ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Michael Kimmel: Why gender equality is good for everyone — men included

Μάικλ Κίμελ: Γιατί η ισότητα των φύλων είναι καλή για τους πάντες, συμπεριλαμβανομένων και των αντρών

Filmed:
2,097,955 views

Ναι, όλοι ξέρουμε ότι αυτό είναι το σωστό. Όμως ο Μάικλ Κίμελ εξηγεί με ασυνήθιστο, αστείο και πρακτικό τρόπο γιατί οι άντρες και οι γυναίκες πρέπει να είναι ίσοι και στον εργασιακό χώρο και στο σπίτι. Αυτό δεν είναι ένα παιχνίδι όπου κάποιος θα βγει χαμένος, αλλά ένα παιχνίδι όπου και οι δύο θα βγουν κερδισμένοι, και το αποτέλεσμά του είναι μεγαλύτερες ευκαιρίες και περισσότερη ευτυχία για όλους.
- Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to recruitπροσλαμβάνουν menάνδρες
to supportυποστήριξη genderγένος equalityισότητα.
0
880
3576
Είμαι εδώ να στρατολογήσω τους άντρες
για να υποστηρίξουν την ισότητα των φύλων.
00:16
(CheersΓεια)
1
4480
3136
(Ζητωκραυγές)
Περιμένετε, περιμένετε. Τι;
00:19
Wait, wait. What?
2
7640
1640
00:22
What do menάνδρες have to do
with genderγένος equalityισότητα?
3
10680
2816
Τι δουλειά έχουν οι άντρες
με την ισότητα των φύλων;
00:25
GenderΤων δύο φύλων equalityισότητα is about womenγυναίκες, right?
4
13520
1976
Η ισότητα των φύλων
αφορά τις γυναίκες, σωστά;
00:27
I mean, the wordλέξη genderγένος is about womenγυναίκες.
5
15520
3520
Εννοώ ότι η λέξη «φύλο»
αφορά τις γυναίκες.
00:32
ActuallyΣτην πραγματικότητα, I'm even here speakingΟμιλία
as a middleΜέσης classτάξη whiteάσπρο man.
6
20200
4296
Βασικά είμαι εδώ να σας μιλήσω
ως μεσοαστός λευκός άντρας.
00:36
Now, I wasn'tδεν ήταν always
a middleΜέσης classτάξη whiteάσπρο man.
7
24520
2896
Δεν ήμουν πάντα
ένας μεσοαστός λευκός άντρας.
00:39
It all happenedσυνέβη for me about 30 yearsχρόνια agoπριν
when I was in graduateαποφοιτώ schoolσχολείο,
8
27440
4400
Όλα ξεκίνησαν πριν από 30 χρόνια
όταν έκανα το μεταπτυχιακό μου,
00:44
and a bunchδέσμη of us graduateαποφοιτώ studentsΦοιτητές
got togetherμαζί one day,
9
32640
3416
και μερικοί συμφοιτητές
μαζευτήκαμε μια μέρα και είπαμε,
00:48
and we said, you know,
there's an explosionέκρηξη
10
36080
2656
«Ξέρεις, υπάρχει μια έκρηξη γραφής
και σκέψης πάνω στη φεμινιστική θεωρία,
00:50
of writingΓραφή and thinkingσκέψη
in feministφεμινιστής theoryθεωρία,
11
38760
3736
αλλά ακόμα δεν υπάρχουν μαθήματα».
00:54
but there's no coursesΚΥΚΛΟΣ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ yetΑκόμη.
12
42520
1896
00:56
So we did what graduateαποφοιτώ studentsΦοιτητές
typicallyτυπικά do in a situationκατάσταση like that.
13
44440
3334
Έτσι κάναμε ότι κάνουν συνήθως
σε αυτές τις περιπτώσεις οι φοιτητές.
00:59
We said, OK, let's have a studyμελέτη groupομάδα.
14
47798
2658
Είπαμε, «Εντάξει,
ας κάνουμε μια ομάδα εργασίας.
01:02
We'llΕμείς θα readανάγνωση a textκείμενο, we'llΚαλά talk about it,
15
50480
2576
Θα διαβάσουμε ένα κείμενο,
θα το συζητήσουμε,
και θα φάμε ό,τι βρούμε μπροστά μας».
01:05
we'llΚαλά have a potluckφαγοπότι dinnerβραδινό.
16
53080
1576
01:06
(LaughterΤο γέλιο)
17
54680
1496
(Γέλια)
01:08
So everyκάθε weekεβδομάδα,
11 womenγυναίκες and me got togetherμαζί.
18
56200
3496
Έτσι, κάθε εβδομάδα,
11 γυναίκες κι εγώ μαζευόμασταν.
01:11
(LaughterΤο γέλιο)
19
59720
2776
(Γέλια)
01:14
We would readανάγνωση some textκείμενο in feministφεμινιστής theoryθεωρία
and have a conversationσυνομιλία about it.
20
62520
3936
Διαβάζαμε κάποια κείμενα
φεμινιστικής θεωρίας και τα συζητούσαμε.
01:18
And duringστη διάρκεια one of our conversationsσυνομιλίες,
21
66480
2216
Και σε μία από τις συζητήσεις μας,
01:20
I witnessedμάρτυρες an interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ
that changedάλλαξε my life foreverγια πάντα.
22
68720
4120
έγινα μάρτυρας μιας συζήτησης
που άλλαξε τη ζωή μου για πάντα.
01:25
It was a conversationσυνομιλία betweenμεταξύ two womenγυναίκες.
23
73640
2080
Ήταν μια συζήτηση μεταξύ δύο γυναικών.
01:28
One of the womenγυναίκες was whiteάσπρο,
and one was blackμαύρος.
24
76640
4256
Η μία γυναίκα ήταν λευκή
και η άλλη ήταν μαύρη.
Η λευκή γυναίκα είπε
01:32
And the whiteάσπρο womanγυναίκα said --
25
80920
1336
01:34
this is going to soundήχος
very anachronisticαναχρονιστική now --
26
82280
2336
-- ξέρω πως τώρα θα ακουστεί
πολύ αναχρονιστικό --
01:36
the whiteάσπρο womanγυναίκα said, "All womenγυναίκες
faceπρόσωπο the sameίδιο oppressionκαταπίεση as womenγυναίκες.
27
84640
5696
η λευκή γυναίκα είπε,
«Όλες οι γυναίκες
αντιμετωπίζουν την ίδια καταπίεση.
Όλες οι γυναίκες έχουν
την ίδια θέση στην πατριαρχία
01:42
All womenγυναίκες are similarlyομοίως
situatedευρισκόμενος in patriarchyπατριαρχία,
28
90360
2816
01:45
and thereforeεπομένως all womenγυναίκες have a kindείδος
of intuitiveενστικτώδης solidarityαλληλεγγύη or sisterhoodΓυναικεία αδελφότητα."
29
93200
5616
και γι' αυτό, όλες έχουν κάποια
ενστικτώδη αλληλεγγύη μεταξύ τους».
01:50
And the blackμαύρος womanγυναίκα said,
"I'm not so sure.
30
98840
2640
Και η μαύρη γυναίκα είπε,
«Δεν είμαι τόσο σίγουρη.
