ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Άσπεν Μπέικερ: Ένας καλύτερος τρόπος για να μιλήσετε για την έκτρωση

Filmed:
1,791,168 views

Η έκτρωση είναι ένα απίστευτα συχνό φαινόμενο. Για παράδειγμα, στην Αμερική, μία στις τρεις γυναίκες θα κάνει έκτρωση κάποια στιγμή στη ζωή της, αλλά και πάλι τα έντονα αυτά συναισθήματα που πυροδοτούνται από αυτό το θέμα - και την ισχυρά πολιτικοποιημένη ρητορική γύρω από αυτό - αφήνουν μικρά περιθώρια για ένα στοχαστικό και ανοιχτό διάλογο. Σε αυτή την προσωπική, στοχαστική ομιλία, η Άσπεν Μπέικερ επιχειρηματολογεί για το γιατί δεν είναι ούτε «υπέρ της ζωής» ούτε «υπέρ της επιλογής» αλλά περισσότερο «υπέρ της φωνής» - και για τον ρόλο που παίζει το να ακούς και να διηγείσαι ιστορίες όταν έρθει η ώρα για να συζητήσεις τέτοια δύσκολα θέματα.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middleΜέσης of summerκαλοκαίρι
and well pastτο παρελθόν closingκλείσιμο time
0
598
2613
Ήταν μέσα καλοκαιριού
και μετά την ώρα του κλεισίματος
00:15
in the downtownκέντρο BerkeleyΜπέρκλεϊ barμπαρ
where my friendφίλος PollyΠόλυ and I
1
3211
2687
του μπαρ στο Μπέρκλεϋ,
όπου η φίλη μου η Πόλλυ κι εγώ
00:17
workedεργάστηκε togetherμαζί as bartendersμπάρμαν.
2
5898
2341
δουλεύαμε ως μπάργουμαν.
00:20
UsuallyΣυνήθως at the endτέλος of our shiftβάρδια
we had a drinkποτό -- but not that night.
3
8693
3792
Συνήθως στο τέλος της βάρδιας πίναμε
ένα ποτό -- όχι όμως εκείνο το βράδυ.
00:25
"I'm pregnantέγκυος.
4
13732
1005
«Είμαι έγκυος.
00:27
Not sure what I'm going
to do yetΑκόμη," I told PollyΠόλυ.
5
15224
3042
Δεν ξέρω ακόμα τι θα κάνω»,
είπα στην Πόλλυ.
00:30
WithoutΧωρίς hesitationδισταγμό, she repliedαπάντησε,
"I've had an abortionάμβλωση."
6
18729
3183
Χωρίς να διστάσει, απάντησε,
«Εγώ θα έκανα έκτρωση».
00:34
Before PollyΠόλυ, no one had ever told me
that she'dυπόστεγο had an abortionάμβλωση.
7
22819
4805
Πριν την Πόλλυ, κανείς
δε μου είχε πει ότι θα έκανε έκτρωση.
00:40
I'd graduatedαποφοίτησε from collegeΚολλέγιο
just a fewλίγοι monthsμήνες earlierνωρίτερα
8
28631
2705
Είχα αποφοιτήσει από το κολλέγιο
πριν κάποιους μήνες
00:43
and I was in a newνέος relationshipσχέση
when I foundβρέθηκαν out that I was pregnantέγκυος.
9
31336
3625
κι είχα μια καινούργια σχέση
όταν ανακάλυψα πως ήμουν έγκυος.
00:47
When I thought about my choicesεπιλογές,
I honestlyτίμια did not know how to decideαποφασίζω,
10
35797
4687
Όταν σκεφτόμουν τις επιλογές μου,
πραγματικά δεν ήξερα τι να αποφασίσω,
00:52
what criteriaκριτήρια I should use.
11
40534
2275
ποια κριτήρια να διαλέξω.
00:55
How would I know what
the right decisionαπόφαση was?
12
43459
2299
Πώς μπορούσα να ξέρω
ποια ήταν η σωστή απόφαση;
00:58
I worriedανήσυχος that I would regretλύπη
an abortionάμβλωση laterαργότερα.
13
46408
3274
Φοβόμουν πως μπορεί να μετάνιωνα
αργότερα για την έκτρωση.
01:03
ComingΈρχονται of ageηλικία on the beachesπαραλίες
of SouthernΝότια CaliforniaΚαλιφόρνια,
14
51044
2682
Έχοντας μεγαλώσει στις παραλίες
της Ανατολικής Καλιφόρνια,
01:05
I grewαυξήθηκε up in the middleΜέσης of
our nation'sτου έθνους abortionάμβλωση warsτου πολέμου.
15
53785
3002
έζησα μέσα στον πόλεμο
της χώρας μας για τις εκτρώσεις.
