε και το τάδε μέρος.
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchτέτοια-και-τέτοια placeθέση.
215
643734
2806
10:58
I would tell him,
keep your behindπίσω in schoolσχολείο, man,
216
646540
2376
Θα του έλεγα, κάτσε στο σχολείο, φίλε,
γιατί εκεί πρέπει να είσαι,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
γιατί αυτό θα σε βοηθήσει
να φτάσεις κάπου στη ζωή σου.
11:02
because that's what's going
to get you somewhereκάπου in life.
218
650836
2704
11:05
This is the messageμήνυμα
that we should be sharingμοιρασιά
219
653540
2163
Αυτό το μήνυμα πρέπει να μοιραστούμε
με τους νέους και νέες μας.
11:07
with our youngνεαρός menάνδρες and youngνεαρός womenγυναίκες.
220
655703
1873
Όχι να τους αντιμετωπίζουμε ως ενήλικες
και να τους βάζουμε σε μια κουλτούρα βίας
11:09
We shouldn'tδεν θα έπρεπε be treatingθεραπεία them as adultsενήλικες
and puttingβάζοντας them in culturesπολιτισμών of violenceβία
221
657576
3928
από την οποία
είναι σχεδόν αδύνατον να ξεφύγουν.
11:13
that are nearlyσχεδόν impossibleαδύνατο
for them to escapeδιαφυγή.
222
661504
2699
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Σας ευχαριστώ.
11:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
224
666268
3854
(Χειροκρότημα)
Translated by Anastasia Gkika
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com