ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

Γιόχαν Χάρι: Όλα όσα νομίζετε πως γνωρίζετε για τις εξαρτήσεις είναι λάθος

Filmed:
15,145,979 views

Τι είναι αυτό που δημιουργεί εξαρτήσεις- από αυτή στην κοκαΐνη μέχρι τα κινητά τηλέφωνα; Και πώς μπορούμε να τις ξεπεράσουμε; Ο Γιόχαν Χάρι έχει δει από πρώτο χέρι την αποτυχία των σημερινών μεθόδων καθώς παρακολουθούσε τα αγαπημένα του πρόσωπα να αγωνίζονται να διαχειριστούν τους εθισμούς τους. Άρχισε να αναρωτιέται γιατί αντιμετωπίζουμε τους εξαρτημένους κατ' αυτόν τον τρόπο, και μήπως υπήρχε κάποιος καλύτερος. Σε αυτή την βαθιά προσωπική ομιλία, μοιράστηκε πώς τα ερωτηματικά του τον οδήγησαν να ταξιδέψει σ' όλο τον κόσμο και έφεραν στο φως νέους και ελπιδοφόρους τρόπους για να σκεφτεί ένα μακροχρόνιο πρόβλημα.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Μία από τις πρώτες αναμνήσεις μου είναι
00:12
One of my earliestνωρίτερα memoriesαναμνήσεις
0
597
1741
00:14
is of tryingπροσπαθεί to wakeίχνη up
one of my relativesσυγγενείς and not beingνα εισαι ableικανός to.
1
2362
3096
να προσπαθώ να ξυπνήσω
έναν συγγενή μου και να μη μπορώ.
00:17
And I was just a little kidπαιδί,
so I didn't really understandκαταλαβαίνουν why,
2
5482
2953
Ήμουν μικρός και δεν καταλάβαινα
τι γινόταν, αλλά καθώς μεγάλωνα,
00:20
but as I got olderΠαλαιότερα,
3
8459
1310
κατάλαβα ότι στην οικογένειά μου
υπήρχαν ναρκομανείς,
00:21
I realizedσυνειδητοποίησα we had
drugφάρμακο addictionεθισμός in my familyοικογένεια,
4
9793
2143
00:23
includingσυμπεριλαμβανομένου laterαργότερα cocaineκοκαΐνη addictionεθισμός.
5
11960
1834
που αργότερα έκαναν και χρήση κοκαΐνης.
00:25
I'd been thinkingσκέψη about it a lot latelyΠρόσφατα,
partlyεν μέρει because it's now exactlyακριβώς 100 yearsχρόνια
6
13818
4779
Το σκεφτόμουν πολύ τώρα τελευταία,
ίσως επειδή έχουν περάσει
ακριβώς 100 χρόνια
00:30
sinceΑπό drugsφάρμακα were first bannedαπαγόρευση
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη and BritainΜεγάλη Βρετανία,
7
18621
3046
από την πρώτη απαγόρευση των ναρκωτικών
στις ΗΠΑ και τη Βρετανία,
00:33
and we then imposedπου επιβάλλονται that
on the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
8
21691
2515
την οποία επιβάλλαμε
και στον υπόλοιπο κόσμο.
Πέρασε ένας αιώνας από τότε
που πήραμε την κρίσιμη απόφαση
00:36
It's a centuryαιώνας sinceΑπό we madeέκανε
this really fatefulμοιραία decisionαπόφαση
9
24230
3496
00:39
to take addictsτοξικομανών and punishβαζω τιμωρια them
and make them sufferυποφέρω,
10
27750
4053
να τιμωρήσουμε τους εξαρτημένους
και να τους κάνουμε να υποφέρουν,
00:43
because we believedπιστεύω that would deterαποτροπή them;
it would give them an incentiveκίνητρο to stop.
11
31827
4387
επειδή πιστεύαμε ότι θα αποθαρρύνονταν
κι ότι θα είχαν κίνητρο να σταματήσουν.
00:48
And a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν, I was looking at
some of the addictsτοξικομανών in my life who I love,
12
36238
4969
Πριν μερικά χρόνια, σκεφτόμουν κάποιους
αγαπημένους μου που είναι ναρκομανείς,
00:53
and tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
και προσπαθούσα να δω αν υπήρχε
κάποιος τρόπος να τους βοηθήσω.
00:56
And I realizedσυνειδητοποίησα there were loadsφορτία
of incrediblyαπίστευτα basicβασικός questionsερωτήσεις
14
44644
3250
Κατάλαβα ότι υπήρχαν πολλά
και σημαντικά ερωτήματα
00:59
I just didn't know the answerαπάντηση to,
15
47918
1810
που όμως δεν γνώριζα τις απαντήσεις τους.
01:01
like, what really causesαιτίες addictionεθισμός?
16
49752
2416
Όπως, τι είναι αυτό
που προκαλεί τον εθισμό;
01:04
Why do we carryμεταφέρω on with this approachπλησιάζω
that doesn't seemφαίνομαι to be workingεργαζόμενος,
17
52192
3416
Γιατί είναι αυτή η προσέγγισή μας
αφού δεν είναι αποτελεσματική;
01:07
and is there a better way out there
that we could try insteadαντι αυτου?
18
55632
2905
Υπάρχει κάποιος καλύτερος τρόπος
για να τον δοκιμάσουμε;
01:10
So I readανάγνωση loadsφορτία of stuffυλικό about it,
19
58561
1690
Διάβασα πάρα πολλά σχετικά μ' αυτό,
δεν έβρισκα απαντήσεις κι έτσι σκέφτηκα,
01:12
and I couldn'tδεν μπορούσε really find
the answersαπαντήσεις I was looking for,
20
60275
2667
«ΟΚ, θα δω διάφορα άτομα σ' όλο τον κόσμο
που το έχουν βιώσει και το έχουν μελετήσει
01:14
so I thought, okay, I'll go and sitκαθίζω
with differentδιαφορετικός people around the worldκόσμος
21
62966
3536
01:18
who livedέζησε this and studiedμελετημένος this
22
66526
1664
και θα τους μιλήσω για να δω
αν μπορώ να μάθω κάτι απ' αυτούς».
01:20
and talk to them and see
if I could learnμαθαίνω from them.
23
68214
2541
Δεν συνειδητοποίησα εξ' αρχής
ότι θα διένυα πάνω από 50.000 χλμ,
01:22
And I didn't realizeσυνειδητοποιώ I would endτέλος up
going over 30,000 milesμίλια at the startαρχή,
24
70779
3477
αλλά συνάντησα πολλούς
διαφορετικούς ανθρώπους,
01:26
but I endedέληξε up going and meetingσυνάντηση
loadsφορτία of differentδιαφορετικός people,
25
74280
2884
από μια τρανς, έμπορο κρακ
στο Μπράουνσβιλ του Μπρούκλιν,
01:29
from a transgenderτρανσέξουαλ crackρωγμή dealerέμπορος
in BrownsvilleΜπράουνσβιλ, BrooklynΜπρούκλιν,
26
77188
2755
έναν επιστήμονα που δαπανά πολύ χρόνο
για να δει αν αρέσουν στις μαγκούστες
01:31
to a scientistεπιστήμονας who spendsξοδεύει a lot of time
feedingσίτιση hallucinogensΠαραισθησιογόνα to mongoosesMongooses
27
79967
3554
τα παραισθησιογόνα που τις ταΐζει
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
-τελικά τους αρέσουν, αλλά μόνο
υπό ορισμένες συνθήκες-
01:36
it turnsστροφές out they do, but only
in very specificειδικός circumstancesπεριστάσεις --
29
84855
3081
μέχρι τη μόνη χώρα που έχει
αποποινικοποιήσει όλα τα ναρκωτικά,
01:39
to the only countryΧώρα that's ever
decriminalizedαποποινικοποίησε all drugsφάρμακα,
30
87960
2771
από την κάνναβη έως το κρακ,
την Πορτογαλία.
01:42
from cannabisη κάνναβη to crackρωγμή, PortugalΠορτογαλία.
