ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2015

Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power

Μπενεντέτα Μπέρτι: Ο εκπληκτικός τρόπος με τον οποίο ομάδες όπως η ISIS παραμένουν στην εξουσία

Filmed:
2,198,033 views

ISIS, Χεζμπολά, Χαμάς. Αυτές οι τρεις πολύ διαφορετικές ομάδες είναι γνωστές για την άσκηση βίας - αλλά αυτό είναι μόνο ένα τμήμα των δραστηριοτήτων τους, λέει η πολιτική αναλύτρια Μπενεντέτα Μπέρτι. Προσπαθούν να κερδίσουν τους πληθυσμούς με κοινωνικά έργα: χτίζοντας σχολεία και νοσοκομεία, προσφέροντας ασφάλεια, και γεμίζοντας τα κενά που αφήνουν οι αδύναμες κυβερνήσεις. Η κατανόηση του ευρύτερου φάσματος των δραστηριοτήτων αυτών των ομάδων, θα μας δείξει νέες στρατηγικές για να δώσουμε τέλος στην βία.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the pastτο παρελθόν decadeδεκαετία,
0
849
1471
Την τελευταία δεκαετία,
00:14
I've been studyingμελετώντας non-stateμη κρατικών armedένοπλες groupsομάδες:
1
2344
2902
μελετώ μη-κρατικές ένοπλες ομάδες:
ένοπλες οργανώσεις, όπως τρομοκράτες,
αντάρτες ή παραστρατιωτικές ομάδες.
00:17
armedένοπλες organizationsοργανώσεις like terroristsτρομοκράτες,
insurgentsαντάρτες or militiasπαραστρατιωτικές οργανώσεις.
2
5270
3867
Καταγράφω τι κάνουν αυτές οι ομάδες,
όταν δεν πυροβολούν.
00:21
I documentέγγραφο what these groupsομάδες do
when they're not shootingκυνήγι.
3
9588
3173
Ο στόχος μου είναι να καταλάβω καλύτερα
αυτούς τους βίαιους δράστες
00:24
My goalστόχος is to better understandκαταλαβαίνουν
these violentβίαιος actorsηθοποιούς
4
12785
3563
00:28
and to studyμελέτη waysτρόπους to encourageενθαρρύνω transitionμετάβαση
from violentβίαιος engagementσύμπλεξη
5
16372
3690
και να μελετήσω τρόπους ενθάρρυνσης
για μετάβαση από μια βίαιη συμπεριφορά
σε μια μη-βίαιη αντιμετώπιση.
00:32
to nonviolentnonviolent confrontationαντιπαράθεση.
6
20086
1877
00:33
I work in the fieldπεδίο, in the policyπολιτική worldκόσμος
and in the libraryβιβλιοθήκη.
7
21987
3404
Δουλεύω στο πεδίο μάχης, στον κόσμο
της πολιτικής και στη βιβλιοθήκη.
Η κατανόηση τέτοιων ομάδων είναι το κλειδί
για τον τερματισμό των συγκρούσεων,
00:37
UnderstandingΚατανόηση non-stateμη κρατικών armedένοπλες groupsομάδες
is keyκλειδί to solvingεπίλυση mostπλέον ongoingσε εξέλιξη conflictσύγκρουση,
8
25749
5111
επειδή ο πόλεμος έχει αλλάξει.
00:42
because warπόλεμος has changedάλλαξε.
9
30884
1556
00:44
It used to be a contestδιαγωνισμός betweenμεταξύ statesκράτη μέλη.
10
32464
2460
Κάποτε ήταν μια σύγκρουση μεταξύ κρατών.
00:47
No longerμακρύτερα.
11
35568
1151
Όχι πια.
00:48
It is now a conflictσύγκρουση betweenμεταξύ statesκράτη μέλη
and non-stateμη κρατικών actorsηθοποιούς.
12
36743
3938
Τώρα είναι μια σύγκρουση μεταξύ κρατών
και μη-κρατικών δραστών.