01:09
I was bornγεννημένος in a trailerρυμουλκό on the thirdτρίτος
anniversaryεπέτειος of RoeΑυγοτάραχο vsvs. WadeWade.
16
57646
4644
Γεννήθηκα σε ένα τροχόσπιτο
την τρίτη επέτειο του Ρο εναντίον Γουέιντ.
01:15
Our communityκοινότητα was surfingσέρφινγκ ChristiansΟι Χριστιανοί.
17
63578
2687
Η κοινωνία μας ήταν χριστιανοί σέρφερ.
01:18
We caredφροντίδα about God, the lessπιο λιγο fortunateτυχερός,
and the oceanωκεανός.
18
66265
3385
Ενδιαφερόμασταν για τον Θεό,
τους λιγότερο τυχερούς και τον ωκεανό.
01:22
EveryoneΟ καθένας was pro-lifeυπέρ-ζωή.
19
70022
1718
Όλοι ήταν υποστηρικτές της ζωής.
01:24
As a kidπαιδί, the ideaιδέα of abortionάμβλωση madeέκανε me so
sadλυπημένος that I knewήξερε if I ever got pregnantέγκυος
20
72413
5712
Ως παιδί, η ιδέα της έκτρωσης με έθλιβε
τόσο, ώστε ήξερα ότι αν έμενα ποτέ έγκυος
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
δε θα έκανα ποτέ μου έκτρωση.
01:33
And then I did.
22
81412
1148
Και μετά έκανα.
01:36
It was a stepβήμα towardsπρος the unknownάγνωστο.
23
84789
2020
Ήταν ένα βήμα προς το άγνωστο.
01:39
But PollyΠόλυ had givenδεδομένος me
a very specialειδικός giftδώρο:
24
87531
2774
Η Πόλλυ όμως μου είχε δώσει
ένα πολύ ξεχωριστό δώρο:
01:42
the knowledgeη γνώση that I wasn'tδεν ήταν aloneμόνος
25
90305
2382
τη γνώση ότι δεν ήμουν μόνη
01:44
and the realizationυλοποίηση that abortionάμβλωση
was something that we can talk about.
26
92687
4060
και την αποδοχή του ότι η έκτρωση είναι
κάτι για το οποίο μπορούμε να μιλάμε.
01:49
AbortionΆμβλωση is commonκοινός.
27
97055
1828
Η έκτρωση είναι συχνό φαινόμενο.
01:51
AccordingΣύμφωνα με το to the GuttmacherGuttmacher InstituteΙνστιτούτο,
one in threeτρία womenγυναίκες in AmericaΑμερική
28
99370
3308
Σύμφωνα με το Ινστιτούτο Γκουτμάχερ,
μία στις τρεις Αμερικανίδες
01:54
will have an abortionάμβλωση in theirδικα τους lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
29
102714
2438
θα κάνει κάποια στιγμή έκτρωση.
02:00
But for the last fewλίγοι decadesδεκαετίες, the dialogueδιάλογος
around abortionάμβλωση in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
30
108147
3903
Όμως τις τελευταίες δεκαετίες,
ο διάλογος για την έκτρωση στις Η.Π.Α.
02:04
has left little roomδωμάτιο for anything beyondπέρα
pro-lifeυπέρ-ζωή and pro-choiceυπέρ της επιλογής.
31
112050
3411
περιορίζει οτιδήποτε εκτός από
το υπέρ της ζωής και υπέρ της επιλογής.
02:07
It's politicalπολιτικός and polarizingπόλωσης.
32
115944
2334
Είναι πολιτικός και οδηγεί στα άκρα.
02:10
But as much as abortionάμβλωση is hotlyhotly debatedσυζητηθεί,
it's still rareσπάνιος for us,
33
118688
4274
Παρότι η έκτρωση αποτελεί φλέγον
ζήτημα, είναι ακόμα σπάνιο για εμάς,
02:14
whetherκατά πόσο as fellowσύντροφος womenγυναίκες
or even just as fellowσύντροφος people,
34
122982
3916
είτε σαν γυναίκες
ή και σαν απλοί άνθρωποι,
02:18
to talk with one anotherαλλο
about the abortionsεκτρώσεις that we have.
35
126898
4096
να μιλάμε μεταξύ μας
για τις εκτρώσεις που κάναμε.
02:24
There is a gapχάσμα.
36
132028
1148
Υπάρχει ένα χάσμα.
02:25
BetweenΜεταξύ των what happensσυμβαίνει in politicsπολιτική
and what happensσυμβαίνει in realπραγματικός life,
37
133430
3785
Ανάμεσα σε όσα συμβαίνουν
στην πολιτική και στην πραγματική ζωή,
02:29
and in that gapχάσμα, a battlefieldπεδίο μάχης mentalityνοοτροπία.
