ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse 

Τζίμι Κάρτερ: Γιατί πιστεύω ότι η κακομεταχείριση των γυναικών αποτελεί το νούμερο ένα στην καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

Filmed:
1,642,741 views

Με τη δική του αποφασιστική υπογραφή, ο πρώην πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών, Τζίμι Κάρτερ, διερευνά τρεις απροσδόκητους λόγους που η κακομεταχείριση γυναικών και κοριτσιών ακόμα εκδηλώνεται σε διαφορετικές εκφάνσεις και μέρη του κόσμου, τόσο σε ανεπτυγμένες όσο και σε αναπτυσσόμενες χώρες. Και ο τελευταίος λόγος που δίνει; «Γενικά, στους άνδρες δεν καίγεται καρφί».
- Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a matterύλη of factγεγονός,
0
481
1534
Εδώ που τα λέμε,
00:14
I was tryingπροσπαθεί to think about my careerκαριέρα
sinceΑπό I left the WhiteΛευκό HouseΣπίτι,
1
2015
3272
προσπαθώντας να θυμηθώ
τα χρόνια μου μετά τον Λευκό Οίκο,
00:17
and the bestκαλύτερος exampleπαράδειγμα I have is a cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ
in The NewΝέα YorkerYorker a coupleζευγάρι of yearsχρόνια agoπριν.
2
5287
4296
μου ήρθε στο μυαλό μια γελοιογραφία
του The New Yorker, κανά δυο χρόνια πριν.
00:21
This little boyαγόρι is looking up
at his fatherπατέρας,
3
9583
2159
΄Ένα αγοράκι κοίταζει τον πατέρα του,
00:23
and he saysλέει, "DaddyΜπαμπάκας, when I growκαλλιεργώ up,
I want to be a formerπρώην presidentΠρόεδρος."
4
11742
4045
και του λέει «Μπαμπά, όταν μεγαλώσω
θέλω να γίνω πρώην πρόεδρος».
00:27
(LaughterΤο γέλιο)
5
15787
1690
(Γέλια)
00:29
Well, I have had a great blessingευλογία
as a formerπρώην presidentΠρόεδρος,
6
17477
3716
Λοιπόν, είχα την τύχη ως πρώην πρόεδρος,
00:33
because I have had an accessπρόσβαση
7
21193
2427
καθώς είχα επίπεδο πρόσβασης
00:35
that very fewλίγοι other people
in the worldκόσμος have ever had
8
23620
2657
που πολύ λίγοι είχαν ποτέ στον κόσμο,
00:38
to get to know so manyΠολλά people
around this wholeολόκληρος universeσύμπαν.
9
26277
3646
να μπορέσω να γνωρίσω πάρα πολλά άτομα
από κάθε γωνιά του πλανήτη.
00:41
Not only am I familiarοικείος
with the 50 statesκράτη μέλη in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
10
29923
3622
Όχι μόνο γνωρίζω
και τις 50 πολιτείες των ΗΠΑ,
00:45
but alsoεπίσης my wifeγυναίκα and I have visitedεπισκέφθηκε
more than 145 countriesχώρες in the worldκόσμος,
11
33545
4876
αλλά επίσης η σύζυγος μου και εγώ έχουμε
επισκεφθεί πάνω από 145 χώρες στον κόσμο.
00:50
and the CarterΚάρτερ CenterΚέντρο has had full-timeπλήρης απασχόληση
programsπρογράμματα in 80 nationsέθνη on EarthΓη.
12
38421
4249
Επίσης, το Ίδρυμα Κάρτερ οργάνωσε
προγράμματα σε 80 έθνη στη γη.
00:54
And a lot of timesφορές,
when we go into a countryΧώρα,
13
42670
2196
Πολλές φορές, όταν πηγαίνουμε σε μια χώρα,
00:56
we not only the meetσυναντώ
the kingΒασιλιάς or the presidentΠρόεδρος,
14
44866
2210
δεν συναντάμε μόνο τον βασιλιά
ή τον πρόεδρο,
00:59
but we alsoεπίσης meetσυναντώ the villagersχωρικούς who liveζω
in the mostπλέον remoteμακρινός areasπεριοχές of AfricaΑφρική.
15
47076
4348
αλλά επίσης και χωρικούς που ζουν
σε απομακρυσμένες περιοχές της Αφρικής.
01:03
So our overallΣυνολικά commitmentδέσμευση
at the CarterΚάρτερ CenterΚέντρο
16
51424
3506
Επομένως, στο ίδρυμα Κάρτερ
πάνω απ' όλα δεσμευόμαστε
01:06
is to promoteπροάγω humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα,
17
54930
1997
να προωθούμε τα ανθρώπινα δικαιώματα.
01:08
and knowingγνωρίζων the worldκόσμος as I do,
I can tell you withoutχωρίς any equivocationαμφισημία
18
56927
4712
Και γνωρίζοντας τόσο καλά τον κόσμο,
μπορώ να σας πω ότι αναμφίβολα
01:13
that the numberαριθμός one abuseκατάχρηση
of humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα on EarthΓη
19
61639
3891
η νούμερο ένα καταπάτηση
των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη γη,
01:17
is, strangelyπαράξενα, not addressedαπευθύνεται quiteαρκετά oftenσυχνά,
is the abuseκατάχρηση of womenγυναίκες and girlsκορίτσια.
20
65530
5839
που περιέργως δεν αναφέρεται τόσο συχνά,
είναι η κακοποίηση γυναικών και κοριτσιών.
01:23
(ApplauseΧειροκροτήματα)
21
71369
3288
(Χειροκρότημα)
01:26
There are a coupleζευγάρι of reasonsαιτιολογικό for this
that I'll mentionαναφέρω to beginαρχίζουν with.
22
74657
5233
Ξεκινώντας, υπάρχουν πολλοί λόγοι
γι' αυτή την καταπάτηση.
01:31
First of all is the misinterpretationπαρερμηνεία
of religiousθρησκευτικός scripturesγραφές, holyΙερά scripturesγραφές,
23
79890
5470
Αρχικά, έχουμε την παρερμήνευση
των θρησκευτικών γραφών, για παράδειγμα
01:37
in the BibleΑγία Γραφή, OldΠαλιά TestamentΔιαθήκη,
NewΝέα TestamentΔιαθήκη, QuranΤι λέει το Κοράνιο and so forthΕμπρός,
24
85360
3623
της Βίβλου, της Παλαιάς Διαθήκης,
της Νέας Διαθήκης, του Κορανίου κτλ.
01:40
and these have been misinterpretedπαρερμηνευθεί by menάνδρες
who are now in the ascendantάνοδος positionsθέσεις
25
88983
7263
Και αυτές έχουν παρερμηνευθεί
από άντρες σε υψηλόβαθμες θέσεις,
01:48
in the synagoguesσυναγωγές and the churchesεκκλησίες
and in the mosquesμουσουλμανικά τεμένη.
26
96246
2629
σε συναγωγές, εκκλησίες και τζαμιά.
01:50
And they interpretερμηνεύσει these rulesκανόνες
to make sure that womenγυναίκες
27
98875
3831
Ερμηνεύουν λοιπόν τις γραφές
έτσι ώστε να διασφαλίσουν
01:54
are ordinarilyσυνήθως relegatedυποβιβασμένη
to a secondaryδευτερεύων positionθέση
28
102706
4254
την υποβάθμιση των γυναικών
στην δεύτερη θέση,
01:58
comparedσε συγκριση to menάνδρες in the eyesμάτια of God.
29
106960
2888
σε σύγκριση με την πρωταρχική των αντρών,
στα μάτια του Θεού.
02:02
This is a very seriousσοβαρός problemπρόβλημα.
It's ordinarilyσυνήθως not addressedαπευθύνεται.