01:54
Let me askπαρακαλώ you a questionερώτηση."
31
102400
1896
Θα σου κάνω μια ερώτηση».
01:56
So the blackμαύρος womanγυναίκα
saysλέει to the whiteάσπρο womanγυναίκα,
32
104320
2736
Έτσι, η μαύρη γυναίκα
λέει στη λευκή γυναίκα,
01:59
"When you wakeίχνη up in the morningπρωί
and you look in the mirrorκαθρέφτης,
33
107080
2856
«Όταν ξυπνάς το πρωί και κοιτιέσαι
στον καθρέφτη, τι βλέπεις;»
02:01
what do you see?"
34
109960
1216
Και η λευκή γυναίκα είπε,
«Βλέπω μια γυναίκα».
02:03
And the whiteάσπρο womanγυναίκα said, "I see a womanγυναίκα."
35
111200
2000
Και η μαύρη γυναίκα είπε,
«Βλέπεις, εκεί είναι το πρόβλημα».
02:05
And the blackμαύρος womanγυναίκα said,
"You see, that's the problemπρόβλημα for me.
36
113840
3176
Επειδή όταν εγώ ξυπνάω το πρωί
και κοιτάζομαι στον καθρέφτη,
02:09
Because when I wakeίχνη up in the morningπρωί
and I look in the mirrorκαθρέφτης," she said,
37
117040
3496
βλέπω μια μαύρη γυναίκα».
02:12
"I see a blackμαύρος womanγυναίκα.
38
120560
1376
02:13
To me, raceαγώνας is visibleορατός. But to you,
raceαγώνας is invisibleαόρατος. You don't see it."
39
121960
5080
Για μένα η φυλή είναι ορατή.
Αλλά για σένα είναι αόρατη.
Δεν τη βλέπεις».
02:19
And then she said
something really startlingτρομάζοντας.
40
127760
2695
Και τότε είπε κάτι που με εξέπληξε.
02:22
She said, "That's how privilegeπρονόμιο worksεργοστάσιο.
41
130479
1841
Είπε, «Έτσι λειτουργούν τα προνόμια.
02:25
PrivilegeΠρονόμιο is invisibleαόρατος
to those who have it."
42
133160
2760
Τα προνόμια είναι αόρατα
σε όσους τα έχουν».
02:28
It is a luxuryπολυτέλεια, I will say
to the whiteάσπρο people sittingσυνεδρίαση in this roomδωμάτιο,
43
136680
3256
Είναι πολυτέλεια για όσους λευκούς
βρισκόμαστε σε αυτή την αίθουσα,
02:31
not to have to think about raceαγώνας
everyκάθε splitσπλιτ secondδεύτερος of our livesζωή.
44
139960
3736
να μην χρειάζεται
να σκεφτόμαστε τη φυλή μας,
κάθε δευτερόλεπτο της ζωής μας.
02:35
PrivilegeΠρονόμιο is invisibleαόρατος
to those who have it.
45
143720
2840
Τα προνόμια είναι αόρατα
σε όσους τα έχουν.
02:39
Now rememberθυμάμαι, I was
the only man in this groupομάδα,
46
147480
2191
Θυμηθείτε ότι ήμουν ο μόνος άντρας
σε αυτή την ομάδα,
02:41
so when I witnessedμάρτυρες this, I wentπήγε, "Oh no."
47
149880
2896
οπότε μόλις τα άκουσα αυτά
είπα, «Ωχ, όχι».
02:44
(LaughterΤο γέλιο)
48
152800
1736
(Γέλια)
02:46
And somebodyκάποιος said,
"Well what was that reactionαντίδραση?"
49
154560
2336
Και κάποια ρώτησε,
«Τι ήταν αυτή η αντίδραση;»
02:48
And I said, "Well, when I wakeίχνη up
in the morningπρωί and I look in the mirrorκαθρέφτης,
50
156920
3656
Και είπα, «Όταν ξυπνάω το πρωί
και κοιτάζομαι στον καθρέφτη,
βλέπω έναν άνθρωπο.
02:52
I see a humanο άνθρωπος beingνα εισαι.
51
160600
1896
Είμαι κάπως κοινό άτομο.
02:54
I'm kindείδος of the genericγενικός personπρόσωπο.
52
162520
2456
Ξέρεις, είμαι ένας μεσοαστός
λευκός άντρας.
02:57
You know, I'm a middleΜέσης classτάξη whiteάσπρο man.
I have no raceαγώνας, no classτάξη, no genderγένος.
53
165000
4016
Δεν έχω φυλή, κοινωνική τάξη ή φύλο.
03:01
I'm universallyπαγκοσμίως generalizableδυνατότητα γενίκευσης."
54
169040
2016
Είμαι καθ΄όλα γενικευμένος».
03:03
(LaughterΤο γέλιο)
55
171080
1816
(Γέλια)
03:04
So I like to think that was the momentστιγμή
I becameέγινε a middleΜέσης classτάξη whiteάσπρο man,
56
172920
3736
Θέλω να σκέφτομαι
ότι εκείνη ήταν η στιγμή
που έγινα λευκός μεσοαστός άντρας,
03:08
that classτάξη and raceαγώνας and genderγένος
were not about other people,
57
176680
3936
ότι η τάξη, η φυλή και το φύλο
δεν αφορούσαν τους άλλους,
03:12
they were about me.
58
180640
1536
αφορούσαν εμένα.
03:14
I had to startαρχή thinkingσκέψη about them,
59
182200
2176
Έπρεπε να αρχίσω να τους σκέφτομαι
03:16
and it had been privilegeπρονόμιο that had
keptδιατηρούνται it invisibleαόρατος to me for so long.
60
184400
4000
και ήταν τα προνόμια που τους έκαναν
αόρατους σε μένα για τόσο καιρό.
Θα ήθελα να μπορούσα να σας πω
ότι αυτή η ιστορία τελείωσε πριν 30 χρόνια
03:21
Now, I wishεπιθυμία I could tell you
this storyιστορία endsτελειώνει 30 yearsχρόνια agoπριν
61
189200
2667
03:23
in that little discussionσυζήτηση groupομάδα,
62
191891
1565
σε εκείνη τη μικρή ομάδα εργασίας,
03:25
but I was remindedΥπενθύμισε of it quiteαρκετά recentlyπρόσφατα
at my universityπανεπιστήμιο where I teachδιδάσκω.
63
193480
3776
αλλά τη θυμήθηκα πρόσφατα
στο πανεπιστήμιο που διδάσκω.
Μια συνάδελφος κι εγώ διδάσκουμε
κοινωνιολογία των φύλων,
03:29
I have a colleagueσυνάδελφος, and she and I
bothκαι τα δυο teachδιδάσκω the sociologyκοινωνιολογία of genderγένος courseσειρά μαθημάτων
64
197280
3936
εναλλάξ ανά εξάμηνο.
03:33
on alternateεναλλακτική semestersεξάμηνα.
65
201240
1856
Έτσι, την καλώ να μιλήσει
σε κάποιο μάθημα όταν διδάσκω,
03:35
So she givesδίνει a guestπελατών lectureδιάλεξη
for me when I teachδιδάσκω.