38
137215
2254
και σε αυτό το χάσμα,
μια πολεμική νοοτροπία.
02:31
An "are you with us
or againstκατά us?" stanceστάση takes rootρίζα.
39
139794
2902
Ριζώνει μια στάση
«είσαι μαζί μας ή εναντίον μας;».
02:36
This isn't just about abortionάμβλωση.
40
144058
2492
Δεν έχει να κάνει μόνο με την έκτρωση.
02:38
There are so manyΠολλά importantσπουδαίος issuesθέματα
that we can't talk about.
41
146655
4377
Υπάρχουν τόσα πολλά σημαντικά θέματα
για τα οποία δεν μπορούμε να μιλάμε.
02:44
And so findingεύρεση waysτρόπους to shiftβάρδια the conflictσύγκρουση
to a placeθέση of conversationσυνομιλία
42
152278
5246
Κι έτσι, το να βρίσκω τρόπους να μετατρέπω
αυτή τη διαμάχη σε χώρο συζήτησης
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
είναι το έργο της ζωής μου.
02:53
There are two mainκύριος waysτρόπους to get startedξεκίνησε.
44
161410
2717
Υπάρχουν δύο κύριοι τρόποι
για να ξεκινήσετε.
02:56
One way is to listen closelyαπο κοντα.
45
164332
2140
Ο πρώτος είναι να ακούτε προσεκτικά.
02:58
And the other way is to shareμερίδιο storiesιστορίες.
46
166634
2694
Κι ο δεύτερος, να μοιράζεστε ιστορίες.
03:03
So, 15 yearsχρόνια agoπριν, I cofoundedΣυνιδρύτρια
an organizationοργάνωση calledπου ονομάζεται ExhaleΕκπνεύστε
47
171073
3572
Έτσι, πριν 15 χρόνια, συνίδρυσα
έναν οργανισμό με το όνομα «Εκπνέω»
03:06
to startαρχή listeningακούγοντας to people
who have had abortionsεκτρώσεις.
48
174664
2651
για να αρχίσουμε να ακούμε
όσους είχαν κάνει έκτρωση.
03:10
The first thing we did was createδημιουργώ
a talk-lineσυζήτηση-line, where womenγυναίκες and menάνδρες
49
178593
3370
Φτιάξαμε αρχικά μια γραμμή ομιλίας,
όπου άντρες και γυναίκες
03:13
could call to get emotionalΣυναισθηματική supportυποστήριξη.
50
181963
2040
καλούσαν για συναισθηματική υποστήριξη.
03:16
FreeΔωρεάν of judgmentκρίση and politicsπολιτική,
believe it or not, nothing like our sevicesevice
51
184862
4179
Χωρίς προκαταλήψεις και πολιτικές,
όσο απίστευτο κι αν ακούγεται,
δεν είχε υπάρξει ποτέ παρόμοια υπηρεσία.
03:21
had ever existedυπήρχε.
52
189064
1393
03:24
We neededαπαιτείται a newνέος frameworkδομή that could
holdΚρατήστε all the experiencesεμπειρίες that we were
53
192257
4210
Χρειαζόμασταν ένα πλαίσιο που να μπορεί
να κρατά όλες τις εμπειρίες
03:28
hearingακρόαση on our talk-lineσυζήτηση-line.
54
196467
1908
που ακούγαμε στη γραμμή ομιλίας μας.
03:30
The feministφεμινιστής who regretsεκφράζει τη λύπη του her abortionάμβλωση.
55
198934
2181
Η φεμινίστρια που μετάνιωσε την έκτρωση.
03:33
The CatholicΚαθολική who is gratefulευγνώμων for hersδικά της.
56
201555
2462
Η Καθολική που είναι
ευγνώμων για τη δική της.
03:36
The personalπροσωπικός experiencesεμπειρίες that weren'tδεν ήταν
fittingπροσαρμογή neatlyτακτοποιημένα into one boxκουτί or the other.
57
204132
4668
Οι προσωπικές εμπειρίες
που δε χωράνε σε οποιοδήποτε κουτί.
03:41
We didn't think it was right
to askπαρακαλώ womenγυναίκες to pickδιαλέγω a sideπλευρά.
58
209416
3541
Δε θεωρούσαμε σωστό να ζητήσουμε
από τις γυναίκες να διαλέξουν μεριά.
03:45
We wanted to showπροβολή them that
the wholeολόκληρος worldκόσμος was on theirδικα τους sideπλευρά,
59
213467
4853
Θέλαμε να τους δείξουμε ότι
όλος ο κόσμος ήταν μαζί τους,
03:50
as they were going throughδιά μέσου this deeplyκατα ΒΑΘΟΣ
personalπροσωπικός experienceεμπειρία.