30
110558
4222
Αυτό είναι ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα
το οποίο συνήθως δεν αναφέρεται.
02:06
A numberαριθμός of yearsχρόνια agoπριν, in the yearέτος 2000,
31
114780
2111
Πριν μερικά χρόνια, το 2000 -
02:08
I had been a BaptistΠροδρόμου,
a SouthernΝότια BaptistΠροδρόμου for 70 yearsχρόνια --
32
116891
3563
ανήκω στη Σύναξη των Βαπτιστών
του Νότου εδώ και 70 χρόνια.
Θα σας πώ ότι ακόμη διδάσκω
στο κατηχητικό κάθε Κυριακή
02:12
I tell you, I still teachδιδάσκω
SundayΚυριακή schoolσχολείο everyκάθε SundayΚυριακή;
33
120454
2482
02:14
I'll be teachingδιδασκαλία this SundayΚυριακή as well --
34
122936
1871
-το ίδιο θα κάνω και αυτή την Κυριακή-
02:16
but the SouthernΝότια BaptistΠροδρόμου ConventionΣύμβαση
in the yearέτος 2000 decidedαποφασισμένος
35
124807
4415
αλλά το 2000 η Σύναξη
των Βαπτιστών του Νότου αποφάσισε
ότι οι γυναίκες πρέπει να βρίσκονται
σε δευτερεύουσα θέση,
02:21
that womenγυναίκες should playπαίζω
a secondaryδευτερεύων positionθέση,
36
129222
2601
02:23
a subservientυποταγμένη positionθέση to menάνδρες.
37
131823
2066
μια υποδεέστερη θέση έναντι των αντρών.
02:25
So they issuedεκδόθηκε an edictδιάταγμα, in effectαποτέλεσμα,
38
133889
2717
Έτσι λοιπόν, εξέδωσαν ένα διάταγμα
02:28
that preventsαποτρέπει την womenγυναίκες from beingνα εισαι priestsιερείς,
pastorsπάστορες, deaconsδιάκονοι in the churchΕκκλησία,
39
136606
5904
που απαγορεύει στις γυναίκες να γίνονται
ιερείς, πάστορες ή διάκονοι στην εκκλησία,
02:34
or chaplainsεφημέριοι in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
40
142510
2292
ή εφημέριοι στο στρατό,
02:36
and if a womanγυναίκα teachesδιδάσκει a classroomαίθουσα διδασκαλίας
41
144802
3158
και αν μια γυναίκα γυναίκα κάνει μάθημα
σε ιεροδιδασκαλείο της Σύναξης
των Βαπτιστών του Νότου,
02:39
in a SouthernΝότια BaptistΠροδρόμου seminaryΙερατική Σχολή,
42
147960
2182
02:42
they cannotδεν μπορώ teachδιδάσκω if a boyαγόρι is in the roomδωμάτιο,
43
150142
3413
δεν θα μπορεί να διδάξει
αν είναι παρόν ένα αγόρι,
02:45
because you can find versesστίχοι in the BibleΑγία Γραφή,
44
153555
2021
γιατί υπάρχουν εδάφια στη Βίβλο,
02:47
there's over 30,000 versesστίχοι in the BibleΑγία Γραφή,
45
155576
3024
υπάρχουν πάνω
από 30 χιλιάδες στίχοι στη Βίβλο,
που λένε ότι μια γυναίκα
δεν μπορεί να διδάσκει έναν άντρα κλπ.
02:50
that say that a womanγυναίκα shouldn'tδεν θα έπρεπε
teachδιδάσκω a man, and so forthΕμπρός.
46
158600
2810
02:53
But the basicβασικός thing is the scripturesγραφές
are misinterpretedπαρερμηνευθεί
47
161410
3035
Ωστόσο, το βασικό θέμα είναι
ότι οι γραφές παρερμηνεύονται
02:56
to keep menάνδρες in an ascendantάνοδος positionθέση.
48
164445
2461
ώστε να διατηρηθούν
οι άντρες σε κυρίαρχη θέση.
02:58
That is an all-pervasiveAll-κυρίαρχο problemπρόβλημα,
49
166906
2090
Αυτό το πρόβλημα
έχει πολλές προεκτάσεις
03:00
because menάνδρες can exertασκήσουν that powerεξουσία
50
168996
4876
γιατί επιτρέπει στους άντρες
να ασκούν αυτού του είδους τη δύναμη,
03:05
and if an abusiveκαταχρηστική husbandσύζυγος or an employerο εργοδότης,
for instanceπαράδειγμα, wants to cheatεξαπατήσει womenγυναίκες,
51
173872
6014
και εάν ένας άντρας ή ένας εργοδότης
θέλει να αδικήσει μια γυναίκα,
03:11
they can say that if womenγυναίκες
are not equalίσος in the eyesμάτια of God,
52
179886
3784
προβάλλει ως δικαιολογία ότι, αφού
κατά τον Θεό οι γυναίκες δεν είναι ίσες,
03:15
why should I treatκέρασμα them as equalsισούται με myselfεγώ ο ίδιος?
53
183670
2192
γιατί πρέπει εγώ
να τις μεταχειριστώ ως ίσες;
03:17
Why should I payπληρωμή them equalίσος payπληρωμή
for doing the sameίδιο kindείδος of work?
54
185862
4458
Γιατί πρέπει να τους δίνω ίδιο μισθό,
ενώ κάνουν την ίδια δουλειά;
03:22
The other very seriousσοβαρός blightερυσίβη
55
190320
1927
Άλλη μια πολύ σοβαρή συνέπεια
03:24
that causesαιτίες this problemπρόβλημα
is the excessiveυπερβολικό resortθέρετρο to violenceβία,
56
192247
4017
που προκαλείται από αυτό το πρόβλημα
είναι η υπερβολική χρήση της βίας
03:28
and that is increasingαυξάνεται
tremendouslyτρομερά around the worldκόσμος.
57
196264
4594
η οποία αυξάνεται τρομακτικά παγκοσμίως.
03:32
In the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική,
for instanceπαράδειγμα, we have had
58
200858
2929
Στις ΗΠΑ, για παράδειγμα,
είχαμε μια τεράστια αύξηση
κακοποίησης φτωχών ανθρώπων,
03:35
an enormousτεράστιος increaseαυξάνουν
in abuseκατάχρηση of poorΦτωχός people,
59
203787
4180
03:39
mostlyως επί το πλείστον blackμαύρος people and minoritiesμειονοτήτων,
by puttingβάζοντας them in prisonφυλακή.
60
207967
5294
κυρίως με φυλάκιση
έγχρωμων ανθρώπων ή μειονοτήτων.
03:45
When I was in officeγραφείο
as governorκυβερνήτης of GeorgiaΓεωργία,
61
213261
2554
Όταν ήμουν κυβερνήτης
της πολιτείας της Τζόρτζια.
03:47
one out of everyκάθε 1,000 AmericansΟι Αμερικανοί
were in prisonφυλακή.
62
215815
3366
ένας στους 1.000 Αμερικάνους
ήταν στη φυλακή.
03:51
NowadaysΣτις μέρες μας, 7.3 people
perανά 1,000 are in prisonφυλακή.
63
219181
5109
Τώρα 7,3 άνθρωποι στους 1.000
βρίσκονται στη φυλακή.
03:56
That's a sevenfoldSevenfold increaseαυξάνουν.
64
224290
2020
Αυτή είναι εφταπλάσια αύξηση.
03:58
And sinceΑπό I left the WhiteΛευκό HouseΣπίτι,
65
226310
1648
Κι από τότε που άφησα το Λευκό Οίκο
03:59
there's been an 800 percentτοις εκατό increaseαυξάνουν
in the numberαριθμός of womenγυναίκες
66
227958
3321
υπήρξε μια αύξηση 800%
στον αριθμό των έγχρωμων γυναικών
που είναι φυλακισμένες.