00:53
For exampleπαράδειγμα, of the 216 peaceειρήνη agreementsσυμφωνίες
13
41236
3736
Παράδειγμα, από τις 216 συνθήκες ειρήνης
00:56
signedυπογράφηκε betweenμεταξύ 1975 and 2011,
14
44996
3410
που υπογράφηκαν από το 1975 ως το 2011,
οι 196 είναι μεταξύ ενός κράτους
και ενός μη-κρατικού δράστη.
01:00
196 of them were betweenμεταξύ a stateκατάσταση
and a non-stateμη κρατικών actorηθοποιός.
15
48430
5180
Άρα πρέπει να καταλάβουμε αυτές τις ομάδες
και να τις ενσωματώσουμε
01:05
So we need to understandκαταλαβαίνουν these groupsομάδες;
we need to eitherείτε engageαρραβωνιάζω them
16
53634
3237
ή να τις νικήσουμε με κάθε ειρηνευτική
διαδικασία που θα έχει επιτυχία.
01:08
or defeatήττα them in any conflictσύγκρουση resolutionανάλυση
processεπεξεργάζομαι, διαδικασία that has to be successfulεπιτυχής.
17
56895
4889
Πώς το κάνουμε αυτό;
01:13
So how do we do that?
18
61808
1414
01:15
We need to know what makesκάνει
these organizationsοργανώσεις tickτσιμπούρι.
19
63805
3004
Πρέπει να μάθουμε πώς λειτουργούν
αυτές οι οργανώσεις.
Ξέρουμε πολλά για το πώς πολεμούν,
γιατί πολεμούν,
01:19
We know a lot about
how they fightπάλη, why they fightπάλη,
20
67148
2793
αλλά κανείς δεν ασχολείται με το τι κάνουν
όταν δεν πολεμούν.
01:21
but no one looksφαίνεται at what they're doing
when they're not fightingμαχητικός.
21
69965
3054
Όμως, οι ένοπλοι αγώνες και
η μη-ένοπλη πολιτική συνδέονται.
01:25
YetΑκόμη, armedένοπλες struggleπάλη
and unarmedάοπλοι politicsπολιτική are relatedσχετίζεται με.
22
73043
3592
01:28
It is all partμέρος of the sameίδιο organizationοργάνωση.
23
76659
2298
Είναι όλα κομμάτια της ίδιας οργάνωσης.
Δεν μπορούμε να καταλάβουμε αυτές
τις ομάδες, πόσο μάλλον να τις νικήσουμε,
01:30
We cannotδεν μπορώ understandκαταλαβαίνουν these groupsομάδες,
let aloneμόνος defeatήττα them,
24
78981
3157
01:34
if we don't have the fullγεμάτος pictureεικόνα.
25
82162
1888
αν δεν έχουμε όλη την εικόνα.
01:37
And armedένοπλες groupsομάδες todayσήμερα
are complexσυγκρότημα organizationsοργανώσεις.
26
85140
3058
Οι ένοπλες ομάδες σήμερα
είναι πολύπλοκες οργανώσεις.
Πάρτε την Λιβανέζικη Χεζμπολά,
01:40
Take the LebaneseΛιβανέζικη HezbollahΧεζμπολάχ,
27
88222
1903
γνωστή για τις βίαιες συγκρούσεις της
με το Ισραήλ.
01:42
knownγνωστός for its violentβίαιος
confrontationαντιπαράθεση againstκατά IsraelΙσραήλ.
28
90149
2783
Όμως από την ίδρυσή της στις αρχές
της δεκαετίας του '80,
01:44
But sinceΑπό its creationδημιουργία in the earlyνωρίς 1980s,
29
92956
2835
01:47
HezbollahΧεζμπολάχ has alsoεπίσης setσειρά up
a politicalπολιτικός partyκόμμα,
30
95815
2585
η Χεζμπολά ήταν και ένα πολιτικό κόμμα,
01:50
a social-serviceκοινωνική υπηρεσία networkδίκτυο,
and a militaryΣΤΡΑΤΟΣ apparatusσυσκευές.
31
98424
3317
ένα δίκτυο κοινωνικών παροχών,
και ένας στρατιωτικός μηχανισμός.