60
218469
4356
καθώς αντιμετώπιζαν αυτές
τις προσωπικές εμπειρίες.
03:54
So we inventedεφευρέθηκε "pro-voiceυπέρ-φωνή."
61
222964
1811
Έτσι δημιουργήσαμε το «υπέρ φωνής».
03:58
BeyondΠέρα από abortionάμβλωση, pro-voiceυπέρ-φωνή worksεργοστάσιο on hardσκληρά
issuesθέματα that we'veέχουμε struggledαγωνίστηκε with globallyπαγκοσμίως
62
226191
4528
Εκτός από την έκτρωση, το υπέρ φωνής αφορά
παγκόσμια θέματα που αντιμετωπίζουμε
04:02
for yearsχρόνια,
63
230751
1222
εδώ και χρόνια,
04:04
issuesθέματα like immigrationμετανάστευση, religiousθρησκευτικός
toleranceανοχή, violenceβία againstκατά womenγυναίκες.
64
232022
5293
θέματα όπως η μετανάστευση, η θρησκευτική
ανοχή, η βία κατά των γυναικών.
04:09
It alsoεπίσης worksεργοστάσιο on deeplyκατα ΒΑΘΟΣ personalπροσωπικός topicsΘέματα
that mightθα μπορούσε only matterύλη to you
65
237315
3992
Δουλεύουμε επίσης με βαθιά προσωπικά
θέματα που αφορούν ίσως μόνο εσάς
04:13
and your immediateάμεσος familyοικογένεια and friendsοι φιλοι.
66
241366
1939
και την οικογένεια και τους φίλους σας.
04:15
They have a terminalτερματικό illnessασθένεια,
theirδικα τους motherμητέρα just diedπέθανε,
67
243989
3807
Έχουν μια ασθένεια στο τελικό στάδιο,
η μητέρα τους μόλις πέθανε,
04:19
they have a childπαιδί with specialειδικός needsανάγκες
and they can't talk about it.
68
247878
3645
έχουν ένα παιδί με ειδικές ανάγκες
για το οποίο δεν μπορούν να μιλήσουν.
04:25
ListeningΑκρόαση and storytellingδιήγηση μύθων are
the hallmarksσήμα κατατεθέν of pro-voiceυπέρ-φωνή practiceπρακτική.
69
253636
4412
Το να ακούς και να αφηγείσαι είναι
σημαντικά στην άσκηση του υπέρ φωνής.
04:31
ListeningΑκρόαση and storytellingδιήγηση μύθων.
70
259302
1625
Το να ακούς και να αφηγείσαι.
04:33
That soundsήχους prettyαρκετά niceόμορφη.
71
261484
1672
Ακούγεται ωραίο.
04:35
SoundsΉχοι maybe, easyεύκολος?
We could all do that.
72
263551
3297
Ίσως και εύκολο;
Όλοι μας μπορούμε να το κάνουμε.
04:39
It's not easyεύκολος.
It's very hardσκληρά.
73
267150
2011
Δεν είναι εύκολο. Είναι πολύ δύσκολο.
04:42
Pro-voiceΥπέρ-φωνή is hardσκληρά because we are talkingομιλία
about things everyone'sο καθένας fightingμαχητικός about
74
270354
5828
Το υπέρ φωνής είναι δύσκολο γιατί μιλάμε
για θέματα για τα οποία όλοι διαφωνούν
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
ή για θέματα που κανένας
δε θέλει να σχολιάσει.
04:51
I wishεπιθυμία I could tell you that when you
decideαποφασίζω to be pro-voiceυπέρ-φωνή, that you'llθα το κάνετε find
76
279409
6918
Μακάρι να σας έλεγα ότι όταν αποφασίζετε
να είστε υπέρ φωνής, θα βρείτε
04:58
beautifulπανεμορφη momentsστιγμές of breakthroughανακάλυψη
and gardensΚήποι fullγεμάτος of flowersλουλούδια,
77
286365
3677
όμορφες στιγμές ανακαλύψεων
και κήπους γεμάτους λουλούδια,
05:02
where listeningακούγοντας and storytellingδιήγηση μύθων
createsδημιουργεί wonderfulεκπληκτικός "a-haενός-ha" momentsστιγμές.
78
290615
3630
καθώς το να ακούς και να αφηγείσαι
δημιουργεί στιγμές «α-χα».