04:03
who are blackμαύρος who are in prisonφυλακή.
67
231279
2577
04:05
We alsoεπίσης have
[one of the only countriesχώρες] on EarthΓη
68
233856
2524
Είμαστε επίσης από τις λίγες χώρες στη Γη
όπου ακόμα ισχύει η θανατική ποινή
σε ανεπτυγμένη χώρα.
04:08
that still has the deathθάνατος penaltyποινή
that is a developedαναπτηγμένος countryΧώρα.
69
236380
3954
04:12
And we rankκατάταξη right alongsideπαράλληλα με
the countriesχώρες that are mostπλέον abusiveκαταχρηστική
70
240334
3367
Κατατασσόμαστε μεταξύ
των χωρών που καταπατούν
04:15
in all elementsστοιχεία of humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα
in encouragingενθαρρύνοντας the deathθάνατος penaltyποινή.
71
243701
3504
τις αρχές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
ενθαρρύνοντας τη θανατική ποινή.
Είμαστε στην Καλιφόρνια τώρα
και διαπίστωσα τις προάλλες
04:19
We're in CaliforniaΚαλιφόρνια now,
and I figuredσχηματικός out the other day
72
247555
2856
04:22
that CaliforniaΚαλιφόρνια has spentξόδεψε
fourτέσσερα billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια
73
250411
2995
ότι η Καλιφόρνια ξόδεψε
4 δισεκατομμύρια δολάρια
04:25
in convictingκαταδίκης 13 people
for the deathθάνατος penaltyποινή.
74
253406
4412
καταδικάζοντας 13 ανθρώπους
σε θανατική ποινή.
04:29
If you addπροσθέτω that up, that's 307 millionεκατομμύριο
dollarsδολάρια it costsδικαστικά έξοδα CaliforniaΚαλιφόρνια
75
257818
4835
Αν υπολογίσετε, κοστίζει στην Καλιφόρνια
307 εκατομμύρια δολάρια
04:34
to sendστείλετε a personπρόσωπο to be executedεκτελέστηκαν.
76
262653
2948
κάθε άτομο που καταδικάζεται σε εκτέλεση.
04:37
NebraskaΝεμπράσκα this weekεβδομάδα just passedπέρασε a lawνόμος
abolishingκατάργηση των the deathθάνατος penaltyποινή,
77
265991
3483
Η Νεμπράσκα αυτή την εβδομάδα
κατάργησε με νόμο τη θανατική ποινή
04:41
because it costsδικαστικά έξοδα so much. (ApplauseΧειροκροτήματα)
78
269474
4466
γιατί κοστίζει πολλά λεφτά.
(Χειροκρότημα)
04:46
So the resortθέρετρο to violenceβία and abuseκατάχρηση
of poorΦτωχός people and helplessαβοήθητοι people
79
274861
4226
Οπότε η χρήση βίας και η κακοποίηση
φτωχών και ανήμπορων ανθρώπων
04:51
is anotherαλλο causeαιτία of the increaseαυξάνουν
in abuseκατάχρηση of womenγυναίκες.
80
279087
4098
είναι μια επιπλέον αιτία
της αύξησης κακοποίησης των γυναικών.
04:55
Let me just go down a very fewλίγοι
abusesκαταχρήσεις of womenγυναίκες that concernανησυχία me mostπλέον,
81
283475
4504
Επιτρέψτε μου να σας αναφέρω κακοποιήσεις
γυναικών που με προβλημάτισαν πολύ
04:59
and I'll be fairlyαρκετά briefσύντομος, because I have
a limitedπεριωρισμένος amountποσό of time, as you know.
82
287979
3901
και θα είμαι αρκετά σύντομος γιατί,
όπως γνωρίζετε, έχω περιορισμένο χρόνο.
05:03
One is genitalγεννητικός mutilationακρωτηριασμός.
83
291880
4250
To πρώτο είναι ο ακρωτηριασμός
των γεννητικών οργάνων
που είναι μια φρικτή και άγνωστη
δοκιμασία για τις αμερικανίδες
05:08
GenitalΤων γεννητικών οργάνων mutilationακρωτηριασμός is horribleφρικτός
and not knownγνωστός by AmericanΑμερικανική womenγυναίκες,
84
296360
4114
05:12
but in some countriesχώρες, manyΠολλά countriesχώρες,
85
300474
3745
αλλά σε κάποιες χώρες, πολλές χώρες,
05:16
when a childπαιδί is bornγεννημένος that's a girlκορίτσι,
very soonσύντομα in her life,
86
304219
4306
όταν γεννιέται ένα κορίτσι,
πολύ νωρίς στη ζωή της,
05:20
her genitalsγεννητικά όργανα are completelyεντελώς cutΤομή away
by a so-calledτο λεγόμενο cutterΚόπτης
87
308525
6710
τα γεννητικά τους όργανα αποκόπτονται
ολοκληρωτικά από ένα λεγόμενο κόπτη,
05:27
who has a razorξυράφι bladeλεπίδα and,
in a non-sterilizedμη-αποστειρωμένο way,
88
315235
3992
ο οποίος, με λεπίδα ξυραφιού
και χωρίς καμία αποστείρωση,
05:31
they removeαφαιρώ the exteriorεξωτερικός partsεξαρτήματα
of a woman'sτης γυναίκας genitaliaτα γεννητικά όργανα.
89
319227
3943
απομακρύνει τα εξωτερικά μέρη
των γεννητικών οργάνων μιας γυναίκας.
05:35
And sometimesωρες ωρες, in more extremeάκρο casesπεριπτώσεις
but not very rareσπάνιος casesπεριπτώσεις,
90
323170
4421
Μερικές φορές, σε πιο ακραίες,
αλλά όχι σπάνιες περιπτώσεις,
05:39
they sewράβω the orificeστόμιο up so the girlκορίτσι
can just urinateούρηση or menstruateέχω περίοδο.
91
327591
3814
ράβουν τη σχισμή τόσο, όσο να μπορεί
μόνο να ουρεί ή να έχει έμμηνη ρύση.
05:43
And then laterαργότερα, when she getsπαίρνει marriedπαντρεμένος,
the sameίδιο cutterΚόπτης goesπηγαίνει in
92
331405
3379
Αργότερα, όταν η γυναίκα παντρεύεται,
ο ίδιος πάλι κόπτης ανοίγει τη σχισμή
05:46
and opensανοίγει the orificeστόμιο up
so she can have sexφύλο.
93
334784
2616
ώστε να μπορεί να κάνει έρωτα.
05:49
This is not a rareσπάνιος thing, althoughαν και
it's againstκατά the lawνόμος in mostπλέον countriesχώρες.
94
337400
4015
Δεν είναι σπάνιο φαινόμενο, αν και είναι
παράνομο στις περισσότερες χώρες.
05:53
In EgyptΑίγυπτος, for instanceπαράδειγμα,
95
341415
1932
Στην Αίγυπτο, για παράδειγμα,
05:55
91 percentτοις εκατό of all the femalesθηλυκά
that liveζω in EgyptΑίγυπτος todayσήμερα
96
343347
3653
91% όλων των γυναικών που ζουν σήμερα εκεί
05:59
have been sexuallyσεξουαλικά mutilatedακρωτηριασμένο in that way.
97
347000
2560
έχουν ακρωτηριαστεί σεξουαλικά
με αυτόν τον τρόπο.
06:01
In some countriesχώρες,
it's more than 98 percentτοις εκατό
98
349560
3390
Σε κάποιες χώρες
πάνω από το 98% των γυναικών
06:04
of the womenγυναίκες are cutΤομή that way
before they reachφθάνω maturityλήξη.