31
90755
2355
Αυτό που συνειδητοποίησα
και που πραγματικά με ξάφνιασε είναι,
01:45
And the thing I realizedσυνειδητοποίησα
that really blewφύσηξε my mindμυαλό is,
32
93134
2577
ότι σχεδόν όλα όσα νομίζουμε πως ξέρουμε
για τις εξαρτήσεις είναι λάθος,
01:47
almostσχεδόν everything we think
we know about addictionεθισμός is wrongλανθασμένος,
33
95735
3784
κι αν αρχίσουμε να αφομοιώνουμε
τα νέα στοιχεία για τις εξαρτήσεις,
01:51
and if we startαρχή to absorbαπορροφώ
the newνέος evidenceαπόδειξη about addictionεθισμός,
34
99543
3087
νομίζω πως θα αναγκαστούμε ν' αλλάξουμε
κι άλλα πέραν της πολιτικής μας.
01:54
I think we're going to have to changeαλλαγή
a lot more than our drugφάρμακο policiesπολιτικές.
35
102654
3422
Ας ξεκινήσουμε με όσα
εγώ κι εσείς νομίζαμε ότι γνωρίζαμε.
01:58
But let's startαρχή with what we think
we know, what I thought I knewήξερε.
36
106100
3401
Ας δούμε τη μεσαία σειρά εδώ.
02:01
Let's think about this middleΜέσης rowσειρά here.
37
109525
2081
02:03
ImagineΦανταστείτε all of you, for 20 daysημέρες now, wentπήγε
off and used heroinηρωίνη threeτρία timesφορές a day.
38
111630
3762
Φανταστείτε πως όλοι σας για 20 μέρες
κάνετε χρήση ηρωίνης, τρεις φορές τη μέρα.
02:07
Some of you look a little more
enthusiasticενθουσιώδης than othersοι υπολοιποι at this prospectπροοπτική.
39
115416
3445
Μερικοί από σας ενθουσιαστήκατε
λίγο περισσότερο με αυτή την ιδέα.
02:10
(LaughterΤο γέλιο)
40
118885
1000
(Γέλια)
02:11
Don't worryανησυχία,
it's just a thought experimentπείραμα.
41
119914
2200
Μην ανησυχείτε, είναι μόνο
ένα πείραμα σκέψης.
02:14
ImagineΦανταστείτε you did that, right?
42
122180
2039
Φανταστείτε ότι το κάνατε αυτό, εντάξει;
Τι θα συνέβαινε;
02:16
What would happenσυμβεί?
43
124243
1150
Εδώ κι έναν αιώνα μας δίνουν
ένα συγκεκριμένο σενάριο του τι θα συμβεί.
02:17
Now, we have a storyιστορία about what would
happenσυμβεί that we'veέχουμε been told for a centuryαιώνας.
44
125428
3793
Νομίζουμε πως, επειδή υπάρχουν
χημικά άγκιστρα στην ηρωίνη,
02:21
We think, because there are
chemicalχημική ουσία hooksγάντζους in heroinηρωίνη,
45
129245
2497
02:23
as you tookπήρε it for a while,
46
131766
1763
καθώς θα κάνετε χρήση για κάποιο διάστημα,
02:25
your bodyσώμα would becomeγίνομαι
dependentεξαρτώμενος on those hooksγάντζους,
47
133553
2554
το σώμα σας θα εθιστεί σ' αυτά,
θ' αρχίσετε να τα έχετε ανάγκη σωματικά,
02:28
you'dεσείς startαρχή to physicallyφυσικώς need them,
48
136131
1764
και στο τέλος των 20 ημερών
όλοι θα είστε ηρωινομανείς. Σωστά;
02:29
and at the endτέλος of those 20 daysημέρες,
you'dεσείς all be heroinηρωίνη addictsτοξικομανών. Right?
49
137919
3324
Αυτό νόμιζα κι εγώ.
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
02:34
First thing that alertedειδοποίησε me to the factγεγονός
that something'sμερικά πράγματα not right with this storyιστορία
51
142523
3858
Το πρώτο πράγμα που με έκανε να σκεφτώ
ότι κάτι δεν πάει καλά με αυτή την ιστορία
02:38
is when it was explainedεξηγείται to me.
52
146405
1654
ήταν όταν μου την εξήγησαν.
Αν φεύγοντας από εδώ σήμερα με χτυπήσει
αυτοκίνητο και σπάσω το γοφό μου,
02:40
If I stepβήμα out of this TEDTED Talk todayσήμερα
and I get hitΚτύπημα by a carαυτοκίνητο and I breakΔιακοπή my hipισχίο,
53
148083
3715
θα με πάνε στο νοσοκομείο
και θα μου δώσουν μπόλικη διαμορφίνη.
02:43
I'll be takenληφθεί to hospitalνοσοκομείο
and I'll be givenδεδομένος loadsφορτία of diamorphineδιαμορφίνη.
54
151822
3313
Η διαμορφίνη είναι ηρωίνη.
02:47
DiamorphineΔιαμορφίνη is heroinηρωίνη.
55
155159
1562
Για την ακρίβεια, είναι καλύτερη ηρωίνη
από αυτή που θα αγοράσετε στο δρόμο.
02:48
It's actuallyπράγματι much better heroinηρωίνη
than you're going to buyαγορά on the streetsτου δρόμου,
56
156745
3434
02:52
because the stuffυλικό you buyαγορά
from a drugφάρμακο dealerέμπορος is contaminatedμολυσμένο.
57
160203
2932
Εκείνη είναι νοθευμένη,
-μικρό ποσοστό της είναι ηρωίνη-
02:55
ActuallyΣτην πραγματικότητα, very little of it is heroinηρωίνη,
58
163159
1824
ενώ αυτή που σας δίνει ο γιατρός
είναι ανόθευτη.
02:57
whereasενώ the stuffυλικό you get
from the doctorγιατρός is medicallyιατρικώς pureκαθαρός.
59
165007
2816
Θα σας τη δώσουν
για αρκετά μεγάλο διάστημα.
02:59
And you'llθα το κάνετε be givenδεδομένος it for quiteαρκετά
a long periodπερίοδος of time.
60
167847
2572
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι
σε αυτή την αίθουσα,
03:02
There are loadsφορτία of people in this roomδωμάτιο,
61
170443
1858
μπορεί να μην το έχετε αντιληφθεί,
αλλά έχετε πάρει πολλή ηρωίνη.
03:04
you mayενδέχεται not realizeσυνειδητοποιώ it,
you've takenληφθεί quiteαρκετά a lot of heroinηρωίνη.
62
172325
2961
Όποιος το βλέπει αυτό, οπουδήποτε
στον κόσμο, αυτό συμβαίνει.
03:07
And anyoneο καθενας who is watchingβλέποντας this
anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος, this is happeningσυμβαίνει.
63
175310
3553
Κι αν όσα πιστεύουμε
για τον εθισμό είναι σωστά,
03:10
And if what we believe
about addictionεθισμός is right --
64
178887
2353
τότε τι θα έπρεπε να συμβεί
σε αυτούς τους ανθρώπους
03:13
those people are exposedεκτεθειμένος
to all those chemicalχημική ουσία hooksγάντζους --
65
181264
2572
που έχουν εκτεθεί στα χημικά άγκιστρα;
Θα έπρεπε να γίνουν ναρκομανείς.
03:15
What should happenσυμβεί?
They should becomeγίνομαι addictsτοξικομανών.
66
183860
2210
Αυτό έχει μελετηθεί πολύ προσεκτικά.
Δεν συμβαίνει.
03:18
This has been studiedμελετημένος really carefullyπροσεκτικά.
67
186094
1942
Θα το είχατε προσέξει αν η γιαγιά σας
έγινε ναρκομανής όταν άλλαξε ισχίο.
03:20
It doesn't happenσυμβεί; you will have noticedπαρατήρησα
if your grandmotherγιαγιά had a hipισχίο replacementαντικατάσταση,
68
188060
3905
(Γέλια)
03:23
she didn't come out as a junkieπρεζάκι.
(LaughterΤο γέλιο)
69
191989
2024
Όταν το έμαθα αυτό,
μου φάνηκε τόσο περίεργο,
03:26
And when I learnedέμαθα this,
it seemedφαινόταν so weirdΠερίεργο to me,
70
194037
3589
τόσο αντίθετο με όλα όσα μου είχαν πει,
με όλα όσα νόμιζα πως ήξερα.