66
203120
2376
και με καλεί να μιλήσω,
όταν εκείνη διδάσκει.
03:37
I give a guestπελατών lectureδιάλεξη
for her when she teachesδιδάσκει.
67
205520
2376
03:39
So I walkΠερπατήστε into her classτάξη
to give a guestπελατών lectureδιάλεξη,
68
207920
3336
Μπαίνω λοιπόν στην τάξη της
για να διδάξω ως καλεσμένος.
Στην αίθουσα βρίσκονται
περίπου 300 φοιτητές,
03:43
about 300 studentsΦοιτητές in the roomδωμάτιο,
69
211280
2176
03:45
and as I walkΠερπατήστε in, one of the studentsΦοιτητές
looksφαίνεται up and saysλέει,
70
213480
3336
και καθώς μπαίνω μέσα, κάποιος
από τους μαθητές με κοιτάει και λέει,
03:48
"Oh, finallyτελικά, an objectiveσκοπός opinionγνώμη."
71
216840
2360
«Επιτέλους, μια αντικειμενική γνώμη».
Όλο το εξάμηνο, όποτε η συνάδελφός μου
άνοιγε το στόμα της,
03:52
All that semesterεξάμηνο, wheneverΟποτεδήποτε
my colleagueσυνάδελφος openedάνοιξε her mouthστόμα,
72
220840
3136
03:56
what my studentsΦοιτητές saw was a womanγυναίκα.
73
224000
2376
οι φοιτητές μου έβλεπαν μια γυναίκα.
03:58
I mean, if you were to say to my studentsΦοιτητές,
74
226400
2096
Θέλω να πω, αν μια γυναίκα
έλεγε στους φοιτητές μου,
04:00
"There is structuralκατασκευαστικός inequalityανισότητα
basedμε βάση on genderγένος in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,"
75
228520
3456
«Υπάρχει θεσμική ανισότητα
βασισμένη στο φύλο στις ΗΠΑ»,
04:04
they'dτο είχαν say, "Well of courseσειρά μαθημάτων
you'dεσείς say that.
76
232000
2016
θα έλεγαν, «Φυσικά το λες αυτό.
Είσαι γυναίκα. Είσαι προκατειλημμένη».
04:06
You're a womanγυναίκα. You're biasedμεροληπτική."
77
234040
1477
04:07
When I say it, they go,
"WowWow, is that interestingενδιαφέρων.
78
235541
2875
Όταν το λέω εγώ,
λένε, «Ουάου, αυτό είναι ενδιαφέρον!
Θα πέσει στο διαγώνισμα;
Πώς γράφεται το θεσμικό;»
04:10
Is that going to be on the testδοκιμή?
How do you spellτο ξόρκι 'structural'«διαρθρωτικές»?"
79
238440
3000
(Γέλια)
04:13
(LaughterΤο γέλιο)
80
241464
1832
Ελπίζω πως όλοι μπορείτε να δείτε
04:15
So I hopeελπίδα you all can see,
81
243320
2256
πως έτσι μοιάζει η αντικειμενικότητα.
04:17
this is what objectivityαντικειμενικότητα looksφαίνεται like.
82
245600
2856
04:20
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
83
248480
3736
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
04:24
DisembodiedΕξωπραγματική WesternΔυτική rationalityλογική.
84
252240
3256
Εξωπραγματικός δυτικός ορθολογισμός.
(Γέλια)
04:27
(LaughterΤο γέλιο)
85
255520
2735
Παρεμπιπτόντως, γι' αυτό νομίζω
πως οι άντρες φοράνε τόσο συχνά γραβάτες.
04:30
And that, by the way, is why I think
menάνδρες so oftenσυχνά wearφορούν tiesδεσμούς.
86
258279
3481
04:34
(LaughterΤο γέλιο)
87
262360
1696
(Γέλια)
Επειδή αν πρόκειται να δώσεις υλικό σώμα
τον εξωπραγματικό δυτικό ορθολογισμό,
04:36
Because if you are going to embodyενσωματώνω
disembodiedάϋλος WesternΔυτική rationalityλογική,
88
264080
4576
χρειάζεσαι έναν δείκτη,
04:40
you need a signifierσημαίνον,
89
268680
1496
και τι θα μπορούσε
να είναι καλύτερος δείκτης
04:42
and what could be a better signifierσημαίνον
of disembodiedάϋλος WesternΔυτική rationalityλογική
90
270200
4216
του εξωπραγματικού δυτικού ορθολογισμού,
04:46
than a garmentένδυμα that at one endτέλος is a nooseθηλιά
and the other endτέλος pointsσημεία to the genitalsγεννητικά όργανα?
91
274440
4416
από ένα αξεσουάρ
που η μια άκρη του είναι θηλιά
και η άλλη άκρη του
δείχνει τα γεννητικά όργανα;
04:50
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
92
278880
4760
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
04:57
That is mind-bodyνου-σώματος dualismδυϊσμός right there.
93
285640
3880
Εδώ ακριβώς βλέπετε
τη διπλή υπόσταση νου και σώματος.
05:04
So makingκατασκευή genderγένος visibleορατός to menάνδρες
94
292040
4136
Κάνοντας το φύλο ορατό στους άντρες
είναι το πρώτο βήμα
για να εμπλακούν οι άντρες
05:08
is the first stepβήμα to engagingελκυστικός menάνδρες
to supportυποστήριξη genderγένος equalityισότητα.
95
296200
4816
και να υποστηρίξουν την ισότητα των φύλων.
05:13
Now, when menάνδρες first hearακούω
about genderγένος equalityισότητα,
96
301040
2336
Όταν οι άντρες αρχικά ακούν
για την ισότητα των φύλων,
05:15
when they first startαρχή thinkingσκέψη about it,
97
303400
1905
όταν αρχίζουν να το σκέφτονται,
05:17
they oftenσυχνά think, manyΠολλά menάνδρες think,
98
305329
2487
συχνά σκέφτονται,
πολλοί άντρες σκέφτονται,
05:19
well, that's right,
that's fairέκθεση, that's just,
99
307840
4256
«Λοιπόν, αυτό είναι σωστό,
είναι δίκαιο,
05:24
that's the ethicalηθικά imperativeεπιτακτικός.
100
312120
2000
αυτή είναι η ηθική επιταγή».
Αλλά όχι όλοι οι άντρες.
05:27
But not all menάνδρες.
101
315120
1576
05:28
Some menάνδρες think --
the lightningαστραπή boltμπουλόνι goesπηγαίνει off,
102
316720
2696
Κάποιοι άντρες σκέφτονται και λένε,
05:31
and they go, "Oh my God,
yes, genderγένος equalityισότητα,"
103
319440
2816
«Ω, Θεέ μου, ναι, ισότητα των φύλων»,
05:34
and they will immediatelyαμέσως beginαρχίζουν
to mansplainmansplain to you your oppressionκαταπίεση.
104
322280
3720
και αμέσως προσπαθούν να σου εξηγήσουν
τι είναι αυτό που σε καταπιέζει.
