ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Ελίζαμπεθ Νιαμαγιάρο: Μια πρόσκληση στους άντρες που θέλουν έναν καλύτερο κόσμο για τις γυναίκες

Filmed:
1,411,968 views

Σε όλο τον κόσμο, γυναίκες ακόμη παλεύουν για ισότητα σε βασικά θέματα όπως το δικαίωμα να οδηγούν και να παντρεύονται όποτε το επιλέγουν. Πώς όμως να επιστρατευτούν όλοι, άντρες και γυναίκες, ως σύμμαχοι υπέρ της αλλαγής; Γνωρίστε την Ελίζαμπεθ Νιαμαγιάρο, την εφευρέτρια της καμπάνιας στο Twitter, #HeForShe, που δημιούργησε 1,2 δισεκατομμύρια συζητήσεις για έναν πιο ισότιμο κόσμο. Αυτή προσκαλεί όλους εμάς να συμμετέχουμε ως σύμμαχοι στον κοινό μας ανθρωπισμό.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always rememberθυμάμαι
0
1531
2221
Πάντα θα θυμάμαι
00:15
the first time I metσυνάντησε the girlκορίτσι
in the blueμπλε uniformστολή.
1
3776
4223
την πρώτη φορά που γνώρισα
την κοπέλα με την μπλε στολή.
00:21
I was eightοκτώ at the time,
2
9577
2588
Ήμουν οκτώ χρονών τότε,
ζούσα στο χωριό με τη γιαγιά μου
00:24
livingζωή in the villageχωριό with my grandmotherγιαγιά,
3
12189
3333
που μεγάλωνε εμένα και άλλα παιδιά.
00:27
who was raisingαύξηση me and other childrenπαιδιά.
4
15546
2809
00:31
FamineΛιμός had hitΚτύπημα my countryΧώρα of ZimbabweΖιμπάμπουε,
5
19538
4674
Η χώρα μου, η Ζιμπάμπουε,
είχε χτυπηθεί από λιμό,
και δεν είχαμε αρκετό φαγητό.
00:36
and we just didn't have enoughαρκετά to eatτρώω.
6
24236
3023
00:40
We were hungryπεινασμένος.
7
28403
1983
Πεινούσαμε.
00:43
And that's when the girlκορίτσι
in the blueμπλε uniformστολή
8
31586
3491
Και τότε η κοπέλα με την μπλε στολή
ήρθε στο χωριό μου με τον ΟΗΕ
00:47
cameήρθε to my villageχωριό with the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών
9
35101
3556
για να δώσει φαγητό στα παιδιά.
00:50
to feedταίζω the childrenπαιδιά.
10
38681
1778
00:53
As she handedπαρέδωσε me my porridgeχυλός,
11
41784
2579
Καθώς μου έδινε τον χυλό,
τη ρώτησα γιατί ήταν εκεί,
00:56
I askedερωτηθείς her why she was there,
12
44387
3261
και χωρίς δισταγμό, είπε:
00:59
and withoutχωρίς hesitationδισταγμό, she said,
13
47672
3690
«Ως Αφρικανοί, πρέπει να ανυψώσουμε
όλους τους ανθρώπους της Αφρικής».
01:03
"As AfricansΑφρικανοί, we mustπρέπει upliftανύψωση
all the people of AfricaΑφρική."
14
51386
6658
01:11
I had absolutelyαπολύτως no ideaιδέα what she meantσήμαινε.
15
59705
3032
Δεν είχα ιδέα τι εννοούσε.
(Γέλια)
01:14
(LaughterΤο γέλιο)
16
62761
2071
Δεν ξέχασα τα λόγια της.
01:16
But her wordsλόγια stuckκολλήσει with me.
17
64856
1587
01:20
Two yearsχρόνια laterαργότερα,
18
68419
1556
Δύο χρόνια αργότερα,
λιμός χτύπησε τη χώρα μου
για δεύτερη φορά.
01:21
famineπείνα hitΚτύπημα my countryΧώρα for the secondδεύτερος time.
19
69999
3451
01:26
My grandmotherγιαγιά had no choiceεπιλογή
but to sendστείλετε me to the cityπόλη
20
74514
4461
Η γιαγιά μου δεν είχε άλλη επιλογή
παρά να με στείλει στην πόλη
για να μείνω με μια θεία
που δεν είχα γνωρίσει ποτέ.
01:30
to liveζω with an auntθεία
I had never metσυνάντησε before.
21
78999
2784
01:35
So at the ageηλικία of 10,
22
83149
1858
Στην ηλικία των δέκα,
βρέθηκα σε σχολείο για πρώτη φορά.