03:29
so contraryαντίθετος to everything I'd been told,
everything I thought I knewήξερε,
71
197650
3506
Σκέφτηκα ότι δεν μπορεί να ήταν σωστό,
μέχρι που συνάντησα τον Μπρους Αλεξάντερ,
καθηγητή ψυχολογία στο Βανκούβερ,
03:33
I just thought it couldn'tδεν μπορούσε be right,
untilμέχρις ότου I metσυνάντησε a man calledπου ονομάζεται BruceBruce AlexanderΑλέξανδρος.
72
201180
3791
που ένα πείραμά του θα βοηθήσει
να κατανοήσουμε το θέμα.
03:36
He's a professorκαθηγητής
of psychologyΨυχολογία in VancouverΒανκούβερ
73
204995
2598
03:39
who carriedμεταφέρθηκε out an incredibleαπίστευτος experimentπείραμα
74
207617
1915
Ο καθηγητής Αλεξάντερ μου εξήγησε
03:41
I think really helpsβοηθάει us
to understandκαταλαβαίνουν this issueθέμα.
75
209556
2362
πως η ιδέα του εθισμού,
έτσι όπως την έχουμε στο μυαλό μας,
03:43
ProfessorΚαθηγητής AlexanderΑλέξανδρος explainedεξηγείται to me,
76
211942
1738
προέρχεται εν μέρει από σειρά πειραμάτων
που έγιναν στις αρχές του 20ου αιώνα.
03:45
the ideaιδέα of addictionεθισμός we'veέχουμε all
got in our headsκεφάλια, that storyιστορία,
77
213704
2937
03:48
comesέρχεται partlyεν μέρει from a seriesσειρά of experimentsπειράματα
78
216665
2027
Είναι πολύ απλά πειράματα,
03:50
that were doneΈγινε earlierνωρίτερα
in the 20thth centuryαιώνας.
79
218716
2086
μπορείτε να τα κάνετε απόψε σπίτι σας
αν έχετε λίγο σαδιστική διάθεση.
03:52
They're really simpleαπλός.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonightαπόψε at home
if you feel a little sadisticσαδιστική.
81
222156
2980
Βάλτε έναν αρουραίο σε κλουβί
και δώστε του δύο μπουκάλια με νερό.
03:57
You get a ratαρουραίος and you put it in a cageκλουβί,
and you give it two waterνερό bottlesμπουκάλια:
82
225160
3557
Το ένα θα έχει μόνο νερό
και το άλλο ηρωίνη ή κοκαΐνη.
04:00
One is just waterνερό, and the other is waterνερό
lacedραμμένη with eitherείτε heroinηρωίνη or cocaineκοκαΐνη.
83
228741
3744
Τις περισσότερες φορές ο αρουραίος
θα προτιμήσει το νερό με τα ναρκωτικά
04:04
If you do that, the ratαρουραίος will almostσχεδόν always
preferπροτιμώ the drugφάρμακο waterνερό
84
232509
3008
και θα πεθάνει σχετικά γρήγορα.
04:07
and almostσχεδόν always
killσκοτώνω itselfεαυτό quiteαρκετά quicklyγρήγορα.
85
235541
2138
Οπότε, να. Σωστά;
04:09
So there you go, right?
That's how we think it worksεργοστάσιο.
86
237703
2477
Έτσι νομίζουμε πως έχουν τα πράγματα.
Τη δεκαετία του '70, ο καθηγητής Αλεξάντερ
εξέτασε το πείραμα και παρατήρησε κάτι.
04:12
In the '70s, ProfessorΚαθηγητής AlexanderΑλέξανδρος comesέρχεται
alongκατά μήκος and he looksφαίνεται at this experimentπείραμα
87
240204
3572
04:15
and he noticedπαρατήρησα something.
88
243800
1256
Είπε, «Α! Βάζουμε τον αρουραίο
σε ένα άδειο κλουβί
04:17
He said ahαχ, we're puttingβάζοντας
the ratαρουραίος in an emptyαδειάζω cageκλουβί.
89
245080
2479
και το μόνο που έχει να κάνει
είναι να πάρει ναρκωτικά.
04:19
It's got nothing to do
exceptεκτός use these drugsφάρμακα.
90
247583
2233
Ας δοκιμάσουμε κάτι διαφορετικό».
04:21
Let's try something differentδιαφορετικός.
91
249840
1515
Έτσι, ο καθηγητής Αλεξάντερ έφτιαξε
το «Πάρκο των Αρουραίων»,
04:23
So ProfessorΚαθηγητής AlexanderΑλέξανδρος builtχτισμένο a cageκλουβί
that he calledπου ονομάζεται "RatΑρουραίος ParkΠάρκο,"
92
251379
2928
που είναι βασικά
ένας παράδεισος για αρουραίους.
04:26
whichοι οποίες is basicallyβασικα heavenπαράδεισος for ratsαρουραίους.
93
254331
2516
Έχουν μπόλικο τυρί,
πολλές χρωματιστές μπάλες
04:28
They'veΘα έχουμε got loadsφορτία of cheeseτυρί,
they'veέχουν got loadsφορτία of coloredέγχρωμος ballsαρχίδια,
94
256871
3079
και πολλά τούνελ.
04:31
they'veέχουν got loadsφορτία of tunnelsσήραγγες.
95
259974
1384
Εξίσου σημαντικό, έχουν πολλούς φίλους.
Μπορούν να κάνουν πολύ σεξ
04:33
CruciallyΑποφασιστικά, they'veέχουν got loadsφορτία of friendsοι φιλοι.
They can have loadsφορτία of sexφύλο.
96
261382
3191
και έχουν και τα δύο μπουκάλια,
04:36
And they'veέχουν got bothκαι τα δυο the waterνερό bottlesμπουκάλια,
the normalκανονικός waterνερό and the druggedναρκωτικά waterνερό.
97
264597
4790
αυτό με το απλό νερό
και αυτό με τα ναρκωτικά.
04:41
But here'sεδώ είναι the fascinatingγοητευτικός thing:
98
269411
2685
Εδώ όμως είναι το ενδιαφέρον:
04:44
In RatΑρουραίος ParkΠάρκο, they don't
like the drugφάρμακο waterνερό.
99
272120
3458
Δεν αρέσει το νερό με τα ναρκωτικά
στο Πάρκο των Αρουραίων.
04:47
They almostσχεδόν never use it.
100
275602
1689
Δεν πίνουν σχεδόν ποτέ από αυτό.
04:49
NoneΚανένας of them ever use it compulsivelyψυχαναγκαστικά.
101
277315
2553
Κανείς τους δεν έκανε συστηματική χρήση,
κανείς δεν πέθανε από υπερβολική δόση.
04:51
NoneΚανένας of them ever overdoseΥπερδοσολογία.
102
279892
1401
04:53
You go from almostσχεδόν 100 percentτοις εκατό overdoseΥπερδοσολογία
when they're isolatedαπομονωμένος
103
281317
3390
Το ποσοστό του 100% που πέθαναν
από υπερβολική δόση στην απομόνωση,
04:56
to zeroμηδέν percentτοις εκατό overdoseΥπερδοσολογία when they
have happyευτυχισμένος and connectedσυνδεδεμένος livesζωή.
104
284731
3226
έπεσε στο 0% όταν ήταν
ευτυχισμένοι και είχαν σχέσεις.
04:59
Now, when he first saw this,
ProfessorΚαθηγητής AlexanderΑλέξανδρος thought,
105
287981
3246
Όταν το παρατήρησε αυτό
ο καθηγητής Αλεξάντερ σκέφτηκε,
«Μπορεί αυτό να ισχύει μόνο
για τους αρουραίους,
05:03
maybe this is just a thing about ratsαρουραίους,
they're quiteαρκετά differentδιαφορετικός to us.
106
291251
3239
διαφέρουν αρκετά από εμάς».
05:06
Maybe not as differentδιαφορετικός as we'dνυμφεύω like,
but, you know --
107
294514
2477
Μπορεί όχι τόσο όσο θα θέλαμε,
αλλά ξέρετε...
05:09
But fortunatelyΕυτυχώς, there was
a humanο άνθρωπος experimentπείραμα
108
297015
2111
Δυστυχώς, την ίδια εποχή
γινόταν ένα πείραμα με ανθρώπους
05:11
into the exactακριβής sameίδιο principleαρχή happeningσυμβαίνει
at the exactακριβής sameίδιο time.