05:39
They see supportingυποστήριξη genderγένος equalityισότητα
something akinΑκίν to the cavalryιππικού,
105
327960
4616
Βλέπουν την υποστήριξή τους
στην ισότητα των φύλων
σαν κάτι που μοιάζει με το ιππικό,
05:44
like, "ThanksΕυχαριστώ very much for bringingφέρνοντας this
to our attentionπροσοχή, ladiesΚυρίες,
106
332600
3143
σαν, «Κυρίες, σας ευχαριστούμε
που μας επιστήσατε την προσοχή.
05:47
we'llΚαλά take it from here."
107
335767
1200
Τώρα αναλαμβάνουμε εμείς».
05:49
This resultsΑποτελέσματα in a syndromeσύνδρομο that I like
to call 'premature«πρόωρη self-congratulationαυτο-συγχαρητήρια.'
108
337320
4416
Αυτό έχει ως συνέπεια
ένα σύνδρομο το οποίο αποκαλώ,
«Πρόωρα συγχαρητήρια προς τον εαυτό μου».
05:53
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
109
341760
4296
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
05:58
There's anotherαλλο groupομάδα, thoughαν και,
that activelyδραστήρια resistsαντιστέκεται genderγένος equalityισότητα,
110
346080
4096
Υπάρχει όμως και μια άλλη ομάδα
που αντιστέκεται σθεναρά
στην ισότητα των φύλων,
06:02
that seesβλέπει genderγένος equalityισότητα
as something that is detrimentalεπιζήμιες to menάνδρες.
111
350200
5696
που βλέπει την ισότητα των φύλων
ως κάτι που βλάπτει τους άντρες.
06:07
I was on a TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ talk showπροβολή
oppositeαπεναντι απο fourτέσσερα whiteάσπρο menάνδρες.
112
355920
3816
Ήμουν σε μια τηλεοπτική εκπομπή,
απέναντι σε τέσσερις λευκούς άντρες.
Αυτή είναι η αρχή του βιβλίου μου,
«Οργισμένοι Λευκοί Άντρες».
06:11
This is the beginningαρχή of the bookΒιβλίο
I wroteέγραψε, 'Angry«Θυμωμένος WhiteΛευκό MenΆνδρες.'
113
359760
3176
06:14
These were fourτέσσερα angryθυμωμένος whiteάσπρο menάνδρες
114
362960
1696
Ήταν τέσσερις οργισμένοι λευκοί άντρες
06:16
who believedπιστεύω that they,
whiteάσπρο menάνδρες in AmericaΑμερική,
115
364680
3856
που πίστευαν ότι εκείνοι,
οι λευκοί άντρες της Αμερικής,
ήταν τα θύματα μιας αντεστραμμένης
προκατάληψης στον εργασιακό χώρο.
06:20
were the victimsθύματα of reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ discriminationτων διακρίσεων
in the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ.
116
368560
4480
Και όλοι είπαν ιστορίες για το πώς
πληρούσαν τις προϋποθέσεις
06:25
And they all told storiesιστορίες
about how they were qualifiedπροσόντα for jobsθέσεις εργασίας,
117
373840
3056
για θέσεις εργασίας, για προαγωγές,
τις οποίες δεν πήραν και ήταν θυμωμένοι.
06:28
qualifiedπροσόντα for promotionsπροωθητικές ενέργειες,
118
376920
1216
06:30
they didn't get them,
they were really angryθυμωμένος.
119
378160
2256
Και ο λόγος που σας τα λέω αυτά
06:32
And the reasonλόγος I'm tellingαποτελεσματικός you this
is I want you to hearακούω the titleτίτλος
120
380440
3176
είναι επειδή θέλω να ακούσετε τον τίτλο
της συγκεκριμένης εκπομπής.
06:35
of this particularιδιαιτερος showπροβολή.
121
383640
1656
06:37
It was a quoteπαραθέτω, αναφορά from one of the menάνδρες,
122
385320
2136
Ήταν μια φράση ενός από τους άντρες,
06:39
and the quoteπαραθέτω, αναφορά was,
123
387480
1416
και η φράση ήταν,
06:40
"A BlackΜαύρο WomanΓυναίκα StoleΈκλεψε My JobΕργασία."
124
388920
2200
«Μια Μαύρη Γυναίκα Έκλεψε τη Δουλειά Μου».
06:44
And they all told theirδικα τους storiesιστορίες,
125
392360
1576
Και όλοι είπαν την ιστορία τους,
06:45
qualifiedπροσόντα for jobsθέσεις εργασίας,
qualifiedπροσόντα for promotionsπροωθητικές ενέργειες,
126
393960
2136
για τη θέση και την προαγωγή
που δεν πήραν,
06:48
didn't get it, really angryθυμωμένος.
127
396120
1336
και ήταν πολύ θυμωμένοι.
06:49
And then it was my turnστροφή to speakμιλώ,
128
397480
1776
Και τότε ήρθε η σειρά μου
να μιλήσω και είπα,
06:51
and I said, "I have
just one questionερώτηση for you guys,
129
399280
2576
«Έχω να σας κάνω μια μόνο ερώτηση,
06:53
and it's about the titleτίτλος of the showπροβολή,
130
401880
2616
και έχει να κάνει
με τον τίτλο της εκπομπής,
06:56
'A BlackΜαύρο WomanΓυναίκα StoleΈκλεψε My JobΕργασία.'
131
404520
1856
«Μια Μαύρη Γυναίκα Έκλεψε Τη Δουλειά Μου»,
06:58
ActuallyΣτην πραγματικότητα, it's about
one wordλέξη in the titleτίτλος.
132
406400
2896
για την ακρίβεια, για μία λέξη του τίτλου.
07:01
I want to know about the wordλέξη 'my«μου.'
133
409320
2536
Θέλω να μου πείτε για τη λέξη «Μου».
07:03
Where did you get the ideaιδέα
it was your jobδουλειά?
134
411880
2680
Από που συμπεράνατε
ότι ήταν δική σας η θέση;
07:07
Why isn't the titleτίτλος of the showπροβολή,
'A' Α BlackΜαύρο WomanΓυναίκα Got the JobΕργασία?'
135
415280
3296
Γιατί ο τίτλος δεν είναι,
«Μια Μαύρη Γυναίκα Πήρε τη Δουλειά»
ή «Μια Μαύρη Γυναίκα Βρήκε Δουλειά;»
07:10
or 'A' Α BlackΜαύρο WomanΓυναίκα Got A JobΕργασία?'"
136
418600
2456
Γιατί αν δεν αντιμετωπίσουμε
την αίσθηση του δικαιώματος των αντρών,
07:13
Because withoutχωρίς confrontingαντιμετωπίζοντας
men'sανδρών senseέννοια of entitlementδικαίωμα,
137
421080
3136
δεν νομίζω πως θα μπορέσουμε
να καταλάβουμε ποτέ
07:16
I don't think we'llΚαλά ever understandκαταλαβαίνουν
why so manyΠολλά menάνδρες resistαντιστέκομαι genderγένος equalityισότητα.
138
424240
4296
γιατί τόσοι άντρες αντιστέκονται
στην ισότητα των φύλων.