01:37
I foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος in schoolσχολείο
for the very first time.
23
85031
4022
01:42
And there, at the cityπόλη schoolσχολείο,
24
90816
2643
Εκεί, στο σχολείο της πόλης,
θα βίωνα την ανισότητα.
01:45
I would experienceεμπειρία
what it was to be unequalάνισος.
25
93483
4031
01:50
You see, in the villageχωριό,
26
98999
1778
Βλέπετε, στο χωριό,
ήμασταν όλοι ίσοι.
01:52
we were all equalίσος.
27
100801
1269
01:55
But in the eyesμάτια and the mindsμυαλά
of the other kidsπαιδιά,
28
103094
3167
Αλλά στα μάτια και στο μυαλό
των άλλων παιδιών,
δεν ήμουν ισότιμη με εκείνα.
01:58
I was not theirδικα τους equalίσος.
29
106285
1935
02:01
I couldn'tδεν μπορούσε speakμιλώ EnglishΑγγλικά,
30
109165
2333
Δεν μιλούσα την αγγλική γλώσσα,
και ήμουν πολύ πίσω όσον αφορά
την ανάγνωση και τη γραφή.
02:03
and I was way behindπίσω
in termsόροι of readingΑΝΑΓΝΩΣΗ and writingΓραφή.
31
111522
4309
02:09
But this feelingσυναισθημα of inequalityανισότητα
would get even more complexσυγκρότημα.
32
117197
4555
Αυτό το αίσθημα της ανισότητας
έγινε ακόμη πιο πολύπλοκο.
02:14
EveryΚάθε schoolσχολείο holidayαργία
33
122999
1762
Κάθε διακοπές από το σχολείο
που πέρασα στο χωριό με τη γιαγιά μου
02:16
spentξόδεψε back in the villageχωριό
with my grandmotherγιαγιά
34
124785
3135
με έκαναν να συνειδητοποιήσω
02:19
madeέκανε me consciouslyενσυνείδητα awareενήμερος
35
127944
2468
τις ανισότητες που αυτή η απίθανη ευκαιρία
02:22
of the inequalitiesανισότητες
this incredibleαπίστευτος opportunityευκαιρία
36
130436
3539
δημιούργησε μέσα στην οικογένειά μου.
02:25
had createdδημιουργήθηκε withinστα πλαίσια my ownτα δικά familyοικογένεια.
37
133999
2642
02:30
SuddenlyΞαφνικά, I had much more
than the restυπόλοιπο of my villageχωριό.
38
138086
4238
Ξαφνικά, είχα πολλά περισσότερα
από όλους τους άλλους στο χωριό μου.
02:35
And in theirδικα τους eyesμάτια,
I was no longerμακρύτερα theirδικα τους equalίσος.
39
143737
3809
Στα μάτια τους,
δεν ήμουν πλέον ίση με εκείνους.
02:41
I feltένιωσα guiltyένοχος.
40
149213
1230
Ένοιωθα ενοχές.
02:44
But I thought about the girlκορίτσι
in the blueμπλε uniformστολή,
41
152530
3507
Αλλά σκεφτόμουν την κοπέλα
με την μπλε στολή,
και θυμήθηκα τι σκεφτόμουν:
02:48
and I rememberθυμάμαι thinkingσκέψη,
42
156061
2263
«Αυτή θέλω να γίνω,
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
σαν εκείνη,
02:53
someoneκάποιος like her,
44
161181
2069
που ανυψώνει τους άλλους».
02:55
someoneκάποιος who upliftsuplifts other people."
45
163274
3430
02:59
This childhoodΠαιδική ηλικία experienceεμπειρία
led me to the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών,
46
167903
5072
Αυτή η παιδική εμπειρία
με οδήγησε στον ΟΗΕ,
και στον τωρινό μου ρόλο
με τις Γυναίκες του ΟΗΕ
03:04
and to my currentρεύμα roleρόλος with UNΤΟΥ ΟΗΕ WomenΓυναίκες,
47
172999
2627
όπου μιλάμε για μία
από τις μεγαλύτερες ανισότητες
03:07
where we are addressingαντιμετώπιση
one of the greatestμεγαλύτερη inequalitiesανισότητες
48
175650
4143
που επηρεάζει πάνω από τον μισό
παγκόσμιο πληθυσμό,
03:11
that affectsεπηρεάζει more than halfΉμισυ
of the world'sτου κόσμου populationπληθυσμός --
49
179817
3945
τις γυναίκες και τα κορίτσια.
03:15
womenγυναίκες and girlsκορίτσια.