Η Παλαιστινιακή Χαμάς, παρομοίως,
01:53
SimilarlyΟμοίως, the PalestinianΠαλαιστινιακή HamasΧαμάς,
32
101765
2626
γνωστή για τις επιθέσεις αυτοκτονίας
κατά του Ισραήλ,
01:56
knownγνωστός for its suicideαυτοκτονία attacksεπιθέσεις
againstκατά IsraelΙσραήλ,
33
104415
2567
κυβερνά την Λωρίδα της Γάζας από το 2007.
01:59
alsoεπίσης runsτρέχει the GazaΓάζα StripΣτριπτιζ sinceΑπό 2007.
34
107006
3204
Αυτές οι ομάδες κάνουν περισσότερα
από το να πυροβολούν.
02:02
So these groupsομάδες do way more
than just shootβλαστός.
35
110234
2678
Έχουν πολλά καθήκοντα.
02:05
They multi-taskπολλαπλών εργασιών.
36
113453
1159
02:07
They setσειρά up complexσυγκρότημα
communicationεπικοινωνία machinesμηχανές --
37
115239
3015
Στήνουν πολύπλοκους
επικοινωνιακούς μηχανισμούς -
ραδιοφωνικούς και τηλεοπτικούς σταθμούς,
02:10
radioραδιόφωνο stationsσταθμούς, TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ channelsκανάλια,
38
118278
2143
σελίδες στο διαδίκτυο και
μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
02:12
InternetΣτο διαδίκτυο websitesιστοσελίδες
and socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ strategiesστρατηγικές.
39
120445
2953
Εδώ έχετε ένα περιοδικό του ISIS,
02:15
And up here, you have the ISISISIS magazineπεριοδικό,
40
123422
2292
στα Αγγλικά, που εκδόθηκε
για να στρατολογεί.
02:17
printedέντυπος in EnglishΑγγλικά
and publishedδημοσίευσε to recruitπροσλαμβάνουν.
41
125738
3125
Ένοπλες ομάδες επίσης επενδύουν
σε πολύπλοκους εράνους -
02:21
ArmedΈνοπλες groupsομάδες alsoεπίσης investεπενδύω
in complexσυγκρότημα fund-raisingσυγκέντρωση πόρων --
42
129259
2907
όχι λεηλασίες, αλλά στο στήσιμο
κερδοφόρων επιχειρήσεων,
02:24
not lootingλεηλασία, but settingσύνθεση up
profitableεπικερδής businessesεπιχειρήσεις;
43
132190
3863
02:28
for exampleπαράδειγμα, constructionκατασκευή companiesεταιρείες.
44
136077
2390
για παράδειγμα, κατασκευαστικές.
02:30
Now, these activitiesδραστηριότητες are keysπλήκτρα.
45
138491
1883
Αυτές οι δραστηριότητες είναι σημαντικές.
02:32
They allowεπιτρέπω these groupsομάδες
to increaseαυξάνουν theirδικα τους strengthδύναμη,
46
140398
2420
Τους επιτρέπουν να αυξήσουν
την δύναμή τους,
02:34
increaseαυξάνουν theirδικα τους fundsκεφάλαια,
47
142842
1355
τα κεφάλαιά τους,
02:36
to better recruitπροσλαμβάνουν
and to buildχτίζω theirδικα τους brandμάρκα.
48
144221
2872
να στρατολογήσουν καλύτερα
και να χτίσουν την ονομασία τους.
02:39
ArmedΈνοπλες groupsομάδες alsoεπίσης do something elseαλλού:
49
147537
1739
Οι ένοπλες ομάδες κάνουν και άλλα:
02:41
they buildχτίζω strongerισχυρότερη bondsδεσμούς
with the populationπληθυσμός
50
149300
2660
χτίζουν ισχυρότερους δεσμούς
με τον πληθυσμό
02:43
by investingεπενδύοντας in socialκοινωνικός servicesΥπηρεσίες.
51
151984
2449
επενδύοντας σε κοινωνικές παροχές.