07:20
(ApplauseΧειροκροτήματα)
139
428560
6416
(Χειροκρότημα)
Κοιτάξτε, νομίζουμε
ότι αυτό το γήπεδο είναι ίσιο,
07:27
Look, we think this
is a levelεπίπεδο playingπαιχνίδι fieldπεδίο,
140
435000
3336
και οποιαδήποτε πολιτική το ισιώνει
έστω και λίγο, σκεφτόμαστε,
07:30
so any policyπολιτική that tiltsκλίσεις it
even a little bitκομμάτι,
141
438360
2176
07:32
we think, "Oh my God,
water'sτου νερού rushingβιασύνη uphillανηφόρα.
142
440560
2136
«Ω, Θεέ μου, το νερό κυλάει ανηφορικά.
07:34
It's reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ discriminationτων διακρίσεων againstκατά us."
143
442720
1905
Είναι αντεστραμμένη προκατάληψη
εναντίον μας».
07:36
(LaughterΤο γέλιο)
144
444649
1207
(Γέλια)
07:37
So let me be very clearΣαφή:
145
445880
1400
Επιτρέψτε μου να είμαι ξεκάθαρος.
07:39
whiteάσπρο menάνδρες in EuropeΕυρώπη and the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
146
447880
3016
Οι λευκοί άντρες στην Ευρώπη
και στις Ηνωμένες Πολιτείες
07:42
are the beneficiariesΟι δικαιούχοι of the singleμονόκλινο
greatestμεγαλύτερη affirmativeκαταφατική actionδράση programπρόγραμμα
147
450920
4016
είναι οι επωφελούμενοι του μεγαλύτερου
προγράμματος βελτίωσης συνθηκών
07:46
in the historyιστορία of the worldκόσμος.
148
454960
1536
στην ιστορία του κόσμου.
07:48
It is calledπου ονομάζεται "the historyιστορία of the worldκόσμος."
149
456520
2056
Ονομάζεται, «Η ιστορία του κόσμου».
07:50
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
150
458600
4680
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
07:56
So, now I've establishedκαθιερωμένος
some of the obstaclesεμπόδια to engagingελκυστικός menάνδρες,
151
464760
4216
Λοιπόν, σας έδειξα κάποια πράγματα
που εμποδίζουν τους άντρες να εμπλακούν,
08:01
but why should we supportυποστήριξη genderγένος equalityισότητα?
152
469000
2616
όμως γιατί πρέπει να υποστηρίζουμε
την ισότητα των φύλων;
08:03
Of courseσειρά μαθημάτων, it's fairέκθεση,
it's right and it's just.
153
471640
3456
Φυσικά είναι δίκαιο, είναι σωστό.
Όμως πέραν αυτού, η ισότητα των φύλων
είναι προς το συμφέρον μας και ως άντρες.
08:07
But more than that,
154
475120
1456
08:08
genderγένος equalityισότητα is alsoεπίσης
in our interestενδιαφέρον as menάνδρες.
155
476600
4080
Αν ακούσετε τους άντρες να λένε
τι θέλουν στη ζωή τους,
08:13
If you listen to what menάνδρες say
about what they want in theirδικα τους livesζωή,
156
481520
4856
η ισότητα των φύλων
είναι στην πραγματικότητα
08:18
genderγένος equalityισότητα is actuallyπράγματι a way
for us to get the livesζωή we want to liveζω.
157
486400
5536
ένας τρόπος για να έχουμε
τη ζωή που θέλουμε ζήσουμε.
Η ισότητα των φύλων
είναι καλή για τις χώρες.
08:23
GenderΤων δύο φύλων equalityισότητα is good for countriesχώρες.
158
491960
3536
08:27
It turnsστροφές out, accordingσύμφωνα με to mostπλέον studiesσπουδές,
159
495520
4056
Σύμφωνα με τις περισσότερες μελέτες,
οι χώρες που έχουν
τη μεγαλύτερη ισότητα φύλων
08:31
that those countriesχώρες
that are the mostπλέον genderγένος equalίσος
160
499600
2976
είναι και οι χώρες που έχουν
τον μεγαλύτερο δείκτη ευτυχίας.
08:34
are alsoεπίσης the countriesχώρες that scoreσκορ highestύψιστος
on the happinessευτυχία scaleκλίμακα.
161
502600
4536
Και αυτό όχι μόνο
επειδή είναι όλες στην Ευρώπη.
08:39
And that's not just because
they're all in EuropeΕυρώπη.
162
507160
2376
08:41
(LaughterΤο γέλιο)
163
509560
1216
(Γέλια)
08:42
Even withinστα πλαίσια EuropeΕυρώπη, those countriesχώρες
that are more genderγένος equalίσος
164
510800
3735
Ακόμα και στην ίδια την Ευρώπη,
οι χώρες με τη μεγαλύτερη ισότητα,
08:46
alsoεπίσης have the highestύψιστος levelsεπίπεδα of happinessευτυχία.
165
514559
2600
έχουν τους υψηλότερους δείκτες ευτυχίας.
08:50
It is alsoεπίσης good for companiesεταιρείες.
166
518320
1680
Είναι επίσης καλό και για τις εταιρίες.
08:52
ResearchΈρευνα by CatalystΚαταλύτης and othersοι υπολοιποι
has shownαπεικονίζεται conclusivelyΣυμπερασματικά
167
520880
3576
Έρευνες της Catalyst και άλλων εταιριών,
έδειξαν ότι όσο περισσότερη ισότητα
φύλων υπάρχει στις εταιρίες,
08:56
that the more gender-equalισότητα companiesεταιρείες are,
168
524480
3616
τόσο καλύτερα είναι για τους εργαζόμενους,
09:00
the better it is for workersεργαζομένων,
169
528120
4216
τόσο πιο ευτυχισμένο είναι
το εργατικό δυναμικό τους.
09:04
the happierπιο ευτυχισμένοι theirδικα τους laborεργασία forceδύναμη is.
170
532360
1816
09:06
They have lowerπιο χαμηλα jobδουλειά turnoverκύκλος εργασιών.
They have lowerπιο χαμηλα levelsεπίπεδα of attritionτριβής.
171
534200
3856
Έχουν λιγότερες παραιτήσεις.
Έχουν λιγότερες απώλειες.
Βρίσκουν ευκολότερα υπαλλήλους,
09:10
They have an easierευκολότερη time recruitingστρατολόγηση.
172
538080
2336
09:12
They have higherπιο ψηλά ratesτιμές of retentionκατακράτηση,
higherπιο ψηλά jobδουλειά satisfactionικανοποίηση,
173
540440
2936
έχουν υψηλότερα ποσοστά
διατήρησης πελατών,
υψηλότερη εργασιακή ικανοποίηση,
09:15
higherπιο ψηλά ratesτιμές of productivityπαραγωγικότητα.
174
543400
2216
υψηλότερους δείκτες παραγωγικότητας.
09:17
So the questionερώτηση I'm oftenσυχνά askedερωτηθείς
in companiesεταιρείες is,
175
545640
2856
Έτσι, αυτό που με ρωτάνε συχνότερα
στις εταιρίες είναι,
09:20
"BoyΑγόρι, this genderγένος equalityισότητα thing,
that's really going to be expensiveακριβός, huh?"