50
183786
1181
03:18
TodayΣήμερα, I want to shareμερίδιο with you
51
186641
1841
Σήμερα, θέλω να μοιραστώ μαζί σας
μια απλή ιδέα που έχει σκοπό
να μας ανυψώσει όλους μαζί.
03:20
a simpleαπλός ideaιδέα that seeksεπιδιώκει to upliftανύψωση
all of us togetherμαζί.
52
188506
6778
03:29
EightΟκτώ monthsμήνες agoπριν,
53
197157
1714
Πριν από οκτώ μήνες,
03:30
underκάτω από the visionaryονειροπόλος leadershipηγεσία
of PhumzileΦυμζίλ Mlambo-NgcukaMlambo-Ngcuka,
54
198895
4245
υπό τη διορατική ηγεσία
της Φούμζιλε Μλάμπο-Νγκούκα,
επικεφαλής των Γυναικών του ΟΗΕ,
03:35
headκεφάλι of UNΤΟΥ ΟΗΕ WomenΓυναίκες,
55
203164
2056
ξεκινήσαμε μια πρωτοποριακή πρωτοβουλία
03:37
we launchedξεκίνησε a groundbreakingπρωτοποριακή initiativeπρωτοβουλία
56
205244
3001
επονομαζόμενη ΑυτόςΓιαΑυτή,
03:40
calledπου ονομάζεται HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
προσκαλώντας άντρες και αγόρια
από όλο τον κόσμο
03:42
invitingελκυστικός menάνδρες and boysαγόρια
from around the worldκόσμος
58
210117
3389
να σταθούν με αλληλεγγύη μεταξύ τους
και με τις γυναίκες,
03:45
to standστάση in solidarityαλληλεγγύη
with eachκαθε other and with womenγυναίκες,
59
213530
4318
να δημιουργήσουν ένα κοινό όραμα
για φυλετική ισότητα.
03:49
to createδημιουργώ a sharedκοινή χρήση visionόραμα
for genderγένος equalityισότητα.
60
217872
3539
Είναι μια πρόσκληση για αυτούς
που πιστεύουν στην ισότητα
03:54
This is an invitationπρόσκληση
for those who believe in equalityισότητα
61
222054
4921
ανάμεσα σε γυναίκες και άντρες,
03:58
for womenγυναίκες and menάνδρες,
62
226999
2261
και για αυτούς που δεν ξέρουν
ακόμα ότι πιστεύουν.
04:01
and those who don't yetΑκόμη know
that they believe.
63
229284
3563
04:05
The initiativeπρωτοβουλία is basedμε βάση on a simpleαπλός ideaιδέα:
64
233935
4040
Η πρωτοβουλία βασίζεται στην απλή ιδέα
04:09
that what we shareμερίδιο is much more powerfulισχυρός
65
237999
4381
ότι αυτό που μοιραζόμαστε είναι πιο δυνατό
από αυτό που μας χωρίζει.
04:14
than what dividesδιαιρεί us.
66
242404
1436
04:16
We all feel the sameίδιο things.
67
244705
2596
Όλοι αισθανόμαστε τα ίδια πράγματα.
Όλοι θέλουμε τα ίδια πράγματα,
04:19
We all want the sameίδιο things,
68
247325
2991
ακόμα και όταν αυτά συχνά μένουν ανείπωτα.
04:22
even when those things
sometimesωρες ωρες remainπαραμένει unspokenαμίλητος.
69
250340
4262
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftingαναζωογόνηση all of us,
70
256356
2722
Το κίνημα ΑυτόςΓιαΑυτήν
είναι για την ανύψωση όλων μας,
04:31
womenγυναίκες and menάνδρες togetherμαζί.
71
259102
1754
για γυναίκες και άντρες μαζί.
04:33
It's movingκίνηση us towardsπρος
an inflectionΣυγγενικές λέξεις pointσημείο for genderγένος equalityισότητα.
72
261403
4333
Μας ωθεί σε ένα σημείο καμπής
για τη φυλετική ισότητα.
04:38
ImagineΦανταστείτε a blankκενό pageσελίδα
73
266999
2151
Φανταστείτε μια κενή σελίδα
με μια οριζόντια γραμμή στη μέση.
04:41
with one horizontalοριζόντιος lineγραμμή
splittingδιάσπαση it in halfΉμισυ.
74
269174
3111
04:45
Now imagineφαντάζομαι that womenγυναίκες
are representedεκπροσωπούνται here,
75
273229
4174
Φανταστείτε ότι οι γυναίκες
αντιπροσωπεύονται εδώ,
και οι άντρες εδώ.
04:49
and menάνδρες are representedεκπροσωπούνται here.