05:07
I wishεπιθυμία I could tell you that there would
be a feministφεμινιστής welcomingΚαλωσορίζοντας partyκόμμα for you,
79
295220
4059
Μακάρι να σας έλεγα ότι θα γινόταν ένα
φεμινιστικό πάρτι καλωσορίσματος για εσάς,
05:11
or that there's a long-lostχαμένη sisterhoodΓυναικεία αδελφότητα
of people who are just readyέτοιμος
80
299279
3362
ή ότι θα υπήρχε μια από καιρό χαμένη
ένωση γυναικών που θα είναι έτοιμη
05:14
to have your back when you get slammedχτύπησε.
81
302641
2360
να σας υποστηρίξει όταν
θα σου ασκήσουν κριτική.
05:18
But it can be vulnerableευάλωτα and exhaustingπολύ κουραστικό
to tell our ownτα δικά storiesιστορίες
82
306301
4245
Μπορεί όμως να είναι ευάλωτο και
εξουθενωτικό να να λέμε τις ιστορίες μας
05:22
when it feelsαισθάνεται like nobodyκανείς caresφροντίζει.
83
310546
2329
όταν μοιάζει να μην ενδιαφέρεται κανείς.
05:26
And if we trulyστα αληθεια listen to one anotherαλλο,
84
314520
4235
Κι αν ακούμε πραγματικά ο ένας τον άλλο,
05:30
we will hearακούω things that demandζήτηση
that we shiftβάρδια our ownτα δικά perceptionsαντιλήψεις.
85
318755
5958
θα ακούσουμε πράγματα που θα μας
αναγκάσουν να αλλάξουμε τις απόψεις μας.
05:37
There is no perfectτέλειος time
and there is no perfectτέλειος placeθέση
86
325921
2906
Δεν υπάρχει η τέλεια στιγμή
ούτε και το τέλειο μέρος
05:40
to startαρχή a difficultδύσκολος conversationσυνομιλία.
87
328827
2643
για να αρχίσεις μια δύσκολη συζήτηση.
05:43
There's never a time when everyoneΟλοι will be
on the sameίδιο pageσελίδα, shareμερίδιο the sameίδιο lensφακός,
88
331811
5486
Ποτέ δε θα είμαστε όλοι στην ίδια σελίδα,
δε θα μοιραζόμαστε την ίδια οπτική,
05:49
or know the sameίδιο historyιστορία.
89
337414
2206
ή θα γνωρίζουμε την ίδια ιστορία.
05:53
So, let's talk about listeningακούγοντας
and how to be a good listenerακροατή.
90
341153
5317
Οπότε ας μιλήσουμε για το πώς να ακούτε
και το πώς να είστε ένας καλός ακροατής.
05:58
There's lots of waysτρόπους to be a good listenerακροατή
and I'm going to give you just a coupleζευγάρι.
91
346650
3958
Υπάρχουν πολλοί τρόποι να είσαι καλός
ακροατής και θα σας πω μερικούς.
06:02
One is to askπαρακαλώ open-endedανοικτό questionsερωτήσεις.
92
350905
2623
Ένας είναι να κάνετε
μη περιοριστικές ερωτήσεις.
Μπορείτε να ρωτήσετε τον εαυτό σας
ή κάποιον που γνωρίζετε,
06:05
You can askπαρακαλώ yourselfσύ ο ίδιος or someoneκάποιος
that you know,
93
353807
2712
06:08
"How are you feelingσυναισθημα?"
94
356519
3000
«Πώς αισθάνεσαι;»
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
«Πώς ήταν;»
06:14
"What do you hopeελπίδα for, now?"
96
362166
2089
«Για τι πράγμα ελπίζεις, τώρα;»
06:18
AnotherΈνα άλλο way to be a good listenerακροατή
is to use reflectiveανακλαστικός languageΓλώσσα.
97
366368
3971
Ένας ακόμα τρόπος είναι
να χρησιμοποιείτε την ίδια γλώσσα.
06:22
If someoneκάποιος is talkingομιλία about
theirδικα τους ownτα δικά personalπροσωπικός experienceεμπειρία,
98
370757
2904
Αν κάποιος μιλάει για τις δικές του
προσωπικές εμπειρίες,
06:25
use the wordsλόγια that they use.
99
373661
2413
χρησιμοποιήστε τις λέξεις
που χρησιμοποιεί.
06:28
If someoneκάποιος is talkingομιλία about an abortionάμβλωση
and they say the wordλέξη "babyμωρό,"
100
376169
3318
Αν κάποιος μιλάει για την έκτρωση
και λέει τη λέξη «μωρό»,
06:31
you can say "babyμωρό."
101
379539
1504
μπορείτε να πείτε κι εσείς «μωρό».
06:33
If they say "fetusέμβρυο,"
you can say "fetusέμβρυο."
102
381483
2067
Αν πει «έμβρυο», πείτε κι εσείς «έμβρυο».