99
352950
4296
ακρωτηριάζονται με αυτόν τον τρόπο
πριν την ενηλικίωσή τους.
06:09
This is a horribleφρικτός afflictionθλίψη
100
357246
2600
Αυτό αποτελεί ένα φρικτό βασανιστήριο
06:11
on all womenγυναίκες that liveζω in those countriesχώρες.
101
359846
3669
για όλες τις γυναίκες
που ζουν σε αυτές τις χώρες.
06:15
AnotherΈνα άλλο very seriousσοβαρός thing
is honorτιμή killingsδολοφονίες,
102
363515
3784
Ένα επιπλέον σοβαρό θέμα
είναι τα εγκλήματα τιμής,
06:19
where a familyοικογένεια with misinterpretationπαρερμηνεία,
again, of a holyΙερά scriptureΑγία Γραφή --
103
367299
3326
όπου μια οικογένεια παρερμηνεύοντας
πάλι τις αγίες γραφές
-δεν υπάρχουν τέτοιες εντολές στο Κοράνιο-
06:22
there's nothing in the QuranΤι λέει το Κοράνιο
that mandatesεντολές this --
104
370625
2688
06:25
will executeεκτέλεση a girlκορίτσι in theirδικα τους familyοικογένεια
105
373313
4187
θανατώνει ένα κορίτσι της οικογένειας
06:29
if she is rapedβιασμένοι
106
377500
1877
αν αυτή βιαστεί,
06:31
or if she marriesπαντρεύεται a man
that her fatherπατέρας does not approveεγκρίνω,
107
379377
3735
ή αν παντρευτεί έναν άντρα
που ο πατέρας της δεν εγκρίνει,
06:35
or sometimesωρες ωρες even if she
wearsφοράει inappropriateακατάλληλος clothingείδη ένδυσης.
108
383112
3111
ή κάποιες φορές ακόμα και αν φορέσει
ένα ακατάλληλο ρούχο.
06:38
And this is doneΈγινε by membersμελών
of her ownτα δικά familyοικογένεια,
109
386223
3028
Κι αυτό διαπράττεται
από μέλη της οικογένειάς της,
06:41
so the familyοικογένεια becomesγίνεται murderersΟι δολοφόνοι
110
389251
2205
οπότε, η οικογένεια γίνεται δολοφόνος
06:43
when the girlκορίτσι bringsφέρνει
so-calledτο λεγόμενο disgraceντροπή to the familyοικογένεια.
111
391456
4352
όταν το κορίτσι φέρνει
τη λεγόμενη ντροπή στην οικογένεια.
Μια ανάλυση που έγινε από τα Ηνωμένα Έθνη
για την Αίγυπτο,όχι πολύ παλιά,
06:47
An analysisανάλυση was doneΈγινε in EgyptΑίγυπτος
not so long agoπριν by the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών
112
395808
3347
06:51
and it showedέδειξε that 75 percentτοις εκατό
of these murdersδολοφονίες of a girlκορίτσι
113
399155
4042
έδειξε ότι 75% αυτών των φόνων σε γυναίκες
06:55
are perpetratedδιαπράττονται by the fatherπατέρας,
the uncleθείος or the brotherαδελφός,
114
403197
5383
διαπράχθηκαν από πατεράδες,
θείους ή αδερφούς,
07:00
but 25 percentτοις εκατό of the murdersδολοφονίες
are conductedδιεξαχθεί by womenγυναίκες.
115
408580
3452
ενώ το 25% των φόνων
έγιναν από άλλες γυναίκες.
07:04
AnotherΈνα άλλο problemπρόβλημα that we have in the worldκόσμος
116
412032
1962
Ένα άλλο πρόβλημα που έχουμε στον κόσμο
07:05
that relatesαναφέρεται to womenγυναίκες
particularlyιδιαίτερα is slaveryσκλαβιά,
117
413994
2738
και έχει ιδιαίτερη σχέση με τις γυναίκες
είναι η δουλεία,
07:08
or humanο άνθρωπος traffickingεμπόριο it's calledπου ονομάζεται nowadaysστην εποχή μας.
118
416732
2415
ή εμπόριο λευκής σαρκός,
όπως λέγεται σήμερα.
07:11
There were about 12.5 millionεκατομμύριο people
soldπωληθεί from AfricaΑφρική into slaveryσκλαβιά
119
419147
4418
Περίπου 12,5 εκατομμύρια άνθρωποι
πωλήθηκαν ως δούλοι από την Αφρική
07:15
in the NewΝέα WorldΚόσμο back in
the 19thth centuryαιώνας and the 18thth centuryαιώνας.
120
423565
4219
στον Νέο Κόσμο παλιά,
τον 19ο και 18ο αιώνα.
07:19
There are 30 millionεκατομμύριο people
now livingζωή in slaveryσκλαβιά.
121
427784
3855
Υπάρχουν 30 εκατομμύρια άνθρωποι
που ζουν τώρα σε δουλεία.
07:23
The UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη DepartmentΤμήμα of StateΚατάσταση
now has a mandateεντολή from CongressΣυνέδριο
122
431639
5642
Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ
έχει εντολή από το κογκρέσο
07:29
to give a reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ everyκάθε yearέτος,
123
437281
2322
να δίνει αναφορά κάθε χρόνο,
07:31
and the StateΚατάσταση DepartmentΤμήμα reportsΑναφορές
that 800,000 people are soldπωληθεί
124
439603
4643
και αυτό αναφέρει ότι
800 χιλιάδες άνθρωποι πωλούνται
07:36
acrossαπέναντι internationalΔιεθνές bordersσύνορα
everyκάθε yearέτος into slaveryσκλαβιά,
125
444246
3647
σε άλλο κράτος ως δούλοι κάθε χρόνο,
07:39
and that 80 percentτοις εκατό
of those soldπωληθεί are womenγυναίκες,
126
447893
2948
και ότι το 80% από αυτούς
που πωλούνται είναι γυναίκες
07:42
into sexualσεξουαλικός slaveryσκλαβιά.
127
450841
2136
σε σεξουαλική δουλεία.
07:44
In the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη right this momentστιγμή,
128
452977
2554
Στις Ηνωμένες Πολιτείες αυτή τη στιγμή
07:47
60,000 people are livingζωή
in humanο άνθρωπος bondageδουλεία, or slaveryσκλαβιά.
129
455531
3854
60 χιλιάδες άνθρωποι
ζουν δέσμιοι σε ανθρώπινη δουλεία.
07:51
AtlantaΑτλάντα, GeorgiaΓεωργία, where
the CarterΚάρτερ CenterΚέντρο is locatedπου βρίσκεται
130
459385
2786
Στη Τζόρτζια της Ατλάντα,
όπου βρίσκεται το Ίδρυμα Κάρτερ
07:54
and where I teachδιδάσκω at EmoryEmory UniversityΠανεπιστήμιο,
131
462171
2601
και όπου διδάσκω στο πανεπιστήμιο Έμορυ,
07:56
they have betweenμεταξύ 200 and 300 womenγυναίκες,
people soldπωληθεί into slaveryσκλαβιά everyκάθε monthμήνας.
132
464772
5307
περίπου 200 με 300 γυναίκες
πωλούνται ως σκλάβοι κάθε μήνα.
08:02
It's the numberαριθμός one placeθέση
in the nationέθνος because of that.
133
470672
3109
Είναι στη νούμερο ένα θέση στην χώρα
εξαιτίας αυτού.
Η Ατλάντα έχει το πιο πολυσύχναστο
αεροδρόμιο στον κόσμο
08:05
AtlantaΑτλάντα has the busiestπιο πολυσύχναστο
airportαεροδρόμιο in the worldκόσμος,
134
473781
2206
08:07
and they alsoεπίσης have a lot of passengersΟι επιβάτες
that come from the SouthernΝότια HemisphereΗμισφαίριο.