76
277427
2698
04:53
In our currentρεύμα populationπληθυσμός,
77
281165
2110
Στον σημερινό πληθυσμό,
το ΑυτόςΓιαΑυτή σκοπεύει στη μετακίνηση
3,2 δισεκατομμυρίων αντρών,
04:55
HeForSheHeForShe is about movingκίνηση
the 3.2 billionδισεκατομμύριο menάνδρες,
78
283299
5388
έναν τη φορά,
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
στην άλλη πλευρά της γραμμής,
05:02
acrossαπέναντι that lineγραμμή,
80
290824
1801
ώστε τελικά οι άντρες
να στέκονται δίπλα στις γυναίκες
05:04
so that ultimatelyτελικά,
menάνδρες can standστάση alongsideπαράλληλα με womenγυναίκες
81
292649
5326
και να είναι στη σωστή πλευρά της ιστορίας
05:09
and be on the right sideπλευρά of historyιστορία,
82
297999
2841
05:12
makingκατασκευή genderγένος equalityισότητα a realityπραγματικότητα
in the 21stst centuryαιώνας.
83
300864
5420
κάνοντας τη φυλετική ισότητα
πραγματικότητα τον 21ο αιώνα.
05:19
HoweverΩστόσο, engagingελκυστικός menάνδρες in the movementκίνηση
would proveαποδεικνύω quiteαρκετά controversialαμφιλεγόμενος.
84
307348
4782
Ωστόσο, εμπλέκοντας άντρες στο κίνημα
θα ήταν αμφιλεγόμενο.
05:24
Why inviteκαλώ menάνδρες? They are the problemπρόβλημα.
85
312999
2849
Γιατί να προσκληθούν άντρες;
Αυτοί είναι το πρόβλημα.
05:27
(LaughterΤο γέλιο)
86
315872
1158
(Γέλια)
Πράγματι, μας είπαν ότι
οι άντρες δεν νοιάζονται.
05:29
In factγεγονός, menάνδρες don't careΦροντίδα, we were told.
87
317054
2968
05:33
But something incredibleαπίστευτος happenedσυνέβη
when we launchedξεκίνησε HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
Κάτι απίστευτο συνέβη
όταν λανσάραμε το ΑυτόςΓιαΑυτή.
05:38
In just threeτρία daysημέρες, more than 100,000 menάνδρες
89
326340
5127
Μέσα σε τρεις μέρες, περισσότεροι
από 100.000 άντρες συμμετείχαν
05:43
had signedυπογράφηκε up and committedδεσμεύεται
to be agentsπράκτορες of changeαλλαγή for equalityισότητα.
90
331491
5357
και δεσμεύτηκαν να είναι αντιπρόσωποι
της αλλαγής υπέρ της ισότητας.
05:49
WithinΕντός that first weekεβδομάδα, at leastελάχιστα one man
in everyκάθε singleμονόκλινο countryΧώρα in the worldκόσμος
91
337999
6428
Μέσα στην πρώτη εβδομάδα, τουλάχιστον
ένας άντρας σε κάθε χώρα του κόσμου
σηκώθηκε για να μετρηθεί,
05:56
stoodστάθηκε up to be countedμέτρητος,
92
344451
2793
και μέσα στην ίδια εβδομάδα,
το ΑυτόςΓιαΑυτή
05:59
and withinστα πλαίσια that sameίδιο weekεβδομάδα,
93
347268
2349
06:01
HeForSheHeForShe createdδημιουργήθηκε more than
1.2 billionδισεκατομμύριο conversationsσυνομιλίες on socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
94
349641
6413
δημιούργησε πάνω από 1,2 δισεκατομμύρια
συζητήσεις στα κοινωνικά δίκτυα.
06:09
And that's when the emailsμηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
startedξεκίνησε pouringχύνοντας in,
95
357308
4301
Τότε άρχισαν να φθάνουν τα μέιλ,
συχνά ακόμα και χίλια τη μέρα.
06:13
sometimesωρες ωρες as manyΠολλά as a thousandχίλια a day.
96
361633
4048
06:19
We heardακούσει from a man out of ZimbabweΖιμπάμπουε,
97
367435
3055
Ακούσαμε από ένα άντρα
έξω από τη Ζιμπάμπουε,
ο οποίος, αφού άκουσε για το ΑυτόςΓιαΑυτή,
06:22
who, after hearingακρόαση about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
δημιούργησε ένα
«σχολείο για τους συζύγους».
06:25
createdδημιουργήθηκε a "husbandσύζυγος schoolσχολείο."