02:46
They buildχτίζω schoolsσχολεία, they runτρέξιμο hospitalsνοσοκομεία,
52
154457
2843
Χτίζουν σχολεία, λειτουργούν νοσοκομεία,
στήνουν προγράμματα επαγγελματικής
κατάρτισης και μικρο-δανεισμού.
02:49
they setσειρά up vocational-trainingεπαγγελματικής κατάρτισης programsπρογράμματα
or micro-loanμικρο-δάνειο programsπρογράμματα.
53
157324
3756
Η Χεζμπολά προσφέρει όλες αυτές
τις υπηρεσίες και άλλες ακόμα.
02:53
HezbollahΧεζμπολάχ offersπροσφορές all
of these servicesΥπηρεσίες and more.
54
161104
3777
Οι ένοπλες ομάδες προσπαθούν
να κερδίσουν τον πληθυσμό
02:56
ArmedΈνοπλες groupsομάδες alsoεπίσης seekψάχνω
to winνίκη the populationπληθυσμός over
55
164905
2809
02:59
by offeringπροσφορά something
that the stateκατάσταση is not providingχορήγηση:
56
167738
3900
προσφέροντας κάτι που το κράτος
δεν προσφέρει:
ασφάλεια και προστασία.
03:03
safetyασφάλεια and securityασφάλεια.
57
171662
2051
03:06
The initialαρχικός riseαύξηση of the TalibanΤαλιμπάν
in war-tornπόλεμος-σχισμένη AfghanistanΑφγανιστάν,
58
174141
3960
Η αρχική άνοδος των Ταλιμπάν
στο εμπόλεμο Αφγανιστάν,
ή ακόμα και η αρχή της ανόδου του ISIS,
03:10
or even the beginningαρχή
of the ascentανάβαση of ISISISIS,
59
178125
2877
γίνεται αντιληπτή αν δούμε τις προσπάθειες
αυτών των ομάδων
03:13
can be understoodκατανοητή alsoεπίσης by looking
at these groups'ομάδων effortsπροσπάθειες
60
181026
3058
03:16
to provideπρομηθεύω securityασφάλεια.
61
184108
2216
να προσφέρουν ασφάλεια.
03:18
Now, unfortunatelyΔυστυχώς, in these casesπεριπτώσεις,
62
186348
2271
Δυστυχώς, σε αυτές τις περιπτώσεις,
03:20
the provisionπρόβλεψη of securityασφάλεια
cameήρθε at an unbearablyαφόρητα highυψηλός priceτιμή
63
188643
3246
η παροχή ασφάλειας είχε πολύ υψηλό τίμημα
03:23
for the populationπληθυσμός.
64
191913
1410
για τον πληθυσμό.
Όμως γενικότερα, παρέχοντας
κοινωνικές υπηρεσίες γεμίζουν ένα κενό,
03:25
But in generalγενικός, providingχορήγηση
socialκοινωνικός servicesΥπηρεσίες fillsγεμίζει a gapχάσμα,
65
193347
4241
ένα κενό διακυβέρνησης που αφήνει
η κυβέρνηση,
03:29
a governanceδιακυβέρνηση gapχάσμα left by the governmentκυβέρνηση,
66
197612
2261
και τους επιτρέπει να αυξήσουν
την δύναμή τους
03:31
and allowsεπιτρέπει these groupsομάδες
to increaseαυξάνουν theirδικα τους strengthδύναμη
67
199897
2595
και την ισχύ τους.
03:34
and theirδικα τους powerεξουσία.
68
202516
1198
Παράδειγμα, η εκλογική νίκη του 2006
της Παλαιστινιακής Χαμάς
03:36
For exampleπαράδειγμα, the 2006 electoralεκλογική victoryνίκη
of the PalestinianΠαλαιστινιακή HamasΧαμάς
69
204040
4406
δεν γίνεται αντιληπτή χωρίς να δούμε
την κοινωνική δουλειά της ομάδας.
03:40
cannotδεν μπορώ be understoodκατανοητή withoutχωρίς
acknowledgingΑναγνωρίζοντας the group'sτου ομίλου socialκοινωνικός work.