135
475987
5247
και επίσης έχει πολλούς επιβάτες
που φτάνουν από το Νότιο Ημισφαίριο.
08:13
If a brothelοίκος ανοχής ownerιδιοκτήτης
136
481234
2624
Αν ένας ιδιοκτήτης οίκου ανοχής
08:15
wants to buyαγορά a girlκορίτσι
that has brownκαφέ or blackμαύρος skinδέρμα,
137
483858
3019
θέλει να αγοράσει ένα κορίτσι,
που έχει καστανό ή μαύρο δέρμα,
08:18
they can do it for 1,000 dollarsδολάρια.
138
486877
2646
μπορεί να το κάνει για 1.000 δολάρια.
08:21
A white-skinnedάσπρο-ξεφλουδισμένο girlκορίτσι bringsφέρνει
severalαρκετά timesφορές more than that,
139
489523
4087
Η απόκτηση ενός κοριτσιού με λευκό
δέρμα απαιτεί πολύ περισσότερα χρήματα
08:25
and the averageμέση τιμή brothelοίκος ανοχής ownerιδιοκτήτης in AtlantaΑτλάντα
and in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη now
140
493610
3390
και ο μέσος ιδιοκτήτης οίκου ανοχής
στην Ατλάντα και τις ΗΠΑ
08:29
can earnΚερδίστε about $35,000 perανά slaveδούλος.
141
497000
4504
κερδίζει περίπου 35.000 δολάρια
από κάθε σκλάβο.
08:33
The sexφύλο tradeεμπορικές συναλλαγές in AtlantaΑτλάντα, GeorgiaΓεωργία, exceedsυπερβαίνει το
the totalσύνολο drugφάρμακο tradeεμπορικές συναλλαγές in AtlantaΑτλάντα, GeorgiaΓεωργία.
142
501504
5109
Ο αγοραίος έρωτας σε Ατλάντα και Τζόρτζια
ξεπερνάει το εμπόριο ναρκωτικών.
Είναι λοιπόν ένα ακόμα σοβαρό πρόβλημα
και το βασικό πρόβλημα είναι η πορνεία
08:38
So this is anotherαλλο very seriousσοβαρός problemπρόβλημα,
and the basicβασικός problemπρόβλημα is prostitutionπορνεία,
143
506613
4845
καθώς δεν υπάρχει πορνείο στην Αμερική
08:43
because there's not
a whorehouseσπίτι in AmericaΑμερική
144
511465
3994
που δεν είναι γνωστό
στους τοπικούς αξιωματούχους,
08:47
that's not knownγνωστός by the localτοπικός officialsυπαλλήλων,
145
515459
2229
08:49
the localτοπικός policemenαστυνομικοί, or the chiefαρχηγός
of policeαστυνομία or the mayorδήμαρχος and so forthΕμπρός.
146
517688
3971
τοπικούς αστυνομικούς, τον αρχηγό
της αστυνομίας ή το δήμαρχο και λοιπά.
08:53
And this leadsοδηγεί to one
of the worstχειριστός problemsπροβλήματα,
147
521659
2727
Και αυτό οδηγεί σε ένα
από τα χειρότερα προβλήματα
08:56
and that is that womenγυναίκες are boughtαγορασμένος
increasinglyόλο και περισσότερο and put into sexualσεξουαλικός slaveryσκλαβιά
148
524386
4249
και αυτό είναι ότι γυναίκες
αγοράζονται όλο και περισσότερο
και εξωθούνται σε σεξουαλική εκμετάλλευση
σε όλες τις χώρες του κόσμου.
09:00
in all countriesχώρες in the worldκόσμος.
149
528635
1951
09:02
SwedenΣουηδία has got a good approachπλησιάζω to it.
150
530586
2554
Η Σουηδία έχει υιοθετήσει
μια καλή προσέγγιση.
09:05
About 15 to 20 yearsχρόνια agoπριν, SwedenΣουηδία
decidedαποφασισμένος to changeαλλαγή the lawνόμος,
151
533140
3622
Πριν από 15 με 20 χρόνια,
αποφάσισε να αλλάξει το νόμο
09:08
and womenγυναίκες are no longerμακρύτερα prosecutedδιώκονται
152
536762
2554
ώστε πλέον οι γυναίκες να μην διώκονται
09:11
if they are in sexualσεξουαλικός slaveryσκλαβιά,
153
539316
2784
αν ζουν υπό καθεστώς σεξουαλικής δουλείας
09:14
but the brothelοίκος ανοχής ownersΟι ιδιοκτήτες and the pimpsεχθροί
and the maleαρσενικός customersοι πελάτες are prosecutedδιώκονται,
154
542100
5575
αλλά αντίθετα οι ιδιοκτήτες οίκων ανοχής,
μαστροποί και οι πελάτες διώκονται,
09:19
and -- (ApplauseΧειροκροτήματα) --
prostitutionπορνεία has goneχαμένος down.
155
547675
4788
και έτσι - (Χειροκρότημα) -
τα ποσοστά πορνείας μειώθηκαν
09:24
In the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη, we take
just the oppositeαπεναντι απο positionθέση.
156
552463
3014
στις Ηνωμένες Πολιτείες
είμαστε στην αντίθετη θέση.
09:27
For everyκάθε maleαρσενικός arrestedσυνελήφθη
for illegalπαράνομος sexφύλο tradeεμπορικές συναλλαγές,
157
555477
6187
Για κάθε άντρα που συλλαμβάνεται
για παράνομο αγοραίο έρωτα,
09:33
25 womenγυναίκες are arrestedσυνελήφθη
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη of AmericaΑμερική.
158
561664
5456
άλλες 25 γυναίκες
συλλαμβάνονται στις ΗΠΑ.
Ο Καναδάς, η Ιρλανδία,
έχω ήδη πει τη Σουηδία,
09:39
CanadaΚαναδάς, IrelandΙρλανδία, I've alreadyήδη said SwedenΣουηδία,
159
567120
4110
09:43
FranceΓαλλία, and other countriesχώρες are movingκίνηση now
towardsπρος this so-calledτο λεγόμενο SwedishΣουηδικά modelμοντέλο.
160
571230
3920
η Γαλλία και άλλες χώρες στρέφονται
προς το λεγόμενο Σουηδικό μοντέλο.
Υπάρχει ένα επιπλέον πράγμα
που μπορεί να γίνει.
09:47
That's anotherαλλο thing that can be doneΈγινε.
161
575150
2159
09:49
We have two great institutionsιδρύματα
in this countryΧώρα that all of us admireθαυμάζω:
162
577309
3371
Έχουμε στη χώρα μας δυο σπουδαίους
θεσμούς που όλοι μας θαυμάζουμε:
09:52
our militaryΣΤΡΑΤΟΣ and our great
universityπανεπιστήμιο systemΣύστημα.
163
580680
3831
τον στρατό μας και το σπουδαίο
πανεπιστημιακό σύστημα.
09:56
In the militaryΣΤΡΑΤΟΣ, they are now analyzingανάλυση
how manyΠολλά sexualσεξουαλικός assaultsεπιθέσεις take placeθέση.
164
584511
4319
Στον στρατό αναλύουν τώρα πόσες
σεξουαλικές επιθέσεις έχουν λάβει χώρα.
10:00
The last reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ I got,
there were 26,000 sexualσεξουαλικός assaultsεπιθέσεις
165
588830
4389
Στην τελευταία αναφορά που πήρα
υπήρχαν 26.000 σεξουαλικές επιθέσεις
10:05
that tookπήρε placeθέση in the militaryΣΤΡΑΤΟΣ --
166
593219
2345
που συνέβησαν μέσα στο στρατό,
10:07
26,000.