109
299150
3105
υπό τις ίδιες ακριβώς συνθήκες.
Το έλεγαν, «Πόλεμος του Βιετνάμ».
05:14
It was calledπου ονομάζεται the VietnamΒιετνάμ WarΠόλεμος.
110
302279
1978
Στο Βιετνάμ, 20% των Αμερικανών
στρατιωτών έκανε μεγάλη χρήση ηρωίνης,
05:16
In VietnamΒιετνάμ, 20 percentτοις εκατό of all AmericanΑμερικανική
troopsστρατεύματα were usingχρησιμοποιώντας loadsφορτία of heroinηρωίνη,
111
304281
4583
05:20
and if you look at the newsΝέα
reportsΑναφορές from the time,
112
308888
2608
κι αν δείτε τα ρεπορτάζ της εποχής,
ανησυχούσαν επειδή σκέφτονταν,
05:23
they were really worriedανήσυχος, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
«Θεέ μου, θα είναι εκατοντάδες χιλιάδες
οι ναρκομανείς στους δρόμους των ΗΠΑ
05:27
hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες of junkiesτοξικομανείς
on the streetsτου δρόμου of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
114
315202
3200
όταν τελειώσει ο πόλεμος».
05:30
when the warπόλεμος endsτελειώνει; it madeέκανε totalσύνολο senseέννοια.
115
318426
1916
Ήταν απολύτως λογικό.
Παρακολούθησαν τους στρατιώτες
που έκαναν χρήση ηρωίνης όταν επέστρεψαν.
05:32
Now, those soldiersστρατιώτες who were usingχρησιμοποιώντας
loadsφορτία of heroinηρωίνη were followedακολούθησε home.
116
320366
3286
Στα αρχεία της Γενικής Ψυχιατρικής
υπάρχει μια εκτενής μελέτη.
05:35
The ArchivesΑρχεία of GeneralΓενικά PsychiatryΨυχιατρική
did a really detailedλεπτομερείς studyμελέτη,
117
323676
2954
Τι απέγιναν αυτοί;
05:38
and what happenedσυνέβη to them?
118
326654
1904
Τελικά, δεν πήγαν για αποτοξίνωση,
ούτε είχαν στερητικό σύνδρομο.
05:40
It turnsστροφές out they didn't go to rehabrehab.
They didn't go into withdrawalαπόσυρση.
119
328582
3560
Το 95% απλώς σταμάτησε να κάνει χρήση.
05:44
Ninety-fiveΕνενήντα πέντε percentτοις εκατό of them just stoppedσταμάτησε.
120
332166
3286
Αυτό δεν βγάζει νόημα, αν πιστεύετε
στην ιστορία των χημικών άγκιστρων.
05:47
Now, if you believe the storyιστορία
about chemicalχημική ουσία hooksγάντζους,
121
335476
2401
05:49
that makesκάνει absolutelyαπολύτως no senseέννοια,
but ProfessorΚαθηγητής AlexanderΑλέξανδρος beganάρχισε to think
122
337901
3464
Ο καθηγητής Αλεξάντερ σκέφτηκε
ότι κάτι άλλο συμβαίνει με τις εξαρτήσεις.
05:53
there mightθα μπορούσε be a differentδιαφορετικός
storyιστορία about addictionεθισμός.
123
341389
2307
Είπε, «Τι γίνεται αν ο εθισμός
δεν έχει σχέση με τα χημικά άγκιστρα;
05:55
He said, what if addictionεθισμός isn't
about your chemicalχημική ουσία hooksγάντζους?
124
343720
2841
Τι γίνεται αν ο εθισμός
έχει σχέση με το κλουβί σου;
05:58
What if addictionεθισμός is about your cageκλουβί?
125
346585
2646
06:01
What if addictionεθισμός is an adaptationπροσαρμογή
to your environmentπεριβάλλον?
126
349255
3114
Τι γίνεται αν ο εθισμός είναι
μια προσαρμογή στο περιβάλλον σου;»
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
Ενώ τα μελετούσε αυτά,
ο Ολλανδός καθηγητής Πίτερ Κοέν
06:05
there was anotherαλλο professorκαθηγητής
calledπου ονομάζεται PeterΟ Πέτρος CohenΚοέν in the NetherlandsΟλλανδία
128
353547
3098
είπε πως ίσως αυτό δεν πρέπει
να το ονομάζουμε «εθισμό».
06:08
who said, maybe we shouldn'tδεν θα έπρεπε
even call it addictionεθισμός.
129
356669
2447
Ίσως πρέπει να το ονομάσουμε «δεσμό».
06:11
Maybe we should call it bondingσυγκόλληση.
130
359140
1724
06:12
HumanΑνθρώπινη beingsόντα have a naturalφυσικός
and innateέμφυτη need to bondδεσμός,
131
360888
2899
Οι άνθρωποι έχουν μια φυσική
και εγγενή τάση να δημιουργούν δεσμούς,
06:15
and when we're happyευτυχισμένος and healthyυγιής,
we'llΚαλά bondδεσμός and connectσυνδέω with eachκαθε other,
132
363811
3554
και όταν είμαστε ευτυχισμένοι και υγιείς,
δενόμαστε και συνδεόμαστε,
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
αλλά αν δεν μπορείς να το κάνεις αυτό,
06:22
because you're traumatizedψυχολογικά τραύματα or isolatedαπομονωμένος
or beatenχτυπημένος down by life,
134
370043
3800
επειδή έχεις τραύματα ή επειδή είσαι
απομονωμένος ή κατατρεγμένος,
06:25
you will bondδεσμός with something
that will give you some senseέννοια of reliefανακούφιση.
135
373867
3299
θα δεθείς με κάτι που θα σου δώσει
κάποια αίσθηση ανακούφισης.
06:29
Now, that mightθα μπορούσε be gamblingτυχερά παιχνίδια,
that mightθα μπορούσε be pornographyπορνογραφία,
136
377190
2572
Αυτό μπορεί να είναι ο τζόγος
ή η πορνογραφία,
06:31
that mightθα μπορούσε be cocaineκοκαΐνη,
that mightθα μπορούσε be cannabisη κάνναβη,
137
379786
2152
μπορεί να είναι η κοκαΐνη,
μπορεί να είναι η κάνναβη,
06:33
but you will bondδεσμός and connectσυνδέω
with something because that's our natureφύση.
138
381962
3630
όμως θα δεθείς με κάτι
επειδή αυτή είναι η φύση μας.
06:37
That's what we want as humanο άνθρωπος beingsόντα.
139
385616
2716
Αυτό επιθυμούμε ως ανθρώπινα όντα.
06:40
And at first, I foundβρέθηκαν this quiteαρκετά
a difficultδύσκολος thing to get my headκεφάλι around,
140
388356
3488
Αρχικά δυσκολεύτηκα αρκετά
να το κατανοήσω αυτό,
06:43
but one way that helpedβοήθησα me
to think about it is,
141
391868
2431
αλλά υπήρξε κάτι που βοήθησε
στο συλλογισμό μου:
06:46
I can see, I've got over by my seatέδρα
a bottleμπουκάλι of waterνερό, right?
142
394323
3389
Εκεί που κάθομαι
έχω ένα μπουκάλι νερό, σωστά;
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesμπουκάλια of waterνερό with you.
143
397736
3524
Βλέπω ότι πολλοί από σας
έχετε μπουκάλια με νερό μαζί σας.
Ξεχάστε τα ναρκωτικά
και τον πόλεμο κατά των ναρκωτικών.
06:53
ForgetΞεχνάμε the drugsφάρμακα. ForgetΞεχνάμε the drugφάρμακο warπόλεμος.
144
401284
1815
06:55
TotallyΕντελώς legallyνομικά, all of those bottlesμπουκάλια
of waterνερό could be bottlesμπουκάλια of vodkaβότκα, right?
145
403123
4643
Απολύτως νόμιμα, αυτά τα μπουκάλια
θα μπορούσαν να έχουν βότκα, σωστά;
Θα μπορούσαμε όλοι να μεθύσουμε
- ίσως το κάνω μετά από εδώ-
06:59
We could all be gettingνα πάρει drunkμεθυσμένος --
I mightθα μπορούσε after this -- (LaughterΤο γέλιο) --
146
407790
3686
(Γέλια)
07:03
but we're not.
147
411500
1152
αλλά δεν το κάνουμε.