99
373205
1658
06:27
(LaughterΤο γέλιο)
100
375443
2293
(Γέλια)
Κυριολεκτικά γύρισε όλο το χωριό του
06:29
He literallyΚυριολεκτικά wentπήγε around his villageχωριό,
101
377760
2952
διαλέγοντας όλους τους άντρες
που ήταν υβριστικοί στους συντρόφους τους,
06:32
hand-pickingσυγκομιδή με το χέρι all of the menάνδρες
that were abusiveκαταχρηστική to theirδικα τους partnersσυνεργάτες,
102
380736
4262
και αφοσιώθηκε να τους μετατρέψει
σε καλύτερους συζύγους και μπαμπάδες.
06:37
and committedδεσμεύεται to turnστροφή them
into better husbandsσυζύγους and fathersπατέρες.
103
385022
4365
06:42
In PuneΠούνε:, IndiaΙνδία, a youthνεολαία advocateσυνήγορος
organizedδιοργάνωσε an innovativeκαινοτόμο bicycleποδήλατο rallyράλι,
104
390625
6063
Στην Πούνε της Ινδίας,
ένας συνήγορος των νέων
οργάνωσε έναν καινοτόμο ποδηλατικό γύρο,
κινητοποιώντας 700 ποδηλάτες
06:48
mobilizingκινητοποίηση 700 cyclistsΟι ποδηλάτες
105
396713
3635
να μοιραστούν τα μηνύματα
του ΑυτόςΓιαΑυτή στην κοινότητά τους.
06:52
to shareμερίδιο the HeForSheHeForShe messagesμηνυμάτων
withinστα πλαίσια theirδικα τους ownτα δικά communityκοινότητα.
106
400372
4293
06:57
In anotherαλλο impactεπίπτωση storyιστορία,
107
405705
2785
Σε άλλη ιστορία με αντίκτυπο,
ένας άντρας έστειλε
ένα πολύ προσωπικό σημείωμα
07:00
a man sentΑπεσταλμένα a very personalπροσωπικός noteΣημείωση
108
408514
2405
για κάτι που συνέβη στην κοινότητά του.
07:02
of something that had happenedσυνέβη
in his ownτα δικά communityκοινότητα.
109
410943
3000
07:06
He wroteέγραψε,
110
414752
2643
Έγραψε:
07:09
"DearΑγαπητέ MadamΚυρία,
111
417419
1888
«Αγαπητή κυρία,
έζησα όλη μου τη ζωή
07:11
I have livedέζησε all of my life
112
419331
2636
γείτονας σε έναν άντρα
που συνεχώς δέρνει τη γυναίκα του.
07:13
nextεπόμενος doorθύρα to a man
who continuouslyσυνεχώς beatsχτυπάει up his wifeγυναίκα.
113
421991
4047
07:19
Two weeksεβδομάδες agoπριν,
114
427506
1539
Πριν από δύο εβδομάδες,
άκουγα στο ράδιο
07:21
I was listeningακούγοντας to my radioραδιόφωνο,
115
429069
2707
και η φωνή σου ακούστηκε
07:23
and your voiceφωνή cameήρθε on,
116
431800
2412
και μίλησες για κάτι
με το όνομα ΑυτόςΓιαΑυτή
07:26
and you spokeακτίνα about something
calledπου ονομάζεται the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
και για την ανάγκη
οι άντρες να παίξουν τον ρόλο τους.
07:30
and the need for menάνδρες to playπαίζω theirδικα τους roleρόλος.
118
438780
2880
07:35
WithinΕντός a fewλίγοι hoursώρες, I heardακούσει
the womanγυναίκα cryκραυγή again nextεπόμενος doorθύρα,
119
443023
5682
Μέσα σε λίγες ώρες, άκουσα πάλι
τη γυναίκα να κλαίει δίπλα,
αλλά για πρώτη φορά
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
δεν έμεινα άπραγος.
07:43
I didn't just sitκαθίζω there.
121
451173
1993
Ένοιωσα υποχρεωμένος να κάνω κάτι,
07:45
I feltένιωσα compelledυποχρεωμένοι to do something,
122
453190
3785
έτσι πήγα από εκεί
και αντιμετώπισα τον σύζυγο.
07:48
so I wentπήγε over
and I confrontedαντιμέτωποι the husbandσύζυγος.
123
456999
3556
07:53
MadamΚυρία, it has been two weeksεβδομάδες,
124
461694
3366
Κυρία, πέρασαν δύο εβδομάδες,
και η γυναίκα δεν έχει κλάψει από τότε.
07:57
and the womanγυναίκα has not criedφώναξε sinceΑπό.
125
465084
2316
07:59
Thank you for givingδίνοντας me a voiceφωνή."
126
467909
3026
Ευχαριστώ που μου δώσατε φωνή».