167
595564
1636
26 χιλιάδες.
10:09
Only 3,000, not much more than 1 percentτοις εκατό,
are actuallyπράγματι prosecutedδιώκονται,
168
597210
5210
Μόνο 3.000, όχι πολύ παραπάνω από 1%,
διώχθηκαν πραγματικά,
10:14
and the reasonλόγος is that the commandingδιοικούσε
officerαξιωματικός of any organizationοργάνωση --
169
602420
4170
και ο λόγος είναι ότι
ο διοικητής οποιουδήποτε οργανισμού
10:18
a shipπλοίο like my submarineυποβρύχιο,
or a battalionΤάγμα in the ArmyΣτρατού
170
606590
4252
-ενός πληρώματος υποβρυχίου,
ή ενός τάγματος στρατού,
10:22
or a companyΕταιρία in the MarinesΠεζοναύτες --
171
610842
2136
ή μιας διμοιρίας πεζοναυτών-
10:24
the commandingδιοικούσε officerαξιωματικός
has the right underκάτω από lawνόμος to decideαποφασίζω
172
612978
4125
έχει το δικαίωμα βάσει νόμου να αποφασίσει
10:29
whetherκατά πόσο to prosecuteδίωξη a rapistβιαστής or not,
173
617103
2585
αν ένας βιαστής θα διωχθεί ή όχι,
10:31
and of courseσειρά μαθημάτων, the last thing they want
is for anybodyοποιοσδήποτε to know
174
619688
3181
και φυσικά, το τελευταίο πράγμα
που επιθυμούν είναι να μαθευτεί
10:34
that underκάτω από theirδικα τους commandεντολή,
sexualσεξουαλικός assaultsεπιθέσεις are takingλήψη placeθέση,
175
622869
3437
ότι υπό την εποπτεία τους
μια σεξουαλική επίθεση έλαβε χώρα,
10:38
so they do not do it.
176
626306
1904
οπότε δεν προχωρούν σε δίωξη.
10:40
That lawνόμος needsανάγκες to be changedάλλαξε.
177
628210
2542
Αυτός ο νόμος χρειάζεται να αλλαχθεί.
Περίπου ένα στα τέσσερα κορίτσια
που μπαίνουν σε αμερικάνικο πανεπιστήμιο
10:43
About one out of fourτέσσερα girlsκορίτσια
who enterεισαγω AmericanΑμερικανική universitiesπανεπιστήμια
178
631472
3192
10:46
will be sexuallyσεξουαλικά assaultedεπίθεση
before she graduatesαποφοίτων,
179
634664
2787
θα δεχθεί σεξουαλική κακοποίηση
πριν αποφοιτήσει
10:49
and this is now gettingνα πάρει
a lot of publicityδημοσιότητα,
180
637451
2286
και αυτό χαίρει τώρα μεγάλης δημοσιότητας,
μερικώς εξαιτίας του βιβλίου μου,
και άλλων πραγμάτων,
10:51
partiallyεν μέρει because of my bookΒιβλίο,
but other things,
181
639737
2206
10:53
and so 89 universitiesπανεπιστήμια in AmericaΑμερική
are now condemnedκαταδικάστηκε
182
641943
4188
κι έτσι 89 πανεπιστήμια
της Αμερικής καταδικάζονται
10:58
by the DepartmentΤμήμα of EducationΕκπαίδευση
underκάτω από TitleΤίτλος IXIX
183
646131
2685
από το υπουργείο εκπαίδευσης
υπό του τίτλου ΙΧ
11:00
because the officialsυπαλλήλων of the universitiesπανεπιστήμια
are not takingλήψη careΦροντίδα of the womenγυναίκες
184
648816
4713
επειδή οι υπάλληλοι των πανεπιστημίων
δεν φρόντισαν τις γυναίκες
και δεν τις προστάτευσαν
από σεξουαλικές επιθέσεις.
11:05
to protectπροστατεύω them from sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση.
185
653529
1951
11:07
The DepartmentΤμήμα of JusticeΔικαιοσύνης saysλέει
that more than halfΉμισυ of the rapesβιασμοί
186
655480
3668
Το Υπουργείο Δικαιοσύνης αναφέρει
ότι παραπάνω από τους μισούς βιασμούς
11:11
on a collegeΚολλέγιο campusπανεπιστημιούπολη
take placeθέση by serialσειριακή rapistsβιαστές,
187
659148
3483
εντός μιας πανεπιστημιούπολης,
τελούνται από κατά συρροήν βιαστές
11:14
because outsideεξω απο of the universityπανεπιστήμιο systemΣύστημα,
188
662631
2578
επειδή αν διαπραχθεί βιασμός
εκτός πανεπιστημιακού ιδρύματος,
11:17
if they rapeβιασμός somebodyκάποιος,
they'llθα το κάνουν be prosecutedδιώκονται,
189
665209
3018
ο δράστης θα διωχθεί,
ενώ αν μπεί μέσα στην πανεπιστημιούπολη,
μπορεί να βιάσει με ατιμωρησία.
11:20
but when they get on a universityπανεπιστήμιο campusπανεπιστημιούπολη,
they can rapeβιασμός with impunityατιμωρησία.
190
668227
4028
11:24
They're not prosecutedδιώκονται.
191
672255
2043
Δεν διώκονται.
11:26
Those are the kindsείδη of things
that go on in our societyκοινωνία.
192
674298
3344
Αυτά τα πράγματα
συμβαίνουν στην κοινωνία μας.
11:29
AnotherΈνα άλλο thing that's very seriousσοβαρός
about the abuseκατάχρηση of womenγυναίκες and girlsκορίτσια
193
677642
5572
Ένα άλλο πολύ σοβαρό θέμα σχετικά
με την κακοποίηση γυναικών και κοριτσιών,
11:35
is the lackέλλειψη of equalίσος payπληρωμή for equalίσος work,
194
683214
4993
είναι η έλλειψη ίσης αμοιβής
για ισότιμη εργασία,
11:40
as you know. (ApplauseΧειροκροτήματα)
195
688207
2089
όπως γνωρίζετε.
(Χειροκρότημα)
11:42
And this is sometimesωρες ωρες misinterpretedπαρερμηνευθεί,
but for full-timeπλήρης απασχόληση employmentεργασία,
196
690296
6837
Και αυτό κάποιες φορές παρερμηνεύεται,
αλλά για πλήρους απασχόλησης εργασία
11:49
a womanγυναίκα in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη now
getsπαίρνει 23 percentτοις εκατό lessπιο λιγο than a man.
197
697133
3347
μια γυναίκα στις ΗΠΑ τώρα λαμβάνει
23% λιγότερο από έναν άντρα.
11:52
When I becameέγινε presidentΠρόεδρος,
the differenceδιαφορά was 39 percentτοις εκατό.
198
700480
2889
Όταν έγινα Πρόεδρος η διαφορά ήταν 39%,
11:55
So we'veέχουμε madeέκανε some progressπρόοδος,
partiallyεν μέρει because I was presidentΠρόεδρος
199
703369
3877
συνεπώς έχουμε κάνει κάποια πρόοδο,
μερικώς επειδή έγινα πρόεδρος.
11:59
and so forthΕμπρός -- (ApplauseΧειροκροτήματα) (LaughterΤο γέλιο) --
200
707246
5914
(Χειροκρότημα)
(Γέλια)
12:05
but in the last 15 yearsχρόνια,
there's been no progressπρόοδος madeέκανε,
201
713160
3408
Αλλά τα τελευταία 15 χρόνια
δεν έχει γίνει καμία πρόοδος
12:08
so it's been just about 23
or 24 percentτοις εκατό differenceδιαφορά
202
716568
2856
οπότε υπάρχει 23% ή 24% διαφορά
12:11
for the last 15 yearsχρόνια.