07:04
Now, because you've been ableικανός to affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα
the approximatelyκατά προσέγγιση gazilliongazillion poundsλίρες
148
412676
3477
Επειδή είχατε να πληρώσετε
τόσες λίρες για να έρθετε στο TED,
07:08
that it costsδικαστικά έξοδα to get into a TEDTED Talk,
I'm guessingμαντέψουν you guys could affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα
149
416177
3381
υποθέτω ότι θα είχατε και τα χρήματα
να πίνετε βότκα για 6 μήνες.
07:11
to be drinkingπίνω vodkaβότκα
for the nextεπόμενος sixέξι monthsμήνες.
150
419582
2354
Δεν θα καταλήγατε άστεγοι.
07:13
You wouldn'tδεν θα ήταν endτέλος up homelessάστεγοι.
151
421960
1947
Δεν θα το κάνετε αυτό
και ο λόγος που δεν θα το κάνετε
07:15
You're not going to do that,
and the reasonλόγος you're not going to do that
152
423931
3601
δεν είναι επειδή κάποιος σας εμποδίζει.
07:19
is not because anyone'sκανενός stoppingστάθμευση you.
153
427556
1879
07:21
It's because you've got
bondsδεσμούς and connectionsσυνδέσεις
154
429459
2193
Είναι επειδή έχετε δεσμούς και σχέσεις
για τους οποίους θέλετε να είστε εκεί.
07:23
that you want to be presentπαρόν for.
155
431676
1524
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
Έχετε μια δουλειά που αγαπάτε,
ανθρώπους που αγαπάτε,
07:27
You've got healthyυγιής relationshipsσχέσεις.
157
435725
2021
έχετε υγιείς σχέσεις.
07:29
And a coreπυρήνας partμέρος of addictionεθισμός,
158
437770
2646
Κατέληξα να πιστέψω,
και νομίζω πως αυτό αποδεικνύεται
και από τα ευρήματα,
07:32
I cameήρθε to think, and I believe
the evidenceαπόδειξη suggestsπροτείνει,
159
440440
2477
07:34
is about not beingνα εισαι ableικανός to bearαρκούδα
to be presentπαρόν in your life.
160
442941
3814
πως η ουσία της εξάρτησης είναι να
μην αντέχεις να είσαι παρών στη ζωή σου.
07:38
Now, this has really
significantσημαντικός implicationsεπιπτώσεις.
161
446779
2339
Τώρα, σ' αυτό εμπλέκονται
κι άλλοι παράγοντες.
07:41
The mostπλέον obviousφανερός implicationsεπιπτώσεις
are for the WarΠόλεμος on DrugsΦάρμακα.
162
449142
3134
Ο πιο σημαντικός είναι
ο Πόλεμος Κατά των Ναρκωτικών.
07:44
In ArizonaΑριζόνα, I wentπήγε out
with a groupομάδα of womenγυναίκες
163
452300
3536
Στην Αριζόνα βγήκα με μια ομάδα γυναικών
που τις είχαν υποχρεώσει
07:47
who were madeέκανε to wearφορούν t-shirtsμπλουζάκια
sayingρητό, "I was a drugφάρμακο addictεξαρτημένος,"
164
455860
3834
να φορούν ένα μπλουζάκι που έγραφε,
«Ήμουν ναρκομανής»,
07:51
and go out on chainαλυσίδα gangsσυμμορίες and digσκάβω gravesτους τάφους
while membersμελών of the publicδημόσιο jeerχλευάζω at them,
165
459718
4753
και να βγαίνουν αλυσοδεμένες
για να σκάψουν τάφους,
με διάφορους γύρω τους να τις γιουχάρουν.
07:56
and when those womenγυναίκες get out of prisonφυλακή,
they're going to have criminalεγκληματίας recordsαρχεία
166
464495
3676
Όταν αυτές οι γυναίκες βγουν
από τη φυλακή θα έχουν ποινικό μητρώο,
08:00
that mean they'llθα το κάνουν never work
in the legalνομικός economyοικονομία again.
167
468195
2620
που σημαίνει ότι δεν θα βρουν
νόμιμη εργασία.
08:02
Now, that's a very extremeάκρο exampleπαράδειγμα,
obviouslyπροφανώς, in the caseπερίπτωση of the chainαλυσίδα gangσυμμορία,
168
470839
3697
Είναι προφανώς ένα ακραίο παράδειγμα,
αλλά σχεδόν οπουδήποτε στον κόσμο
08:06
but actuallyπράγματι almostσχεδόν
everywhereπαντού in the worldκόσμος
169
474560
2066
αντιμετωπίζουμε τους χρήστες
με παρόμοιο τρόπο.
08:08
we treatκέρασμα addictsτοξικομανών to some degreeβαθμός like that.
170
476650
2000
Τους τιμωρούμε, τους ντροπιάζουμε,
τους φτιάχνουμε ποινικά μητρώα,
08:10
We punishβαζω τιμωρια them. We shameντροπή them.
We give them criminalεγκληματίας recordsαρχεία.
171
478674
2858
βάζουμε όρια στην επανένταξή τους.
08:13
We put barriersεμπόδια betweenμεταξύ them reconnectingεπανασύνδεση.
172
481556
2735
Ένας γιατρός στον Καναδά,
ο Δρ Γκαμπόρ Ματέ, μου είπε πως
08:16
There was a doctorγιατρός in CanadaΚαναδάς,
DrDr. GaborGabor MatMATé, an amazingφοβερο man,
173
484315
2979
αν κάποιος ήθελε να σχεδιάσει ένα σύστημα
για να χειροτερέψει τις εξαρτήσεις,
08:19
who said to me, if you wanted to designσχέδιο
a systemΣύστημα that would make addictionεθισμός worseχειρότερος,
174
487318
3871
θα σχεδίαζε αυτό το σύστημα.
08:23
you would designσχέδιο that systemΣύστημα.
175
491213
1607
Υπάρχει ένα μέρος όπου αποφάσισαν
να κάνουν ακριβώς το αντίθετο
08:24
Now, there's a placeθέση that decidedαποφασισμένος
to do the exactακριβής oppositeαπεναντι απο,
176
492844
2856
και πήγα εκεί για να δω πώς λειτουργεί.
08:27
and I wentπήγε there to see how it workedεργάστηκε.
177
495724
1833
08:29
In the yearέτος 2000, PortugalΠορτογαλία had
one of the worstχειριστός drugφάρμακο problemsπροβλήματα in EuropeΕυρώπη.
178
497581
3395
Το 2000, η Πορτογαλία είχε
τεράστιο θέμα με τα ναρκωτικά.
08:33
One percentτοις εκατό of the populationπληθυσμός was addictedεθισμένος
to heroinηρωίνη, whichοι οποίες is kindείδος of mind-blowingμυαλό-φυσάει,
179
501000
3975
Το 1% του πληθυσμού της
ήταν εθισμένο στην ηρωίνη,
και κάθε χρόνο έκαναν προσπάθειες
με τον αμερικάνικο τρόπο:
08:36
and everyκάθε yearέτος, they triedδοκιμασμένος
the AmericanΑμερικανική way more and more.
180
504999
2768
Τιμωρούσαν τους ανθρώπους,
τους στιγμάτιζαν, τους ντρόπιαζαν
08:39
They punishedτιμωρείται people and stigmatizedστιγματισμένη them
and shamedντροπιάσει them more,
181
507791
2953
και κάθε χρόνο το πρόβλημα χειροτέρευε.
08:42
and everyκάθε yearέτος, the problemπρόβλημα got worseχειρότερος.
182
510768
1819
Ο πρωθυπουργός συναντήθηκε
με την αντιπολίτευση και είπαν,
08:44
And one day, the PrimeΠρωθυπουργός MinisterΟ Υπουργός and
the leaderηγέτης of the oppositionαντιπολίτευση got togetherμαζί,
183
512611
3711
«Δεν γίνεται να είμαστε μια χώρα
όπου οι ηρωινομανείς διαρκώς αυξάνονται.
08:48
and basicallyβασικα said, look, we can't go on
184
516346
1979
08:50
with a countryΧώρα where we're havingέχοντας
ever more people becomingθελκτικός heroinηρωίνη addictsτοξικομανών.