176
548520
3572
«Η ισότητα θα μας κοστίσει ακριβά, έτσι;»
09:24
And I say, "Oh no, in factγεγονός,
what you have to startαρχή calculatingτον υπολογισμό των
177
552116
4220
Κι εγώ τους λέω, «Όχι, για την ακρίβεια,
αυτό που πρέπει να υπολογίσετε,
είναι πόσο σας έχει ήδη κοστίσει
η ανισότητα.
09:28
is how much genderγένος inequalityανισότητα
is alreadyήδη costingΚοστολόγηση you.
178
556360
3976
Είναι εξαιρετικά ακριβή».
09:32
It is extremelyεπακρώς expensiveακριβός."
179
560360
1920
09:34
So it is good for businessεπιχείρηση.
180
562880
1720
Οπότε, είναι καλή για τις επιχειρήσεις.
09:37
And the other thing is, it's good for menάνδρες.
181
565640
2640
Επιπλέον είναι καλή για τους άντρες.
Είναι καλή για το είδος ζωής
που θέλουμε εμείς να ζήσουμε,
09:41
It is good for the kindείδος of livesζωή
we want to liveζω,
182
569040
2976
09:44
because youngνεαρός menάνδρες especiallyειδικά
have changedάλλαξε enormouslyπολύ,
183
572040
3936
επειδή, ιδιαίτερα οι νεαροί άντρες,
έχουν αλλάξει πολύ,
και θέλουν να ζήσουν ζωές όπου θα έχουν
άψογες σχέσεις με τα παιδιά τους.
09:48
and they want to have livesζωή
that are animatedκινούμενα
184
576000
3176
09:51
by terrificκαταπληκτική relationshipsσχέσεις
with theirδικα τους childrenπαιδιά.
185
579200
2736
Περιμένουν από τις συντρόφους τους,
από τις συζύγους τους,
09:53
They expectαναμένω theirδικα τους partnersσυνεργάτες,
theirδικα τους spousesΟι σύζυγοι, theirδικα τους wivesσύζυγοι,
186
581960
3736
να εργάζονται εκτός σπιτιού
09:57
to work outsideεξω απο the home
187
585720
1176
09:58
and be just as committedδεσμεύεται
to theirδικα τους careersσταδιοδρομίες as they are.
188
586920
3496
και να είναι εξίσου αφοσιωμένες
στις καριέρες τους μ' αυτούς.
10:02
I was talkingομιλία, to give you
an illustrationαπεικόνιση of this changeαλλαγή --
189
590440
3816
Θα σας δώσω μια εικόνα αυτής της αλλαγής.
10:06
Some of you mayενδέχεται rememberθυμάμαι this.
190
594280
1776
Μερικοί από εσάς μπορεί να το θυμάστε.
10:08
When I was a lot youngerπιο ΝΕΟΣ,
there was a riddleαίνιγμα that was posedπου τίθενται to us.
191
596080
5096
Όταν ήμουν νεώτερος,
μας έλεγαν ένα αίνιγμα.
Κάποιοι μπορεί να το θυμάστε.
10:13
Some of you mayενδέχεται winceταράσσομαι
to rememberθυμάμαι this riddleαίνιγμα.
192
601200
2416
Αυτό το αίνιγμα πήγαινε κάπως έτσι:
10:15
This riddleαίνιγμα wentπήγε something like this.
193
603640
2576
10:18
A man and his sonυιός
are drivingοδήγηση on the freewayαυτοκινητόδρομος,
194
606240
3336
«Ένας άντρας και ο γιος του
οδηγούν στην εθνική οδό
10:21
and they're in a terribleτρομερός accidentατύχημα,
195
609600
1976
και παθαίνουν ένα τρομερό ατύχημα
όπου ο πατέρας σκοτώνεται.
10:23
and the fatherπατέρας is killedσκοτώθηκαν,
196
611600
2256
Πηγαίνουν τον γιο στα επείγοντα
10:25
and the sonυιός is broughtέφερε
to the hospitalνοσοκομείο emergencyεπείγον roomδωμάτιο,
197
613880
3056
και καθώς τον βάζουν στα επείγοντα,
10:28
and as they're bringingφέρνοντας the sonυιός
into the hospitalνοσοκομείο emergencyεπείγον roomδωμάτιο,
198
616960
3056
ο γιατρός στα επείγοντα
βλέπει το αγόρι και λέει,
10:32
the emergencyεπείγον roomδωμάτιο attendingπαρακολούθηση physicianγιατρός
seesβλέπει the boyαγόρι and saysλέει,
199
620040
3616
«Δεν μπορώ να τον αναλάβω,
είναι ο γιος μου».
10:35
"Oh, I can't treatκέρασμα him, that's my sonυιός."
200
623680
2336
10:38
How is this possibleδυνατόν?
201
626040
1360
Πώς γίνεται αυτό;»
10:40
We were flummoxedflummoxed by this.
202
628160
2296
Μας είχε μπερδέψει αυτό.
10:42
We could not figureεικόνα this out.
203
630480
2176
Δεν μπορούσαμε να βρούμε την απάντηση.
10:44
(LaughterΤο γέλιο)
204
632680
1936
(Γέλια)
10:46
Well, I decidedαποφασισμένος to do a little experimentπείραμα
with my 16-year-έτος oldπαλαιός sonυιός.
205
634640
3136
Αποφάσισα να κάνω ένα μικρό πείραμα
με τον 16χρονο γιο μου.
10:49
He had a bunchδέσμη of his friendsοι φιλοι
hangingκρέμασμα out at the houseσπίτι
206
637800
3456
Πρόσφατα είχαν μαζευτεί
με τους φίλους του στο σπίτι
10:53
watchingβλέποντας a gameπαιχνίδι on TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ recentlyπρόσφατα.
207
641280
2296
και έβλεπαν ένα ματς στην τηλεόραση.
10:55
So I decidedαποφασισμένος I would poseστάση
this riddleαίνιγμα to them,
208
643600
2216
Έτσι αποφάσισα να τους πω αυτό το αίνιγμα,
10:57
just to see, to gaugeπεριτύπωμα the levelεπίπεδο of changeαλλαγή.
209
645840
2976
απλά για να δω, για να εκτιμήσω,
το επίπεδο της αλλαγής.
11:00
Well, 16-year-old-ετών boysαγόρια,
210
648840
2056
Οι 16χρονοι γύρισαν αμέσως
προς το μέρος μου και είπαν,
11:02
they immediatelyαμέσως turnedγύρισε to me
and said, "It's his momμαμά." Right?
211
650920
4016
«Είναι η μαμά του».
Κανένα πρόβλημα. Έτσι απλά.
11:06
No problemπρόβλημα. Just like that.
212
654960
1776
11:08
ExceptΕκτός από for my sonυιός, who said,
"Well, he could have two dadsμπαμπάδες."
213
656760
2856
Εκτός από τον γιο μου που είπε,
«Θα μπορούσε να έχει δύο μπαμπάδες».
11:11
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
214
659640
5496
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
11:17
That's an indexδείκτης, an indicatorδείκτης
of how things have changedάλλαξε.
215
665160
3816
Αυτή είναι μια ένδειξη
του πόσο έχουν αλλάξει τα πράγματα.
Οι νεαροί άντρες σήμερα περιμένουν
να μπορούν να ισορροπήσουν
11:21
YoungerΝεότεροι menάνδρες todayσήμερα expectαναμένω
to be ableικανός to balanceισορροπία work and familyοικογένεια.