06:36
If someoneκάποιος describesπεριγράφει themselvesτους εαυτούς τους
as genderγένος queerqueer to you,
103
384479
2740
Αν κάποιος περιγράφεται
ως απροσδιορίστου φύλου,
06:39
you can say "genderγένος queerqueer."
104
387224
1690
μπορείτε να πείτε το ίδιο.
06:41
If someoneκάποιος kindείδος of looksφαίνεται like a he,
but they say they're a she -- it's coolδροσερός.
105
389782
3590
Αν κάποιο άτομο μοιάζει με άντρα,
αλλά λέει ότι είναι γυναίκα, όλα καλά.
06:45
Call that personπρόσωπο a she.
106
393620
2167
Αποκαλέστε το άτομο αυτό ως γυναίκα.
06:48
When we reflectκατοπτρίζω the languageΓλώσσα of the personπρόσωπο
who is sharingμοιρασιά theirδικα τους ownτα δικά storyιστορία,
107
396081
3537
Όταν αντικατοπτρίζουμε τη γλώσσα
του προσώπου που μας λέει την ιστορία του,
06:51
we are conveyingμεταφορά that we are interestedενδιαφερόμενος
in understandingκατανόηση who they are
108
399647
5351
καταλαβαίνει ότι ενδιαφερόμαστε
να καταλάβουμε ποιος είναι
06:57
and what they're going throughδιά μέσου.
109
405029
1867
και τι περνάει.
06:59
The sameίδιο way that we hopeελπίδα people are
interestedενδιαφερόμενος in knowingγνωρίζων us.
110
407745
4098
Με τον ίδιο τρόπο που ελπίζουμε ότι
οι άνθρωποι ενδιαφέρονται να μας μάθουν.
07:05
So, I'll never forgetξεχνάμε beingνα εισαι in one
of the ExhaleΕκπνεύστε counselorΣύμβουλος meetingsσυνεδριάσεις,
111
413062
3411
Δε θα ξεχάσω όταν ήμουν σε κάποια
συνάντηση των συμβούλων του Εκπνέω,
07:08
listeningακούγοντας to a volunteerεθελοντής talk about how
she was gettingνα πάρει a lot of callsκλήσεις
112
416473
3901
και άκουγα μία εθελόντρια να λέει
πως δεχόταν πολλά τηλεφωνήματα
07:12
from ChristianΧριστιανική womenγυναίκες who
were talkingομιλία about God.
113
420374
2695
από Χριστιανές γυναίκες
που μιλούσαν για το Θεό.
07:16
Now, some of our volunteersεθελοντές are religiousθρησκευτικός,
but this particularιδιαιτερος one was not.
114
424114
3924
Κάποιοι από τους εθελοντές είναι πιστοί,
η συγκεκριμένη όμως δεν ήταν.
07:20
At first, it feltένιωσα a little weirdΠερίεργο for her
to talk to callersκαλούντες about God.
115
428247
3891
Στην αρχή, της φαινόταν περίεργο
να μιλάει στους τηλεφωνητές για το Θεό.
07:24
So, she decidedαποφασισμένος to get comfortableάνετος.
116
432852
2430
Οπότε αποφάσισε να νιώσει άνετα.
07:27
And she stoodστάθηκε in frontεμπρός of her mirrorκαθρέφτης
at home, and she said the wordλέξη "God."
117
435282
3855
Στάθηκε μπροστά στον καθρέφτη
του σπιτιού της και είπε τη λέξη «Θεός».
07:31
"God."
118
439671
704
«Θεός».
07:32
"God."
119
440785
720
«Θεός».
07:33
"God."
120
441505
720
«Θεός».
07:34
"God."
121
442225
720
«Θεός».
07:35
"God."
122
443325
702
«Θεός».
07:36
"God."
123
444282
700
«Θεός».
07:37
Over and over and over again
untilμέχρις ότου the wordλέξη no longerμακρύτερα feltένιωσα strangeπαράξενος
124
445801
3280
Ξανά και ξανά ώσπου
η λέξη δεν ακουγόταν περίεργη
07:41
comingερχομός out her mouthστόμα.
125
449081
2130
όταν την έλεγε.
07:43
SayingΛέγοντας the wordλέξη God did not turnστροφή this
volunteerεθελοντής into a ChristianΧριστιανική,
126
451455
3870
Λέγοντας τη λέξη «Θεός» δεν έκανε
την εθελόντρια χριστιανή,
07:47
but it did make her a much
better listenerακροατή of ChristianΧριστιανική womenγυναίκες.
127
455395
4791
αλλά την έκανε καλύτερη ακροάτρια
των χριστιανών γυναικών.