185
518349
3529
Ας δημιουργήσουμε μια ομάδα ειδικών
για να δούμε πώς θα αντιμετωπίσουμε
το πρόβλημα στη βάση του».
08:53
Let's setσειρά up a panelπίνακας
of scientistsΕπιστήμονες and doctorsτους γιατρούς
186
521902
2159
08:56
to figureεικόνα out what would
genuinelyπραγματικά solveλύσει the problemπρόβλημα.
187
524085
2482
Έφτιαξαν μια ομάδα με επικεφαλής
τον Δρ Ζοάο Γκουλάο,
08:58
And they setσειρά up a panelπίνακας led by
an amazingφοβερο man calledπου ονομάζεται DrDr. JoJoão GoulΓουλão,
188
526591
3249
προκειμένου να εξετάσει
όλα τα νέα ευρήματα,
και όταν επέστρεψαν τους είπαν,
09:01
to look at all this newνέος evidenceαπόδειξη,
189
529864
1626
09:03
and they cameήρθε back and they said,
190
531514
1572
«Αποποινικοποιήστε όλα τα ναρκωτικά,
από την κάνναβη μέχρι το κρακ, όμως
09:05
"DecriminalizeΑποποινικοποίηση της all drugsφάρμακα
from cannabisη κάνναβη to crackρωγμή, but" --
191
533110
4296
09:09
and this is the crucialκρίσιμος nextεπόμενος stepβήμα --
192
537430
2270
-και αυτό ήταν το κρίσιμο επόμενο βήμα-
09:11
"take all the moneyχρήματα we used to spendδαπανήσει
on cuttingτομή addictsτοξικομανών off,
193
539724
3621
πάρτε όλα τα χρήματα που ξοδεύαμε
για να απομονώσουμε τους χρήστες,
09:15
on disconnectingαποσύνδεση them,
194
543369
1397
για να τους αποκόψουμε,
09:16
and spendδαπανήσει it insteadαντι αυτου
on reconnectingεπανασύνδεση them with societyκοινωνία."
195
544790
3640
και ξοδέψτε τα για να τους
επανασυνδέσετε με την κοινωνία».
09:20
And that's not really what we think of
as drugφάρμακο treatmentθεραπεία
196
548454
4572
Δεν αντιμετωπίζουμε έτσι
τη θεραπεία απεξάρτησης
στις ΗΠΑ ή στη Μεγάλη Βρετανία.
09:25
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη and BritainΜεγάλη Βρετανία.
197
553050
1858
09:26
So they do do residentialκατοικητικός rehabrehab,
198
554932
1581
Έτσι, κάνουν αποτοξίνωση στο σπίτι
09:28
they do psychologicalψυχολογικός therapyθεραπεία,
that does have some valueαξία.
199
556537
2808
και έχουν σωστή ψυχολογική υποστήριξη.
Όμως το πιο σημαντικό που έκαναν
είναι το αντίθετο όσων κάνουμε εμείς:
09:31
But the biggestμέγιστος thing they did
was the completeπλήρης oppositeαπεναντι απο of what we do:
200
559369
3383
Ένα πρόγραμμα που δημιουργεί
θέσεις εργασίας για τους χρήστες
09:34
a massiveογκώδης programπρόγραμμα
of jobδουλειά creationδημιουργία for addictsτοξικομανών,
201
562776
2494
και τους δίνει δάνεια
για μικρές επιχειρήσεις.
09:37
and microloansμικροδάνεια for addictsτοξικομανών
to setσειρά up smallμικρό businessesεπιχειρήσεις.
202
565294
2596
Πείτε πως ήσασταν μηχανικός.
09:39
So say you used to be a mechanicΜηχανικός.
203
567914
1641
Όταν είστε έτοιμος λένε σε ένα συνεργείο,
09:41
When you're readyέτοιμος, they'llθα το κάνουν go
to a garageγκαράζ, and they'llθα το κάνουν say,
204
569579
2797
«Προσλάβετέ τον για ένα χρόνο
και θα πληρώσουμε το μισό μισθό του».
09:44
if you employχρησιμοποιώ this guy for a yearέτος,
we'llΚαλά payπληρωμή halfΉμισυ his wagesμισθοί.
205
572400
2887
Ο στόχος ήταν να εξασφαλίσουν
ότι κάθε χρήστης
09:47
The goalστόχος was to make sure
that everyκάθε addictεξαρτημένος in PortugalΠορτογαλία
206
575311
2733
θα είχε λόγο για να σηκωθεί
το πρωί από το κρεβάτι.
09:50
had something to get out
of bedκρεβάτι for in the morningπρωί.
207
578068
2381
Όταν πήγα στην Πορτογαλία
και συνάντησα πρώην χρήστες,
09:52
And when I wentπήγε and metσυνάντησε the addictsτοξικομανών
in PortugalΠορτογαλία,
208
580473
3171
μου είπαν ότι είχαν βρει ξανά
σκοπό στη ζωή τους,
09:55
what they said is,
as they rediscoveredξαναβρήκε purposeσκοπός,
209
583668
2254
ότι δημιούργησαν ξανά δεσμούς
και σχέσεις στην κοινωνία.
09:57
they rediscoveredξαναβρήκε bondsδεσμούς
and relationshipsσχέσεις with the widerευρύτερο societyκοινωνία.
210
585946
3105
Φέτος είναι 15 χρόνια από τότε
που ξεκίνησε αυτό το πείραμα,
10:01
It'llΑυτό θα be 15 yearsχρόνια this yearέτος
sinceΑπό that experimentπείραμα beganάρχισε,
211
589075
2620
και τα αποτελέσματα είναι:
10:03
and the resultsΑποτελέσματα are in:
212
591719
1643
Η χρήση ενεσίμων ουσιών στην Πορτογαλία,
10:05
injectingενέσιμη drugφάρμακο use is down in PortugalΠορτογαλία,
213
593386
1858
10:07
accordingσύμφωνα με to the BritishΒρετανοί
JournalΕφημερίδα of CriminologyΕγκληματολογία,
214
595268
2591
σύμφωνα με το Βρετανικό Επιστημονικό
Περιοδικό Εγκληματολογίας
10:09
by 50 percentτοις εκατό, five-zeroπέντε-μηδέν percentτοις εκατό.
215
597883
2563
έπεσε κατά 50%.
Πέντε-μηδέν τοις εκατό.
Μειώθηκαν πολύ οι υπερβολικές δόσεις
και η μετάδοση του HIV μεταξύ χρηστών.
10:12
OverdoseΥπερδοσολογία is massivelyμαζικά down,
HIVHIV is massivelyμαζικά down amongαναμεταξύ addictsτοξικομανών.
216
600470
3676
Ο εθισμός, σύμφωνα με όλες τις μελέτες,
είχε μειωθεί σημαντικά.
10:16
AddictionΕθισμός in everyκάθε studyμελέτη
is significantlyσημαντικά down.
217
604170
2351
10:18
One of the waysτρόπους you know it's workedεργάστηκε
so well is that almostσχεδόν nobodyκανείς in PortugalΠορτογαλία
218
606545
3839
Η απόδειξη του πόσο καλά
πήγε στην Πορτογαλία,
είναι ότι κανείς δεν θέλει
να επιστρέψει στο παλιό σύστημα.
10:22
wants to go back to the oldπαλαιός systemΣύστημα.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the politicalπολιτικός implicationsεπιπτώσεις.
220
612113
1864
Αυτό έχει να κάνει με την πολιτική,
υπάρχουν όμως κι άλλα πέραν αυτής.
10:26
I actuallyπράγματι think there's a layerστρώμα
of implicationsεπιπτώσεις
221
614001
2999
10:29
to all this researchέρευνα belowπαρακάτω that.
222
617024
1636
Ζούμε σε μια κοινωνία όπου οι άνθρωποι
αισθάνονται ολοένα και πιο ευάλωτοι
10:30
We liveζω in a cultureΠολιτισμός where people
feel really increasinglyόλο και περισσότερο vulnerableευάλωτα
223
618684
3262
σε διάφορους εθισμούς,
είτε αυτό αφορά τα κινητά τους,
10:33
to all sortsείδος of addictionsεξαρτήσεις,
whetherκατά πόσο it's to theirδικα τους smartphonessmartphones
224
621970
2956
τα ψώνια τους ή το φαγητό.
10:36
or to shoppingψώνια or to eatingτρώει.