(Χειροκρότημα)
08:02
(ApplauseΧειροκροτήματα)
127
470959
5183
08:08
PersonalΠροσωπικό impactεπίπτωση storiesιστορίες suchτέτοιος as these
128
476166
3809
Προσωπικές ιστορίες
με αντίκτυπο όπως αυτές
δείχνουν ότι προσπαθούμε
να αντλήσουμε κάτι από τους άντρες
08:11
showπροβολή that we are tappingτρύπημα
into something withinστα πλαίσια menάνδρες,
129
479999
4341
αλλά για να φτάσουμε σε έναν κόσμο
όπου γυναίκες και άντρες είναι ίσοι,
08:16
but gettingνα πάρει to a worldκόσμος
where womenγυναίκες and menάνδρες are equalίσος
130
484364
3611
δεν είναι μόνο θέμα να φέρουμε
άντρες στον σκοπό.
08:19
is not just a matterύλη
of bringingφέρνοντας menάνδρες to the causeαιτία.
131
487999
2894
08:24
We want concreteσκυρόδεμα, systematicσυστηματική,
structuralκατασκευαστικός changeαλλαγή that can equalizeεξισώστε
132
492332
6984
Θέλουμε απτές, συστηματικές, διαρθρωτικές
αλλαγές που μπορούν να εξισώσουν
τις πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές
πραγματικότητες για γυναίκες και άντρες.
08:31
the politicalπολιτικός, economicοικονομικός
and socialκοινωνικός realitiesπραγματικότητα for womenγυναίκες and menάνδρες.
133
499340
5460
08:37
We are askingζητώντας menάνδρες
to make concreteσκυρόδεμα actionsΕνέργειες,
134
505514
3055
Ζητάμε από τους άντρες
να κάνουν απτές δράσεις,
καλώντας τους να παρέμβουν
σε προσωπικό επίπεδο,
08:40
callingκλήση them to interveneπαρεμβαίνω
at a personalπροσωπικός levelεπίπεδο,
135
508593
3120
να αλλάξουν τη συμπεριφορά τους.
08:43
to changeαλλαγή theirδικα τους behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
136
511737
1919
08:46
We are callingκλήση uponεπάνω σε governmentsκυβερνήσεις,
businessesεπιχειρήσεις, universitiesπανεπιστήμια,
137
514165
5000
Καλούμε κυβερνήσεις,
επιχειρήσεις, πανεπιστήμια,
να αλλάξουν τις πολιτικές τους.
08:51
to changeαλλαγή theirδικα τους policiesπολιτικές.
138
519189
2000
08:54
We want maleαρσενικός leadersηγέτες to becomeγίνομαι roleρόλος modelsμοντέλα
139
522237
4182
Θέλουμε αρσενικοί ηγέτες να γίνουν πρότυπα
και παράγοντες αλλαγής
στους δικούς τους θεσμούς.
08:58
and changeαλλαγή agentsπράκτορες
withinστα πλαίσια theirδικα τους ownτα δικά institutionsιδρύματα.
140
526443
3476
09:03
AlreadyΉδη, a numberαριθμός of prominentπροεξέχοντα menάνδρες
and leadersηγέτες have steppedβγήκε up
141
531260
4437
Ήδη, ένας αριθμός εξέχοντων αντρών
και ηγετών έκαναν το πρώτο βήμα
και έκαναν κάποιες απτές δεσμεύσεις
προς το ΑυτόςΓιαΑυτή.
09:07
and madeέκανε some concreteσκυρόδεμα
HeForSheHeForShe commitmentsαναλήψεις υποχρεώσεων.
142
535721
2444
Σε κάποιες πρώτες επιτυχημένες ιστορίες,
09:11
In a fewλίγοι earlyνωρίς successεπιτυχία storiesιστορίες,
143
539292
3483
μια ηγετική γαλλική εταιρεία
φιλοξενίας, η Ακόρ,
09:14
a leadingκύριος FrenchΓαλλικά
hospitalityφιλοξενία companyΕταιρία, AccordAccord,
144
542799
3540
δεσμεύτηκε να εξαλείψει
το μισθολογικό χάσμα
09:18
has committedδεσμεύεται to eliminateεξαλείφω the payπληρωμή gapχάσμα
145
546363
3676
για όλους τους 180.000 υπαλλήλους της
μέχρι το 2020.
09:22
for all of its 180,000 employeesυπαλλήλους by 2020.