07:54
So, anotherαλλο way to be pro-voiceυπέρ-φωνή
is to shareμερίδιο storiesιστορίες,
128
462693
3883
Επομένως, ένας τρόπος να είσαι υπέρ
της φωνής είναι να μοιράζεσαι ιστορίες,
07:58
and one riskκίνδυνος that you take on, when you
shareμερίδιο your storyιστορία with someoneκάποιος elseαλλού,
129
466576
4220
κι ένα ρίσκο που παίρνεις, όταν
μοιράζεσαι την ιστορία σου με άλλους,
08:02
is that givenδεδομένος the sameίδιο
setσειρά of circumstancesπεριστάσεις as you
130
470796
3187
είναι ότι δεδομένων
των ίδιων συνθηκών με εσένα
08:05
they mightθα μπορούσε actuallyπράγματι
make a differentδιαφορετικός decisionαπόφαση.
131
473983
2595
μπορεί ενδεχομένως
να αποφασίσουν διαφορετικά.
08:09
For exampleπαράδειγμα, if you're tellingαποτελεσματικός a storyιστορία
about your abortionάμβλωση,
132
477227
4196
Για παράδειγμα, αν αφηγείστε
μια ιστορία για την έκτρωση σας,
08:13
realizeσυνειδητοποιώ that she mightθα μπορούσε have had the babyμωρό.
133
481423
2980
συνειδητοποιείτε ότι ίσως εκείνη
να κρατούσε το μωρό.
08:18
She mightθα μπορούσε have placedτοποθετείται for adoptionυιοθεσία.
134
486284
1973
Μπορεί να έκανε αίτηση για υιοθεσία.
08:21
She mightθα μπορούσε have told her parentsγονείς
and her partnerεταίρος -- or not.
135
489790
3808
Μπορεί να το είχε πει στους γονείς της
και στο σύντροφό της, ή και όχι.
08:26
She mightθα μπορούσε have feltένιωσα reliefανακούφιση and confidenceαυτοπεποίθηση,
even thoughαν και you feltένιωσα sadλυπημένος and lostχαμένος.
136
494503
5712
Μπορεί να ένιωθε ανακουφισμένη και σίγουρη
ενώ εσύ λυπημένη και χαμένη.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
Δεν πειράζει.
08:35
EmpathyΕνσυναίσθηση getsπαίρνει createdδημιουργήθηκε the momentστιγμή we
imagineφαντάζομαι ourselvesεμείς οι ίδιοι in someoneκάποιος else'sαλλού shoesπαπούτσια.
138
503723
5340
Η ενσυναίσθηση δημιουργείται όταν
βάζουμε τον εαυτό μας στη θέση του άλλου.
08:41
It doesn't mean we all have
to endτέλος up in the sameίδιο placeθέση.
139
509606
3799
Δε σημαίνει ότι όλοι
θα καταλήξουμε στην ίδια θέση.
08:46
It's not agreementσυμφωνία, it's not samenessομοιότητα
that pro-voiceυπέρ-φωνή is after.
140
514729
5294
Η υπέρ της φωνής δε στοχεύει
στη συμφωνία, ούτε στην κοινοτοπία.
08:53
It createsδημιουργεί a cultureΠολιτισμός and a societyκοινωνία that
valuesαξίες what make us specialειδικός and uniqueμοναδικός.
141
521207
5758
Δημιουργεί μια κοινωνία που εκτιμά
όσα μας κάνουν ξεχωριστούς και μοναδικούς.
08:59
It valuesαξίες what makesκάνει us humanο άνθρωπος,
our flawsατέλειες and our imperfectionsατελειών.
142
527569
5061
Εκτιμά όσα μας κάνουν ανθρώπους,
τα ελαττώματα και τις ατέλειες μας.
09:04
And this way of thinkingσκέψη allowsεπιτρέπει us to see
our differencesδιαφορές with respectΣεβασμός,
143
532932
4585
Κι αυτός ο τρόπος σκέψης μας επιτρέπει
να δούμε τις διαφορές μας με σεβασμό,
09:09
insteadαντι αυτου of fearφόβος.
144
537551
1674
και όχι φόβο.
09:12
And it generatesδημιουργεί the empathyενσυναίσθηση that we need
145
540386
2214
Και δημιουργεί την ενσυναίσθηση
09:14
to overcomeκαταβάλλω all the waysτρόπους
that we try to hurtπλήγμα one anotherαλλο.
146
542600
3426
για να ξεπεράσουμε τους τρόπους
που πληγώνουμε ο ένας τον άλλο.
09:18
StigmaΣτίγμα, shameντροπή, prejudiceπροκατάληψη,
discriminationτων διακρίσεων, oppressionκαταπίεση.
147
546026
5551
Στιγματισμός, ντροπή, προκατάληψη,
διακρίσεις, καταπίεση.