225
624950
1334
Πριν ξεκινήσουν αυτές οι ομιλίες
- εσείς το ξέρετε αυτό-
10:38
Before these talksσυνομιλίες beganάρχισε --
you guys know this --
226
626308
2307
10:40
we were told we weren'tδεν ήταν allowedεπιτρέπεται
to have our smartphonessmartphones on,
227
628639
2840
μας είπαν ότι έπρεπε
να κλείσουμε τα κινητά μας
και πρέπει να σας πω ότι πολλοί
από σας μοιάζατε με ναρκομανή
10:43
and I have to say, a lot of you
lookedκοίταξε an awfulαπαίσιος lot like
228
631503
2621
10:46
addictsτοξικομανών who were told theirδικα τους dealerέμπορος
was going to be unavailableδεν είναι διαθέσιμη
229
634148
2985
που δεν θα μπορούσε να επικοινωνήσει
με το βαποράκι του. (Γέλια)
10:49
for the nextεπόμενος coupleζευγάρι of hoursώρες. (LaughterΤο γέλιο)
230
637157
1905
Πολλοί αισθανόμαστε έτσι.
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightθα μπορούσε soundήχος weirdΠερίεργο to say,
231
639086
2847
Μπορεί να ακούγεται περίεργο
ότι η έλλειψη συνδέσεων
10:53
I've been talkingομιλία about how disconnectionαποσύνδεση
is a majorμείζων driverοδηγός of addictionεθισμός
232
641957
3393
είναι μια από τις κύριες αιτίες
που οδηγούν στις εξαρτήσεις
και ότι αυτές αυξάνονται,
10:57
and weirdΠερίεργο to say it's growingκαλλιέργεια,
233
645374
1429
επειδή μπορεί να νομίζετε ότι είμαστε
η κοινωνία με τις περισσότερες συνδέσεις.
10:58
because you think we're the mostπλέον connectedσυνδεδεμένος
societyκοινωνία that's ever been, surelyασφαλώς.
234
646827
3572
Έτσι είναι, όμως οι συνδέσεις που έχουμε
ή που νομίζουμε πως έχουμε,
11:02
But I increasinglyόλο και περισσότερο beganάρχισε to think
that the connectionsσυνδέσεις we have
235
650423
2933
11:05
or think we have, are like a kindείδος
of parodyπαρωδία of humanο άνθρωπος connectionσύνδεση.
236
653480
3000
είναι σαν μια παρωδία
των ανθρώπινων συνδέσεων.
Αν έχετε μια κρίση στη ζωή σας
θα παρατηρήσετε κάτι.
11:08
If you have a crisisκρίση in your life,
you'llθα το κάνετε noticeειδοποίηση something.
237
656504
2837
11:11
It won'tσυνηθισμένος be your TwitterΠειραχτήρι followersΟι οπαδοί
who come to sitκαθίζω with you.
238
659365
2910
Δεν θα σας βοηθήσουν
όσοι σας ακολουθούν στο Twitter.
Δεν θα σας βοηθήσουν
οι φίλοι σας στο Facebook.
11:14
It won'tσυνηθισμένος be your FacebookΣτο Facebook friendsοι φιλοι
who help you turnστροφή it roundγύρος.
239
662299
2858
Θα σας βοηθήσουν οι φίλοι
με σάρκα και οστά,
11:17
It'llΑυτό θα be your fleshσάρκα and bloodαίμα friendsοι φιλοι
who you have deepβαθύς and nuancedλεπτή
240
665181
3143
αυτοί με τους οποίους έχετε
βαθιά και προσωπική σχέση.
11:20
and texturedσαγρέ, face-to-faceπρόσωπο με πρόσωπο
relationshipsσχέσεις with,
241
668348
2242
11:22
and there's a studyμελέτη I learnedέμαθα about from
BillBill McKibbenMcKibben, the environmentalπεριβάλλοντος writerσυγγραφέας,
242
670614
4535
Υπάρχει μια μελέτη του Μπιλ Μακ Κίμπεν,
του περιβαλλοντολογικού συγγραφέα,
11:27
that I think tellsλέει us a lot about this.
243
675173
2183
που νομίζω ότι είναι πολύ σχετική μ' αυτό.
11:29
He lookedκοίταξε at the numberαριθμός of closeΚοντά friendsοι φιλοι
the averageμέση τιμή AmericanΑμερικανική believesπιστεύει
244
677380
3374
Εξέτασε τον αριθμό των καλών φίλων
που ο μέσος Αμερικανός πιστεύει ότι
μπορεί να τους τηλεφωνήσει σε μια κρίση.
11:32
they can call on in a crisisκρίση.
245
680778
1927
11:34
That numberαριθμός has been decliningφθίνουσα
steadilyσταθερά sinceΑπό the 1950s.
246
682729
2994
Αυτός ο αριθμός πέφτει σταθερά
από τη δεκαετία του '50.
11:37
The amountποσό of floorπάτωμα spaceχώρος
an individualάτομο has in theirδικα τους home
247
685747
2850
Τα τετραγωνικά των σπιτιών
αυξάνονται σταθερά
11:40
has been steadilyσταθερά increasingαυξάνεται,
248
688621
2043
και νομίζω ότι είναι σαν μια μεταφορά
11:42
and I think that's like a metaphorμεταφορική έννοια
249
690688
1880
11:44
for the choiceεπιλογή we'veέχουμε madeέκανε as a cultureΠολιτισμός.
250
692592
1858
για τις επιλογές που έχει κάνει
ο πολιτισμός μας.
11:46
We'veΈχουμε tradedδιαπραγματεύονται floorspacefloorspace for friendsοι φιλοι,
we'veέχουμε tradedδιαπραγματεύονται stuffυλικό for connectionsσυνδέσεις,
251
694474
4851
Ανταλλάξαμε τους φίλους για τετραγωνικά,
τις συνδέσεις μας για πράγματα
ως αποτέλεσμα, είμαστε μια από
τις μοναχικότερες κοινωνίες στην ιστορία.
11:51
and the resultαποτέλεσμα is we are one of the
loneliestαπομονωμένα societiesκοινωνίες there has ever been.
252
699349
3597
11:54
And BruceBruce AlexanderΑλέξανδρος, the guy who did
the RatΑρουραίος ParkΠάρκο experimentπείραμα, saysλέει,
253
702970
3167
Ο Μπρους Αλεξάντερ που έκανε
το πείραμα με τους αρουραίους λέει
11:58
we talk all the time in addictionεθισμός
about individualάτομο recoveryανάκτηση,
254
706161
3547
ότι στις εξαρτήσεις συζητάμε
για την ατομική ανάρρωση,
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
και αυτό είναι σωστό,
όμως πρέπει να συζητήσουμε περισσότερο
για την κοινωνική ανάρρωση.
12:03
but we need to talk much more
about socialκοινωνικός recoveryανάκτηση.
256
711659
2531
12:06
Something'sΚάτι goneχαμένος wrongλανθασμένος with us,
not just with individualsτα άτομα but as a groupομάδα,
257
714214
3629
Κάτι πήγε στραβά με μας,
όχι μόνο ατομικά, αλλά ομαδικά.
12:09
and we'veέχουμε createdδημιουργήθηκε a societyκοινωνία where,
for a lot of us,
258
717867
2409
Έχουμε δημιουργήσει μια κοινωνία
όπου για πολλούς από εμάς
12:12
life looksφαίνεται a wholeολόκληρος lot more
like that isolatedαπομονωμένος cageκλουβί
259
720300
2461
η ζωή μοιάζει μάλλον με κλουβί απομόνωσης
παρά με το Πάρκο των Αρουραίων.
12:14
and a wholeολόκληρος lot lessπιο λιγο like RatΑρουραίος ParkΠάρκο.
260
722785
2047
12:16
If I'm honestτίμιος, this isn't
why I wentπήγε into it.
261
724856
3032
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν είναι αυτός ο λόγος
που ασχολήθηκα μ' αυτά.
12:19
I didn't go in to the discoverανακαλύπτω
the politicalπολιτικός stuffυλικό, the socialκοινωνικός stuffυλικό.
262
727912
3306
Δεν ήθελα να βρω τις πολιτικές
ή τις κοινωνικές παραμέτρους.
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
Ήθελα να μάθω πώς θα βοηθήσω
τους ανθρώπους που αγαπώ.