203
719424
2275
στα τελευταία 15 χρόνια.
12:13
These are the kindείδος of things that go on.
204
721699
1928
Τέτοια πράγματα συμβαίνουν.
12:15
If you take the FortuneΤύχη 500 companiesεταιρείες,
205
723627
3083
Αν δείτε τη λίστα
του περιοδικού Fortune 500,
12:18
23 of them have womenγυναίκες CEOsΔιευθύνοντες σύμβουλοι,
206
726710
3139
23 εταιρίες έχουν γυναίκες
ως Διευθύνοντες Συμβούλους
12:21
out of 500,
207
729849
1811
από 500 εταιρείες συνολικά,
12:23
and those CEOsΔιευθύνοντες σύμβουλοι, I need not tell you,
208
731660
3135
και είναι περιττό να σας πω
ότι αυτοί οι Διευθύνοντες Σύμβουλοι,
12:26
make lessπιο λιγο on an averageμέση τιμή
209
734795
1997
έχουν χαμηλότερο μισθό κατά μέσο όρο
12:28
than the other CEOsΔιευθύνοντες σύμβουλοι.
210
736792
3118
από τους άλλους Διευθύνοντες Συμβούλους.
12:31
Well, that's what goesπηγαίνει on in our countryΧώρα.
211
739910
2478
Λοιπόν, αυτό ισχύει στη χώρα μας.
12:34
AnotherΈνα άλλο problemπρόβλημα with the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
212
742388
2484
Άλλο ένα πρόβλημα με τις ΗΠΑ
12:36
is we are the mostπλέον warlikeπολεμοχαρείς
nationέθνος on EarthΓη.
213
744872
3692
είναι ότι είμαστε
το πιο φιλοπόλεμο έθνος στη Γη.
12:40
We have been to warπόλεμος
with about 25 differentδιαφορετικός countriesχώρες
214
748564
4226
Έχουμε εμπλακεί σε πόλεμο
με περίπου 25 διαφορετικές χώρες
12:44
sinceΑπό the SecondΔεύτερη WorldΚόσμο WarΠόλεμος.
215
752790
2461
από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
12:47
SometimesΜερικές φορές, we'veέχουμε had soldiersστρατιώτες
on the groundέδαφος fightingμαχητικός.
216
755251
2531
Κάποιες φορές στέλνουμε στρατό επιτόπου,
12:49
The other timesφορές,
we'veέχουμε been flyingπέταγμα overheadεπιβάρυνση
217
757782
2020
άλλες φορές πετάμε πάνω από το κεφάλι τους
12:51
droppingρίψη bombsβόμβες on people.
218
759802
1973
ρίχνοντας βόμβες στον κόσμο.
12:53
Other timesφορές, of courseσειρά μαθημάτων, now, we have
dronesΚηφήνες that attackεπίθεση people and so forthΕμπρός.
219
761775
3762
Άλλες φορές φυσικά, πλέον πολεμάμε
με μη επανδρωμένα αεροσκάφη κτλ.
12:57
We'veΈχουμε been at warπόλεμος
with 25 differentδιαφορετικός countriesχώρες
220
765537
2673
Έχουμε μπει σε πόλεμο
με 25 διαφορετικές χώρες
13:00
or more sinceΑπό the SecondΔεύτερη WorldΚόσμο WarΠόλεμος.
221
768210
2783
ή περισσότερες
από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
13:02
There was fourτέσσερα yearsχρόνια,
I won'tσυνηθισμένος say whichοι οποίες onesαυτές,
222
770993
2377
Υπήρξε μια τετραετία, δεν θα σας πω ποια,
13:05
where we didn't --
223
773370
1594
κατά την οποία δεν -
(Χειροκρότημα)
13:06
(ApplauseΧειροκροτήματα) -- we didn't dropπτώση a bombβόμβα,
we didn't launchεκτόξευση a missileβλήμα,
224
774964
5758
δεν δεν ρίξαμε ούτε μια βόμβα,
δεν εκτοξεύσαμε ούτε ένα πύραυλο,
13:12
we didn't fireΦωτιά a bulletσφαίρα.
225
780722
1742
δεν ρίξαμε ούτε μια σφαίρα.
13:14
But anywayΤΕΛΟΣ παντων, those kindsείδη of things,
the resortθέρετρο to violenceβία
226
782464
4396
Αλλά τέλος πάντων, αυτά τα πράγματα,
η προσφυγή στη βία
13:18
and the misinterpretationπαρερμηνεία
of the holyΙερά scripturesγραφές
227
786860
2616
η παρερμήνευση των αγίων γραφών
13:21
are what causesαιτίες, are the basicβασικός causesαιτίες,
of abuseκατάχρηση of womenγυναίκες and girlsκορίτσια.
228
789476
5294
είναι η κύρια αιτία καποίησης
των γυναικών και κοριτσιών.
13:26
There's one more basicβασικός causeαιτία
that I need not mentionαναφέρω,
229
794770
3599
Υπάρχει ένας επιπλέον βασικός λόγος,
που δεν χρειάζεται να αναφέρω
13:30
and that is that in generalγενικός,
menάνδρες don't give a damnδεκάρα.
230
798369
5341
και είναι ότι γενικά
οι άντρες δεν δίνουν δεκάρα.
13:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
That's trueαληθής.
231
803710
3041
(Γέλια)
Αυτή είναι η αλήθεια.
13:38
The averageμέση τιμή man that mightθα μπορούσε say,
I'm againstκατά the abuseκατάχρηση of womenγυναίκες and girlsκορίτσια
232
806751
5026
Ο μέσος άντρας ίσως λέει ότι αντιτίθεται
στην κακοποίηση γυναικών και κοριτσιών,
13:43
quietlyήσυχα acceptsδέχεται the privilegedπρονομιούχος
positionθέση that we occupyασχολούμαι,
233
811777
4353
σιωπηρά δέχεται την προνομιακή
θέση που κατέχουμε
13:48
and this is very similarπαρόμοιος
to what I knewήξερε when I was a childπαιδί,
234
816130
3440
και αυτό είναι πολύ κοντά σε αυτό
που ήξερα όταν ήμουν παιδί,
13:51
when separateξεχωριστός but equalίσος had existedυπήρχε.
235
819570
2227
όταν είμασταν ξεχωριστά αλλά ίσοι.
13:53
RacialΦυλετική discriminationτων διακρίσεων, legallyνομικά,
had existedυπήρχε for 100 yearsχρόνια,
236
821797
5643
H φυλετική διάκριση
νομίμως υπήρξε για 100 χρόνια,
από το 1865 στο τέλος του εμφυλίου πολέμου
μεταξύ των Πολιτειών,
13:59
from 1865 at the endτέλος of the WarΠόλεμος
BetweenΜεταξύ των the StatesΚράτη μέλη, the CivilΑστικές WarΠόλεμος,
237
827440
3133
14:02
all the way up to the 1960s,
238
830573
2844
μέχρι τη δεκαετία του 1960
14:05
when LyndonLyndon JohnsonJohnson got the billsλογαριασμοί passedπέρασε
239
833417
2717
όταν ο Λύντον Τζονσον πέρασε νόμους
14:08
for equalίσος rightsδικαιώματα.
240
836134
1973
για ίσα δικαιώματα.