146
550063
4801
(Χειροκρότημα)
09:27
(ApplauseΧειροκροτήματα)
147
555459
3548
09:31
The governmentκυβέρνηση of SwedenΣουηδία,
148
559031
2436
Η κυβέρνηση της Σουηδίας,
υπό την παρούσα φεμινιστική της κυβέρνηση,
09:33
underκάτω από its currentρεύμα feministφεμινιστής governmentκυβέρνηση,
149
561491
2659
δεσμεύτηκε να κλείσει και το χάσμα
της απασχόλησης και του μισθού
09:36
has committedδεσμεύεται to closeΚοντά
bothκαι τα δυο the employmentεργασία and the payπληρωμή gapχάσμα
150
564174
5159
για όλους τους πολίτες της μέσα
στην τωρινή κοινοβουλετική περίοδο.
09:41
for all of its citizensοι πολίτες
withinστα πλαίσια the currentρεύμα electoralεκλογική termόρος.
151
569357
4269
09:46
In JapanΙαπωνία, the UniversityΠανεπιστήμιο of NagoyaΝαγκόγια
152
574999
3102
Στην Ιαπωνία, το πανεπιστήμιο
της Ναγκόγια χτίζει,
09:50
is buildingΚτίριο, as partμέρος of
theirδικα τους HeForSheHeForShe commitmentsαναλήψεις υποχρεώσεων,
153
578125
3255
ως μέρος των δεσμεύσεων
προς το ΑυτόςΓιαΑυτή,
αυτό που θα γίνει ένα από τα ηγετικά
φυλοερευνητικά κέντρα της Ιαπωνίας.
09:53
what will becomeγίνομαι one of Japan'sΤης Ιαπωνίας
leadingκύριος gender-researchφύλο-έρευνα centersκέντρα.
154
581404
5317
10:00
Now, eightοκτώ monthsμήνες laterαργότερα,
155
588665
2507
Σήμερα, οκτώ μήνες μετά,
ένα κίνημα χτίζεται.
10:03
a movementκίνηση is buildingΚτίριο.
156
591196
1937
10:06
We are seeingβλέπων menάνδρες signσημάδι up
from everyκάθε singleμονόκλινο walkΠερπατήστε of life,
157
594030
4945
Βλέπουμε άντρες να εγγράφονται
από κάθε μονοπάτι της ζωής,
από κάθε γωνιά του κόσμου,
10:10
and from everyκάθε singleμονόκλινο cornerγωνία in the worldκόσμος,
158
598999
3350
από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ
Μπαν Κι-Μουν
10:14
from the UnitedΕνωμένοι Nations'Των Εθνών ownτα δικά
Secretary-GeneralΓενικός Γραμματέας BanΑπαγόρευση Ki-moonΚι-Μουν
159
602373
4182
μέχρι τους Γενικούς Γραμματείς του ΝΑΤΟ
και του Συμβουλίου της ΕΕ,
10:18
to the Secretary-GeneralsΓραμματέων of NATOΝΑΤΟ
and the EUΤΗΣ ΕΕ CouncilΣυμβούλιο,
160
606579
5618
από τον πρωθυπουργό του Μπουτάν
10:24
from the primeπρωταρχική ministerυπουργός of BhutanΜπουτάν
161
612221
2577
έως τον πρόεδρο της Σιέρα Λεόνε.
10:26
to the presidentΠρόεδρος of SierraΣιέρα LeoneΛεόνε.
162
614822
2102
10:30
In EuropeΕυρώπη aloneμόνος,
all the maleαρσενικός EUΤΗΣ ΕΕ CommissionersΕπίτροποι
163
618068
4118
Μόνο στην Ευρώπη,
όλοι οι αρσενικοί Επίτροποι της ΕΕ
και τα κοινοβουλευτικά μέλη
των σουηδικών και ισλανδικών κυβερνήσεων
10:34
and the membersμελών of ParliamentΤο Κοινοβούλιο
of the SwedishΣουηδικά and IcelandΙσλανδία governmentsκυβερνήσεις
164
622210
4096
εγγράφτηκαν για να είναι ΑυτόςΓιαΑυτή.
10:38
have signedυπογράφηκε up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
10:41
In factγεγονός, one in 20 menάνδρες in IcelandΙσλανδία
has joinedεντάχθηκαν the movementκίνηση.
166
629464
5793
Πράγματι, ένας στους είκοσι άντρες
στην Ισλανδία συμμετέχει στο κίνημα.
10:48
The rallyingαγώνες ράλι call of our passionateπαθιασμένος
goodwillφήμη και πελατεία ambassadorΠρέσβης, EmmaEmma WatsonWatson,
167
636681
4532
Το μαζικό κάλεσμα της παθιασμένης
πρέσβειρας καλής θέλησης, Έμμα Γουάτσον,
συγκέντρωσε πάνω από πέντε
δισεκατομμύρια εμφανίσεις στα ΜΜΕ
10:53
has garneredσυλλέγονται more than
fiveπέντε billionδισεκατομμύριο mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ impressionsεντυπώσεις,
168
641237
3929
κινητοποιώντας εκατοντάδες και
χιλιάδες φοιτητές σε όλο τον κόσμο
10:57
mobilizingκινητοποίηση hundredsεκατοντάδες and thousandsχιλιάδες
of studentsΦοιτητές around the worldκόσμος
169
645190
5001
να ιδρύσουν πάνω από εκατό
φοιτητικούς συλλόγους ΑυτόςΓιαΑυτή.