216
669000
5816
μεταξύ εργασίας και οικογένειας.
11:26
They want to be dual-careerδιπλός-καριέρα,
dual-carerδιπλός-φροντιστής couplesζευγάρια.
217
674840
5296
Θέλουν να έχουν και οι δύο καριέρα
και να φροντίζουν και οι δύο το σπίτι.
Θέλουν να βρουν την ισορροπία
μεταξύ εργασίας και οικογένειας
11:32
They want to be ableικανός to balanceισορροπία
work and familyοικογένεια with theirδικα τους partnersσυνεργάτες.
218
680160
3696
με τους συντρόφους τους.
11:35
They want to be involvedεμπλεγμένος fathersπατέρες.
219
683880
1896
Θέλουν να είναι πατεράδες
που ασχολούνται με τα παιδιά τους.
11:37
Now, it turnsστροφές out
220
685800
2136
Φαίνεται ότι όσο πιο ισόνομη
είναι μια σχέση,
11:39
that the more egalitarianισότητα
our relationshipsσχέσεις,
221
687960
3376
τόσο πιο ευτυχισμένοι είναι και οι δύο.
11:43
the happierπιο ευτυχισμένοι bothκαι τα δυο partnersσυνεργάτες are.
222
691360
2800
Στοιχεία ψυχολόγων και κοινωνιολόγων
είναι αρκετά πειστικά.
11:46
DataΔεδομένα from psychologistsψυχολόγους and sociologistsκοινωνιολόγους
are quiteαρκετά persuasiveπειστική here.
223
694960
3936
11:50
I think we have the persuasiveπειστική numbersαριθμούς,
the dataδεδομένα, to proveαποδεικνύω to menάνδρες
224
698920
5656
Νομίζω ότι έχουμε αρκετούς αριθμούς,
στοιχεία, για να αποδείξουμε στους άντρες
ότι δεν θα χάσουν από την ισότητα,
αλλά θα κερδίσουν.
11:56
that genderγένος equalityισότητα
is not a zero-sumμηδενικό ποσό gameπαιχνίδι, but a win-winwin-win.
225
704600
4176
Αυτά δείχνουν τα στοιχεία:
12:00
Here'sΕδώ είναι what the dataδεδομένα showπροβολή.
226
708800
1776
12:02
Now, when menάνδρες beginαρχίζουν
the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of engagingελκυστικός
227
710600
5536
Όταν οι άντρες αρχίζουν
να μπαίνουν στη διαδικασία
να εξισορροπήσουν εργασία
και οικογένεια,
12:08
with balancingεξισορρόπηση work and familyοικογένεια,
228
716160
1776
συχνά έχουμε δύο φράσεις
για να περιγράψουμε όσα κάνουμε:
12:09
we oftenσυχνά have two phrasesφράσεις
that we use to describeπεριγράφω what we do.
229
717960
3176
Βάζουμε ένα χεράκι και βοηθάμε.
12:13
We pitchπίσσα in and we help out.
230
721160
2536
12:15
(LaughterΤο γέλιο)
231
723720
1216
(Γέλια)
12:16
And I'm going to proposeπροτείνω
something a little bitκομμάτι more radicalριζικό,
232
724960
2896
Θα προτείνω κάτι πιο ριζοσπαστικό.
Mία λέξη: «Μοιράζομαι».
12:19
one wordλέξη: "shareμερίδιο."
233
727880
1216
12:21
(LaughterΤο γέλιο)
234
729120
1736
(Γέλια)
Επειδή αυτά δείχνουν τα στοιχεία:
12:22
Because here'sεδώ είναι what the dataδεδομένα showπροβολή:
235
730880
1656
Όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
12:24
when menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
236
732560
2296
12:26
theirδικα τους childrenπαιδιά do better in schoolσχολείο.
237
734880
2080
τα παιδιά τους τα πηγαίνουν
καλύτερα στο σχολείο.
12:29
TheirΤους childrenπαιδιά have lowerπιο χαμηλα ratesτιμές
of absenteeismαπουσίες,
238
737600
2616
Έχουν λιγότερες απουσίες
και υψηλότερα ποσοστά επιτυχίας.
12:32
higherπιο ψηλά ratesτιμές of achievementκατόρθωμα.
239
740240
1536
Έχουν λιγότερες πιθανότητες
να διαγνωστούν με ΔΕΠΥ.
12:33
They are lessπιο λιγο likelyπιθανός
to be diagnosedδιάγνωση with ADHDΔΕΠ-Υ.
240
741800
2736
12:36
They are lessπιο λιγο likelyπιθανός
to see a childπαιδί psychiatristΨυχίατρος.
241
744560
2856
Έχουν λιγότερες πιθανότητες
να πάνε σε παιδοψυχίατρο.
Έχουν λιγότερες πιθανότητες
να πάρουν φάρμακα.
12:39
They are lessπιο λιγο likelyπιθανός
to be put on medicationφαρμακευτική αγωγή.
242
747440
2120
Όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
12:42
So when menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
243
750080
2840
τα παιδιά τους είναι
πιο ευτυχισμένα και πιο υγιή,
12:45
theirδικα τους childrenπαιδιά are happierπιο ευτυχισμένοι and healthierπιο υγιεινό,
244
753920
2776
12:48
and menάνδρες want this.
245
756720
1680
και οι άντρες το θέλουν αυτό.
Όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
12:51
When menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
246
759520
2416
12:53
theirδικα τους wivesσύζυγοι are happierπιο ευτυχισμένοι. DuhDuh.
247
761960
2640
οι γυναίκες τους είναι πιο ευτυχισμένες.
Τόσο απλά!
Όχι μόνο αυτό,
οι γυναίκες τους είναι πιο υγιείς.
12:57
Not only that, theirδικα τους wivesσύζυγοι are healthierπιο υγιεινό.
248
765720
2456
Οι γυναίκες τους έχουν λιγότερες
πιθανότητες να πάνε σε ψυχολόγο,
13:00
TheirΤους wivesσύζυγοι are lessπιο λιγο likelyπιθανός
to see a therapistθεραπευτής,
249
768200
2191
13:02
lessπιο λιγο likelyπιθανός to be diagnosedδιάγνωση
with depressionκατάθλιψη,
250
770415
2048
να πάθουν κατάθλιψη,
να πάρουν φάρμακα,
13:04
lessπιο λιγο likelyπιθανός to be put on medicationφαρμακευτική αγωγή,
more likelyπιθανός to go to the gymγυμναστήριο,
251
772487
3769
έχουν περισσότερες πιθανότητες
να πάνε στο γυμναστήριο.
13:08
reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ higherπιο ψηλά levelsεπίπεδα
of maritalσυζυγική satisfactionικανοποίηση.
252
776280
3056
Και είναι περισσότερο ικανοποιημένες
από το γάμο τους.
Όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
13:11
So when menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
253
779360
2016
13:13
theirδικα τους wivesσύζυγοι are happierπιο ευτυχισμένοι and healthierπιο υγιεινό,
254
781400
1856
οι γυναίκες τους είναι
πιο ευτυχισμένες και πιο υγιείς
13:15
and menάνδρες certainlyσίγουρα want this as well.