Αλλά κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου,
υπήρχαν πολλοί λευκοί
14:10
But duringστη διάρκεια that time,
there were manyΠολλά whiteάσπρο people
241
838107
2740
14:12
that didn't think that
racialφυλετικός discriminationτων διακρίσεων was okay,
242
840847
3367
που δεν πίστευαν ότι η φυλετική
διάκριση ήταν εντάξει
14:16
but they stayedέμεινε quietησυχια,
243
844214
2159
αλλά παρέμεναν σιωπηλοί
14:18
because they enjoyedαπολαμβάνουν the privilegesπρονόμια
of better jobsθέσεις εργασίας,
244
846373
5134
γιατί απολάμβαναν τα προνόμια
καλύτερων δουλειών,
14:23
uniqueμοναδικός accessπρόσβαση to juryένορκοι dutyκαθήκον,
245
851507
3411
μοναδική πρόσβαση σε καθήκοντα ενόρκων,
14:26
better schoolsσχολεία, and everything elseαλλού,
246
854918
2251
καλύτερα σχολεία και πολλά άλλα,
14:29
and that's the sameίδιο thing
that existsυπάρχει todayσήμερα,
247
857169
2161
και το ίδιο γίνεται και σήμερα,
14:31
because the averageμέση τιμή man
really doesn't careΦροντίδα.
248
859330
3645
γιατί ο μέσος άντρας
πραγματικά δεν ενδιαφέρεται.
14:34
Even thoughαν και they say, "I'm againstκατά
discriminationτων διακρίσεων againstκατά girlsκορίτσια and womenγυναίκες,"
249
862975
6345
Ακόμα και αν λένε: «Διαφωνώ
με τις διακρίσεις εναντίον των γυναικών»,
14:41
they enjoyαπολαμβάνω a privilegedπρονομιούχος positionθέση.
250
869320
3450
απολαμβάνουν μια προνομιακή θέση,
και είναι πολύ δύσκολο να πάρεις
την πλειοψηφία των αντρών
14:44
And it's very difficultδύσκολος to get
the majorityη πλειοψηφία of menάνδρες
251
872770
2372
14:47
who controlέλεγχος the universityπανεπιστήμιο systemΣύστημα,
252
875142
3046
που ελέγχουν το εκπαιδευτικό σύστημα,
14:50
the majorityη πλειοψηφία of menάνδρες that controlέλεγχος
the militaryΣΤΡΑΤΟΣ systemΣύστημα,
253
878188
2664
την πλειοψηφία των αντρών
που ελέγχουν τον στρατό,
14:52
the majorityη πλειοψηφία of menάνδρες that controlέλεγχος
the governmentsκυβερνήσεις of the worldκόσμος,
254
880852
3498
την πλειοψηφία των αντρών που ελέγχουν
τις κυβερνήσεις σε όλον τον κόσμο
14:56
and the majorityη πλειοψηφία of menάνδρες that controlέλεγχος
the great religionsθρησκείες.
255
884350
5234
και την πλειοψηφία των αντρών
που ελέγχουν τις μεγάλες θρησκείες.
15:01
So what is the basicβασικός thing
that we need to do todayσήμερα?
256
889584
3413
Οπότε, ποιο είναι το βασικό πράγμα
που πρέπει να γίνει σήμερα;
15:04
I would say the bestκαλύτερος thing
that we could do todayσήμερα
257
892997
2531
Το καλύτερο που θα μπορούσαμε
να κάνουμε σήμερα
15:07
is for the womenγυναίκες in the powerfulισχυρός nationsέθνη
258
895528
4312
είναι, για τις γυναίκες στα ισχυρά έθνη
15:11
like this one, and where you come from,
259
899840
2723
σαν αυτό από το οποίο προέρχεστε,
15:14
EuropeΕυρώπη and so forthΕμπρός, who have influenceεπιρροή
and who have freedomελευθερία to speakμιλώ and to actενεργω,
260
902563
4969
από Ευρώπη κλπ, που έχετε επιρροή
και ελευθερία να μιλήσετε και να δράσετε,
15:19
need to take the responsibilityευθύνη
on yourselvesσείς οι ίδιοι
261
907532
5026
πρέπει να πάρετε την ευθύνη
για τους εαυτούς σας,
15:24
to be more forcefulδυναμικά in demandingαπαιτητική
262
912558
3065
να είστε πιο δυναμικές στις απαιτήσεις
15:27
an endτέλος to racialφυλετικός discriminationτων διακρίσεων
againstκατά girlsκορίτσια and womenγυναίκες
263
915623
4642
για να μπει ένα τέλος στις φυλετικές
διακρίσεις εναντίον κοριτσιών και γυναικών
15:32
all over the worldκόσμος.
264
920265
1361
σε όλο τον κόσμο.
15:33
The averageμέση τιμή womanγυναίκα in EgyptΑίγυπτος
265
921626
2901
Η μέση γυναίκα της Αιγύπτου
15:36
doesn't have much to say
about her daughtersθυγατέρες
266
924527
2166
δεν έχει πολλά να πεί για τις κόρες της
15:38
gettingνα πάρει genitallyγεννητικών mutilatedακρωτηριασμένο and so forthΕμπρός.
267
926693
3408
που υποβάλλονται σε ακρωτηριασμό
των γεννητικών οργάνων,
δεν θα μπώ καν σε λεπτομέρειες.
15:42
I didn't even go down
to detailλεπτομέρεια about that.
268
930101
2074
15:44
But I hopeελπίδα that out of this conferenceδιάσκεψη,
269
932175
2059
Αλλά ελπίζω μέσα από αυτή τη συνάντηση,
15:46
that everyκάθε womanγυναίκα here
will get your husbandsσυζύγους to realizeσυνειδητοποιώ
270
934234
4514
κάθε γυναίκα εδώ θα κάνει
το σύζυγό τους να καταλάβει
15:50
that these abusesκαταχρήσεις on the collegeΚολλέγιο campusesπανεπιστημιούπολη
and the militaryΣΤΡΑΤΟΣ and so forthΕμπρός
271
938748
4122
ότι αυτές οι κακοποιήσεις στις
πανεπιστημιούπολεις, στο στρατό κλπ.
15:54
and in the futureμελλοντικός jobδουλειά marketαγορά,
272
942872
2539
και στη μελλοντική αγορά εργασίας,
15:57
need to protectπροστατεύω your daughtersθυγατέρες
and your granddaughtersεγγονές.
273
945411
4449
πρέπει να προστατεύει τις κόρες
και τις εγγονές του.
16:01
I have 12 grandchildrenεγγονια,
fourτέσσερα childrenπαιδιά, and 10 great-grandchildrenδισέγγονα,
274
949860
5762
Έχω 12 εγγόνια, 4 παιδιά και 10 δισέγγονα
16:07
and I think oftenσυχνά about them
275
955622
1924
και τα σκέφτομαι συχνά
16:09
and about the plightκατάσταση that they
will faceπρόσωπο in AmericaΑμερική,
276
957546
3065
για την επικίνδυνη κατάσταση
που θα αντιμετωπίσουν στην Αμερική
16:12
not only if they livedέζησε in EgyptΑίγυπτος
or a foreignξένο countryΧώρα,
277
960611
3785
όχι μόνο αν ζούσαν στην Αίγυπτο
ή άλλη ξένη χώρα
16:16
in havingέχοντας equalίσος rightsδικαιώματα,
278
964396
2206
έχοντας ίσα δικαιώματα
16:18
and I hopeελπίδα that all of you will joinΣυμμετοχή me
279
966602
2333
και ελπίζω ότι όλοι σας θα με στηρίξετε
16:20
in beingνα εισαι a championπρωταθλητής for womenγυναίκες
and girlsκορίτσια around the worldκόσμος
280
968935
3727
στο να γίνουμε προασπιστές
των γυναικών και κοριτσιών όλου του κόσμου
και να προστατεύσουμε τα δικαιώματά τους.
16:24
and protectπροστατεύω theirδικα τους humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα.
281
972662
1555
16:26
Thank you very much.
282
974217
2972
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
(Χειροκρότημα)
16:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
283
977189
4000

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com