12:25
And when I cameήρθε back from this
long journeyταξίδι and I'd learnedέμαθα all this,
264
733605
3239
Όταν επέστρεψα από το ταξίδι μου
με όσα είχα μάθει,
12:28
I lookedκοίταξε at the addictsτοξικομανών in my life,
265
736868
2708
είδα τους εξαρτημένους στη ζωή μου,
κι αν θες να είσαι ειλικρινής,
είναι δύσκολο να αγαπάς έναν εξαρτημένο,
12:31
and if you're really candidαυθεντικές,
it's hardσκληρά lovingτρυφερός an addictεξαρτημένος,
266
739600
4506
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomδωμάτιο.
267
744130
2858
κι αυτό το γνωρίζουν πολλοί
σε αυτή την αίθουσα.
Θυμώνετε πολύ συχνά.
12:39
You are angryθυμωμένος a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasonsαιτιολογικό
why this debateδημόσια συζήτηση is so chargedφορτισμένα
269
749260
4001
Ένας από τους λόγους
που αυτό το θέμα προκαλεί ένταση,
12:45
is because it runsτρέχει throughδιά μέσου the heartκαρδιά
of eachκαθε of us, right?
270
753285
2800
είναι επειδή μας αγγίζει όλους. Σωστά;
12:48
EveryoneΟ καθένας has a bitκομμάτι of them
that looksφαίνεται at an addictεξαρτημένος and thinksσκέφτεται,
271
756109
2947
Όλοι μας βλέπουμε έναν εξαρτημένο
και σκεφτόμαστε,
«Εύχομαι κάποιος
να μπορούσε να σε σταματήσει».
12:51
I wishεπιθυμία someoneκάποιος would just stop you.
272
759080
1751
12:52
And the kindείδος of scriptsδέσμες ενεργειών we're told for how
to dealσυμφωνία with the addictsτοξικομανών in our livesζωή
273
760855
3762
Τα σενάρια για το πώς να αντιμετωπίζουμε
τους εθισμένους στη ζωή μας
έχουν τυποποιηθεί από την εκπομπή
ριάλιτι «Παρέμβαση», αν την έχετε δει.
12:56
is typifiedχαρακτηρίζεται by, I think,
274
764641
1172
12:57
the realityπραγματικότητα showπροβολή "InterventionΠαρέμβαση,"
if you guys have ever seenείδα it.
275
765837
2953
Νομίζω πως όλα στη ζωή μας
ορίζονται από εκπομπές ριάλιτι,
13:00
I think everything in our livesζωή
is definedορίζεται by realityπραγματικότητα TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ,
276
768814
2674
αλλά αυτό είναι μια άλλη ομιλία του TED.
13:03
but that's anotherαλλο TEDTED Talk.
277
771512
1445
Αν έχετε δει την εκπομπή «Παρέμβαση»,
το θέμα της είναι απλό:
13:04
If you've ever seenείδα
the showπροβολή "InterventionΠαρέμβαση,"
278
772981
2188
13:07
it's a prettyαρκετά simpleαπλός premiseπροϋπόθεση.
279
775193
1456
Πάρτε έναν εξαρτημένο και τους δικούς του,
13:08
Get an addictεξαρτημένος, all the people
in theirδικα τους life, gatherμαζεύω them togetherμαζί,
280
776673
3096
φέρτε τον αντιμέτωπο
με όσα κάνει και πείτε του,
13:11
confrontαντιμετωπίζω them with what they're doing,
and they say, if you don't shapeσχήμα up,
281
779793
3632
«Αν δεν συνέλθεις, θα σε αποκόψουμε».
Ουσιαστικά απειλούν
τις συνδέσεις του εθισμένου.
13:15
we're going to cutΤομή you off.
282
783449
1338
13:16
So what they do is they take
the connectionσύνδεση to the addictεξαρτημένος,
283
784811
2715
Τις εξαρτούν από την τήρηση
ορισμένης συμπεριφοράς.
13:19
and they threatenαπειλούν την it,
they make it contingentενδεχόμενες
284
787550
2096
13:21
on the addictεξαρτημένος behavingσυμπεριφέρεται the way they want.
285
789670
2378
Άρχισα να βλέπω γιατί αυτή η προσέγγιση
είναι αναποτελεσματική
13:24
And I beganάρχισε to think, I beganάρχισε to see
why that approachπλησιάζω doesn't work,
286
792072
3727
και άρχισα να σκέφτομαι ότι είναι σαν
τη λογική του Πολέμου Κατά των Ναρκωτικών
13:27
and I beganάρχισε to think that's almostσχεδόν like
the importingεισαγωγή of the logicλογική of the DrugΤο φάρμακο WarΠόλεμος
287
795823
4550
στην προσωπική μας ζωή.
13:32
into our privateιδιωτικός livesζωή.
288
800397
1857
13:34
So I was thinkingσκέψη,
how could I be PortugueseΠορτογαλικά?
289
802278
3668
Έτσι, σκέφτηκα πώς θα μπορούσα
να γίνω Πορτογάλος;
Αυτό που προσπάθησα να κάνω,
13:37
And what I've triedδοκιμασμένος to do now,
and I can't tell you I do it consistentlyμε συνέπεια
290
805970
3505
και δεν μπορώ να πω
ότι το κάνω συστηματικά,
13:41
and I can't tell you it's easyεύκολος,
291
809499
1949
και δεν μπορώ να σας πω ότι είναι εύκολο,
13:43
is to say to the addictsτοξικομανών in my life
292
811472
2484
είναι να πω στους εθισμένους στη ζωή μου
13:45
that I want to deepenεμβάθυνση
the connectionσύνδεση with them,
293
813980
2226
ότι θέλω να εμβαθύνω τη σχέση μας,
να τους πω, «Σ' αγαπώ,
ανεξάρτητα από το αν κάνεις χρήση.
13:48
to say to them, I love you
whetherκατά πόσο you're usingχρησιμοποιώντας or you're not.
294
816230
3670
13:51
I love you, whateverοτιδήποτε stateκατάσταση you're in,
295
819924
2832
Σε αγαπώ σε όποια κατάσταση
κι αν βρίσκεσαι,
13:54
and if you need me,
I'll come and sitκαθίζω with you
296
822780
2391
και αν με χρειάζεσαι,
θα σου σταθώ επειδή σε αγαπώ
13:57
because I love you and I don't
want you to be aloneμόνος
297
825195
2600
και δεν θέλω να είσαι μόνος σου
ή να αισθάνεσαι μόνος».
13:59
or to feel aloneμόνος.
298
827819
1996
Και νομίζω ότι η ουσία αυτού του μηνύματος
14:01
And I think the coreπυρήνας of that messageμήνυμα --
299
829839
2042
14:03
you're not aloneμόνος, we love you --
300
831905
2669
-δεν είσαι μόνος σου, σε αγαπάμε-
14:06
has to be at everyκάθε levelεπίπεδο
of how we respondαπαντώ to addictsτοξικομανών,
301
834598
3065
πρέπει να υπάρχει σε όλα τα επίπεδα
αντίδρασης προς τους εξαρτημένους,
14:09
sociallyκοινωνικά, politicallyπολιτικά and individuallyατομικά.
302
837687
2623
κοινωνικά, πολιτικά και ατομικά.
14:12
For 100 yearsχρόνια now, we'veέχουμε been singingτραγούδι
warπόλεμος songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ about addictsτοξικομανών.
303
840334
4248
Εδώ και 100 χρόνια, τραγουδάμε
τραγούδια πολέμου στους εξαρτημένους.
14:16
I think all alongκατά μήκος we should have been
singingτραγούδι love songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ to them,
304
844606
3900
Νομίζω πως πρέπει συνεχώς
να τους τραγουδάμε τραγούδια αγάπης,
14:20
because the oppositeαπεναντι απο of addictionεθισμός
is not sobrietyνηφαλιότητα.
305
848530
4248
επειδή το αντίθετο του εθισμού
δεν είναι η νηφαλιότητα.
14:24
The oppositeαπεναντι απο of addictionεθισμός is connectionσύνδεση.
306
852802
3831
Το αντίθετο του εθισμού είναι η σύνδεση.
14:28
Thank you.
307
856657
1949
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
14:30
(ApplauseΧειροκροτήματα)
308
858630
7000
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com