70
208470
3579
03:44
Now, this is a really complexσυγκρότημα pictureεικόνα,
71
212696
2374
Είναι μια αληθινά πολύπλοκη εικόνα,
όμως στην Δύση, όταν κοιτάμε
αυτές τις ένοπλες ομάδες
03:47
yetΑκόμη in the WestΔύση,
when we look at armedένοπλες groupsομάδες,
72
215094
2477
σκεφτόμαστε μόνο την βίαια πλευρά τους.
03:49
we only think of the violentβίαιος sideπλευρά.
73
217595
2202
Δεν είναι αυτό αρκετό για να καταλάβουμε
τη δύναμη τους,
03:51
But that's not enoughαρκετά to understandκαταλαβαίνουν
these groups'ομάδων strengthδύναμη,
74
219821
2872
την στρατηγική και
τους μακροπρόθεσμους στόχους τους.
03:54
strategyστρατηγική or long-termμακροπρόθεσμα visionόραμα.
75
222717
2262
Πρόκειται για ομάδες υβριδικές.
03:57
These groupsομάδες are hybridυβρίδιο.
76
225393
1560
Εμφανίζονται γεμίζοντας το κενό
που αφήνουν οι κυβερνήσεις,
03:58
They riseαύξηση because they fillγέμισμα a gapχάσμα
left by the governmentκυβέρνηση,
77
226977
3324
και καταλήγουν να είναι τόσο στρατιωτικές
όσο και πολιτικές,
04:02
and they emergeαναδύομαι
to be bothκαι τα δυο armedένοπλες and politicalπολιτικός,
78
230325
3380
04:05
engageαρραβωνιάζω in violentβίαιος struggleπάλη
and provideπρομηθεύω governanceδιακυβέρνηση.
79
233729
3220
εμπλέκονται σε βίαιες συγκρούσεις
και παρέχουν διακυβέρνηση.
Όσο αυτοί οι οργανισμοί γίνονται
πολυπλοκότεροι και πιο εξελιγμένοι,
04:09
And the more these organizationsοργανώσεις
are complexσυγκρότημα and sophisticatedεκλεπτυσμένο,
80
237431
4008
τόσο λιγότερο τους σκεφτόμαστε
ως αντίθετους με ένα κράτος.
04:13
the lessπιο λιγο we can think of them
as the oppositeαπεναντι απο of a stateκατάσταση.
81
241463
3341
04:16
Now, what do you call
a groupομάδα like HezbollahΧεζμπολάχ?
82
244828
2279
Πώς αποκαλείτε μια ομάδα
σαν την Χεζμπολά;
Κυβερνούν μια περιοχή,
παρέχουν όλες τις υπηρεσίες,
04:19
They runτρέξιμο partμέρος of a territoryέδαφος,
they administerΔιαχείριση all theirδικα τους functionsλειτουργίες,
83
247131
3315
04:22
they pickδιαλέγω up the garbageσκουπίδια,
they runτρέξιμο the sewageαπόβλητα systemΣύστημα.
84
250470
3134
μαζεύουν σκουπίδια,
δουλεύουν τα συστήματα αποχέτευσης.
04:25
Is this a stateκατάσταση? Is it a rebelεπαναστάτης groupομάδα?
85
253628
2711
Είναι αυτό ένα κράτος;
Είναι μια ομάδα ανταρτών;
Ή μήπως κάτι άλλο,
κάτι καινούργιο και διαφορετικό;
04:28
Or maybe something elseαλλού,
something differentδιαφορετικός and newνέος?
86
256720
3337
Και η ISIS;
04:32
And what about ISISISIS?
87
260081
1681
Οι γραμμές είναι θολές.
04:33
The linesγραμμές are blurredθολή.