11:02
to createδημιουργώ more than a hundredεκατό
HeForSheHeForShe studentμαθητης σχολειου associationsενώσεις.
170
650215
4388
11:08
Now this is the beginningαρχή
of the visionόραμα that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
Τώρα είναι η αρχή του οράματος
που έχει το ΑυτόςΓιαΑυτή
για τον κόσμο που θέλουμε να δούμε.
11:13
for the worldκόσμος that we want to see.
172
661341
1681
11:17
EinsteinΟ Αϊνστάιν onceμια φορά said,
173
665079
1619
Ο Αϊνστάιν είπε κάποτε:
11:19
"A humanο άνθρωπος beingνα εισαι is partμέρος of the wholeολόκληρος ...
174
667865
4634
«Ένα ανθρώπινο ον είναι μέρος του συνόλου,
αλλά βιώνει τον εαυτό του,
11:24
but he experiencesεμπειρίες himselfο ίδιος,
175
672523
2715
τις σκέψεις του και τα συναισθήματά του,
11:27
his thoughtsσκέψεις and feelingsσυναισθήματα,
176
675262
2071
ως κάτι ξεχωριστό από τους υπόλοιπους.
11:29
as something separateξεχωριστός from the restυπόλοιπο ...
177
677357
2479
11:32
This delusionαυταπάτη
is a kindείδος of prisonφυλακή for us ...
178
680725
3277
Αυτή η πλάνη είναι
ένα είδος φυλακής για μας.
11:36
Our taskέργο mustπρέπει be
to freeΕλεύθερος ourselvesεμείς οι ίδιοι from this prisonφυλακή
179
684856
4960
Ο σκοπός μας πρέπει να είναι
να ελευθερωθούμε από αυτή τη φυλακή
διευρύνοντας τον κύκλο της συμπόνιας μας».
11:41
by wideningδιεύρυνση our circleκύκλος of compassionσυμπόνια."
180
689840
3396
11:46
If womenγυναίκες and menάνδρες
are partμέρος of a greaterμεγαλύτερη wholeολόκληρος,
181
694982
3469
Αν γυναίκες και άντρες είναι μέρος
ενός μεγαλύτερου συνόλου,
όπως προτείνει ο Αϊνστάιν,
11:50
as EinsteinΟ Αϊνστάιν suggestsπροτείνει,
182
698475
2500
ελπίζω ότι το ΑυτόςΓιαΑυτή θα μας βοηθήσει
για να διαπιστώσουμε ελεύθερα
11:52
it is my hopeελπίδα that HeForSheHeForShe
can help freeΕλεύθερος us to realizeσυνειδητοποιώ
183
700999
5253
ότι δεν μας καθορίζει το φύλο μας,
11:58
that it is not our genderγένος that definesκαθορίζει us,
184
706276
4651
αλλά, σε τελική ανάλυση,
ο κοινός μας ανθρωπισμός.
12:02
but ultimatelyτελικά, our sharedκοινή χρήση humanityανθρωπότητα.
185
710951
3016
12:07
HeForSheHeForShe is tappingτρύπημα
into women'sγυναικών and men'sανδρών dreamsόνειρα,
186
715015
4493
Το ΑυτόςΓιαΑυτή απευθύνεται
στα όνειρα γυναικών και αντρών,
τα όνειρα που έχουμε για τους εαυτούς μας,
12:11
the dreamsόνειρα that we have for ourselvesεμείς οι ίδιοι,
187
719532
3014
και τα όνειρα που έχουμε
για τις οικογένειές μας, τα παιδιά μας,
12:14
and the dreamsόνειρα that we have
for our familiesοικογένειες, our childrenπαιδιά,
188
722570
4905
φίλους, κοινότητες.
12:19
friendsοι φιλοι, communitiesκοινότητες.
189
727499
2642
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
Για αυτό, λοιπόν, πρόκειται.
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftingαναζωογόνηση
all of us togetherμαζί.
191
734776
6547
Το κίνημα ΑυτόςΓιαΑυτή σκοπεύει
στην ανύψωση όλων μας μαζί.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
12:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
193
743269
2659
Translated by Sevi Louizou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com