09:24
Pro-voiceΥπέρ-φωνή is contagiousμεταδοτική,
and the more it's practicedασκείται
148
552690
4880
Η υπέρ της φωνής είναι μεταδοτική,
και όσο εφαρμόζεται
09:29
the more it spreadsτα spreads.
149
557603
1590
τόσο περισσότερο διαδίδεται.
09:35
So, last yearέτος I was pregnantέγκυος again.
150
563149
2754
Έτσι, πέρσι, έμεινα πάλι έγκυος.
09:38
This time I was looking forwardπρος τα εμπρός
to the birthγέννηση of my sonυιός.
151
566253
3296
Αυτή τη φορά ανυπομονούσα
για τη γέννηση του γιου μου.
09:42
And while pregnantέγκυος, I had never been askedερωτηθείς
how I was feelingσυναισθημα so much in all my life.
152
570350
6536
Και σαν έγκυος, πρώτη φορά στη ζωή μου
με ρωτούσαν τόσο πολύ πώς αισθανόμουν.
09:48
(LaughterΤο γέλιο)
153
576927
1135
(Γέλια)
09:50
And howeverωστόσο I repliedαπάντησε, whetherκατά πόσο I was
feelingσυναισθημα wonderfulεκπληκτικός and excitedερεθισμένος
154
578346
4020
Όποια κι αν ήταν η απάντηση μου,
είτε αισθανόμουν υπέροχα και ενθουσιασμένη
09:54
or scaredφοβισμένος and totallyεντελώς freakedφρίκαρε out,
155
582408
2744
ή φοβισμένη και τελείως φρικαρισμένη,
09:57
there was always someoneκάποιος there
givingδίνοντας me a "been there" responseαπάντηση.
156
585217
4361
πάντα υπήρχε κάποιος
να μου πει «το έχω περάσει».
10:01
It was awesomeφοβερός.
157
589578
1587
Ήταν τέλειο.
10:03
It was a welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ, yetΑκόμη dramaticδραματικός
departureαναχώρηση from what I experienceεμπειρία
158
591350
5170
Ήταν μια καλοδεχούμενη, αν και δραματική
αποχώρηση από όσα είχα βιώσει
10:08
when I talk about
my mixedμικτός feelingsσυναισθήματα of my abortionάμβλωση.
159
596520
3608
όταν μιλούσα για τα ανάμικτα
συναισθήματά μου για την έκτρωση.
10:13
Pro-voiceΥπέρ-φωνή is about the realπραγματικός storiesιστορίες
of realπραγματικός people
160
601087
3777
Η υπέρ της φωνής αφορά τις αληθινές
ιστορίες αληθινών ανθρώπων
10:16
makingκατασκευή an impactεπίπτωση on the way abortionάμβλωση
161
604864
2580
έχοντας αντίκτυπο στο πώς η έκτρωση
10:19
and so manyΠολλά other politicizedpoliticized
and stigmatizedστιγματισμένη issuesθέματα
162
607444
4098
και τόσα άλλα πολιτικοποιημένα
και στιγματισμένα θέματα
10:23
are understoodκατανοητή and discussedσυζήτηση.
163
611542
2100
γίνονται κατανοητά και συζητιούνται.
10:25
From sexualityσεξουαλικότητα and mentalδιανοητικός healthυγεία
to povertyφτώχεια and incarcerationφυλάκιση.
164
613857
4452
Από τη σεξουαλικότητα και την ψυχική υγεία
μέχρι τη φτώχεια και τη φυλάκιση.
10:31
FarΤώρα beyondπέρα definitionορισμός
as singleμονόκλινο right or wrongλανθασμένος decisionsαποφάσεων,
165
619562
3488
Μακριά από κάθε ορισμό
ως σωστές ή λάθος αποφάσεις,
10:35
our experiencesεμπειρίες can existυπάρχει on a spectrumφάσμα.
166
623050
3385
οι εμπειρίες μας μπορούν
να υπάρξουν σε ένα φάσμα.
10:40
Pro-voiceΥπέρ-φωνή focusesεστιάζει that conversationσυνομιλία
on humanο άνθρωπος experienceεμπειρία
167
628478
4322
Η υπέρ της φωνής στοχεύει τη συζήτηση
στην ανθρώπινη εμπειρία
10:44
and it makesκάνει supportυποστήριξη and respectΣεβασμός
possibleδυνατόν for all.
168
632800
4896
και κάνει την υποστήριξη
και τον σεβασμό εφικτά για όλους.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Σας ευχαριστώ.
10:52
(ApplauseΧειροκροτήματα)
170
640390
2809
(Χειροκρότημα)
Translated by Nefeli Galanou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com