88
261786
1270
04:35
We liveζω in a worldκόσμος of statesκράτη μέλη,
non-statesμη-μέλη, and in-betweenστο ενδιάμεσο,
89
263080
3758
Ζούμε σε ένα κόσμο κρατών,
μη-κρατών και των αναμεταξύ,
και όσο τα κράτη αποδυναμώνονται
όπως στην Μέση Ανατολή σήμερα,
04:38
and the more statesκράτη μέλη are weakαδύναμος,
like in the MiddleΜέση EastΑνατολή todayσήμερα,
90
266862
3413
τόσο οι μη-κρατικοί παίκτες
έρχονται να γεμίσουν το κενό.
04:42
the more non-stateμη κρατικών actorsηθοποιούς
stepβήμα in and fillγέμισμα that gapχάσμα.
91
270299
3476
Έχει σημασία για τις κυβερνήσεις γιατί,
για να αντιμετωπίσουν τις ομάδες
04:45
This mattersθέματα for governmentsκυβερνήσεις,
because to counterμετρητής these groupsομάδες,
92
273799
3126
04:48
they will have to investεπενδύω more
in non-militaryμη στρατιωτικές toolsεργαλεία.
93
276949
3450
πρέπει να επενδύσουν περισσότερο
σε μη-στρατιωτικά εργαλεία.
04:53
FillingΠλήρωση that governanceδιακυβέρνηση gapχάσμα
94
281202
1471
Η λύση του κενού διακυβέρνησης
04:54
has to be at the centerκέντρο
of any sustainableΑειφόρος approachπλησιάζω.
95
282697
3429
πρέπει να είναι στο κέντρο
κάθε βιώσιμης προσέγγισης.
Έχει επίσης σημασία για οποιαδήποτε
ειρηνευτική διαδικασία.
04:58
This alsoεπίσης mattersθέματα very much
for peacemakingαποκατάσταση της ειρήνης and peacebuildingοικοδόμηση της ειρήνης.
96
286150
3639
Αν καταλάβουμε καλύτερα τις ένοπλες ομάδες
05:01
If we better understandκαταλαβαίνουν armedένοπλες groupsομάδες,
97
289813
2031
05:03
we will better know
what incentivesκίνητρα to offerπροσφορά
98
291868
2462
θα μάθουμε καλύτερα τι να προσφέρουμε
για να ενθαρρύνουμε την μετάβαση
από τη βία στην μη-βία.
05:06
to encourageενθαρρύνω the transitionμετάβαση
from violenceβία to nonviolenceΜηβία.
99
294354
3776
Άρα σε αυτή την αντιπαράθεση
μεταξύ κρατών και μη-κρατών,
05:10
So in this newνέος contestδιαγωνισμός
betweenμεταξύ statesκράτη μέλη and non-statesμη-μέλη,
100
298487
3644
η στρατιωτική ισχύ ίσως κερδίσει
κάποιες μάχες,
05:14
militaryΣΤΡΑΤΟΣ powerεξουσία can winνίκη some battlesμάχες,
101
302155
2652
αλλά δεν θα μας δώσει ούτε ειρήνη,
ούτε σταθερότητα.
05:16
but it will not give us
peaceειρήνη norούτε stabilityσταθερότητα.
102
304831
2833
Για να πετύχουμε αυτούς τους στόχους,
05:20
To achieveφέρνω σε πέρας these objectivesστόχοι,
103
308085
1848
05:21
what we need is a long-termμακροπρόθεσμα investmentεπένδυση
in fillingπλήρωση that securityασφάλεια gapχάσμα,
104
309957
4805
αυτό που χρειαζόμαστε είναι μακροπρόθεσμες
επενδύσεις σε αυτό το κενό ασφαλείας,
05:26
in fillingπλήρωση that governanceδιακυβέρνηση gapχάσμα
105
314786
2001
στο κενό διακυβέρνησης
05:28
that allowedεπιτρέπεται these groupsομάδες
to thriveευημερώ in the first placeθέση.
106
316811
3091
που ήταν αυτό που επέτρεψε
σε αυτές τις ομάδες να ανθίσουν.
Ευχαριστώ.
05:32
Thank you.
107
320220
1151
05:33
(ApplauseΧειροκροτήματα)
108
321395
3557
(Χειροκρότημα)
Reviewed by petrina georgousi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com