255
783280
1920
και ασφαλώς οι άντρες το θέλουν κι αυτό.
13:18
When menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
256
786760
2176
Όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
13:20
the menάνδρες are healthierπιο υγιεινό.
257
788960
1736
είναι πιο υγιείς.
13:22
They smokeκαπνός lessπιο λιγο, drinkποτό lessπιο λιγο,
take recreationalψυχαγωγικός drugsφάρμακα lessπιο λιγο oftenσυχνά.
258
790720
3816
Καπνίζουν λιγότερο, πίνουν λιγότερο,
παίρνουν λιγότερα ναρκωτικά.
13:26
They are lessπιο λιγο likelyπιθανός to go to the ERER
259
794560
2696
Έχουν λιγότερες πιθανότητες
να πάνε στα επείγοντα,
13:29
but more like to go to a doctorγιατρός
for routineρουτίνα screeningsπροβολές.
260
797280
3176
αλλά περισσότερες να κάνουν
εξετάσεις ρουτίνας.
13:32
They are lessπιο λιγο likelyπιθανός to see a therapistθεραπευτής,
261
800480
1936
Έχουν λιγότερες πιθανότητες
να πάνε σε ψυχολόγο,
13:34
lessπιο λιγο likelyπιθανός to be diagnosedδιάγνωση
with depressionκατάθλιψη,
262
802440
2096
να διαγνωστούν με κατάθλιψη,
13:36
lessπιο λιγο likelyπιθανός to be takingλήψη
prescriptionιατρική συνταγή medicationφαρμακευτική αγωγή.
263
804560
2496
να πάρουν φάρμακα.
13:39
So when menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
264
807080
2016
Όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
13:41
the menάνδρες are happierπιο ευτυχισμένοι and healthierπιο υγιεινό.
265
809120
3176
είναι πιο ευτυχισμένοι και πιο υγιείς.
13:44
And who wouldn'tδεν θα ήταν want that?
266
812320
1360
Και ποιος δεν το θέλει αυτό;
13:46
And finallyτελικά,
267
814640
1256
Και τέλος, όταν οι άντρες μοιράζονται
τις δουλειές και την ανατροφή των παιδιών,
13:47
when menάνδρες shareμερίδιο houseworkοικιακές εργασίες and childcareφροντίδα παιδιών,
268
815920
1936
13:49
they have more sexφύλο.
269
817880
1216
κάνουν περισσότερο σεξ.
13:51
(LaughterΤο γέλιο)
270
819120
1416
(Γέλια)
13:52
Now, of these fourτέσσερα fascinatingγοητευτικός findingsευρήματα,
271
820560
2416
Απ' αυτές τις τέσσερις
συναρπαστικές ανακαλύψεις,
13:55
whichοι οποίες one do you think
Men'sΤων ανδρών HealthΥγεία magazineπεριοδικό put on its coverκάλυμμα?
272
823000
2936
ποια νομίζετε ότι έβαλε στο εξώφυλλό του
το περιοδικό «Η Υγεία των Αντρών»;
13:57
(LaughterΤο γέλιο)
273
825960
2616
(Γέλια)
14:00
"HouseworkΟικιακές εργασίες MakesΚάνει Her HornyΚαυλιάρης.
274
828600
2000
«Οι Δουλειές του Σπιτιού την Ερεθίζουν»
14:03
(Not When She Does It.)"
275
831800
1216
Όχι όταν τις κάνει εκείνη.
14:05
(LaughterΤο γέλιο)
276
833040
1656
(Γέλια)
14:06
Now, I will say,
277
834720
2256
Θα πω, μόνο και μόνο για να θυμίσω
στους άντρες στο κοινό,
14:09
just to remindυπενθυμίζω the menάνδρες in the audienceακροατήριο,
278
837000
2976
ότι αυτά τα στοιχεία συνελέγησαν
σε μια μακρά περίοδο,
14:12
these dataδεδομένα were collectedσυγκεντρωμένος
over a really long periodπερίοδος of time,
279
840000
3816
14:15
so I don't want listenersακροατές to say,
280
843840
2816
οπότε δεν θέλω να ακούσω
τους ακροατές να λένε,
14:18
"HmmΧμμ, OK, I think
I'll do the dishesπιάτα tonightαπόψε."
281
846680
3016
«Χμ, εντάξει, νομίζω
πως θα πλύνω τα πιάτα απόψε».
14:21
These dataδεδομένα were collectedσυγκεντρωμένος
over a really long periodπερίοδος of time.
282
849720
3976
Αυτά τα στοιχεία συλλέγονταν
για πολύ χρόνο.
Όμως νομίζω ότι δείχνουν κάτι σημαντικό.
14:25
But I think it showsδείχνει something importantσπουδαίος,
283
853720
2400
Όταν το περιοδικό
το έβαλε αυτό στο εξώφυλλο,
14:29
that when Men'sΤων ανδρών HealthΥγεία magazineπεριοδικό
put it on theirδικα τους coverκάλυμμα,
284
857400
2536
το είπαν επίσης -- θα σας αρέσει αυτό --
«Προκαταρκτικές Αγγαρείες».
14:31
they alsoεπίσης calledπου ονομάζεται,
you'llθα το κάνετε love this, "ChoreplayChoreplay."
285
859960
2239
14:35
So, what we foundβρέθηκαν
is something really importantσπουδαίος,
286
863440
4776
Αυτό που ανακαλύψαμε
ήταν κάτι πολύ σημαντικό.
Ότι η ισότητα των φύλων
14:40
that genderγένος equalityισότητα
287
868240
2096
14:42
is in the interestενδιαφέρον of countriesχώρες,
288
870360
3056
είναι προς το συμφέρον των χωρών,
14:45
of companiesεταιρείες, and of menάνδρες,
289
873440
3136
των εταιριών και των αντρών,
14:48
and theirδικα τους childrenπαιδιά and theirδικα τους partnersσυνεργάτες,
290
876600
2536
των παιδιών τους και των συντρόφων τους.
14:51
that genderγένος equalityισότητα
is not a zero-sumμηδενικό ποσό gameπαιχνίδι.
291
879160
2456
Ότι με την ισότητα των φύλων
δεν βγαίνει κάποιος χαμένος.
14:53
It's not a win-loseνίκη-χάνουν.
292
881640
1256
Δεν υπάρχει χαμένος και κερδισμένος.
14:54
It is a win-winwin-win for everyoneΟλοι.
293
882920
3216
Όλοι είναι κερδισμένοι.
14:58
And what we alsoεπίσης know
294
886160
2256
Κι αυτό που επίσης ξέρουμε,
15:00
is we cannotδεν μπορώ fullyπλήρως empowerεξουσιοδοτώ womenγυναίκες and girlsκορίτσια
295
888440
3576
είναι ότι δεν μπορούμε να ενισχύσουμε
πλήρως τις γυναίκες και τα κορίτσια,
15:04
unlessεκτός we engageαρραβωνιάζω boysαγόρια and menάνδρες.
296
892040
2656
αν δεν ασχοληθούν μ' αυτό
τα αγόρια και οι άντρες.
15:06
We know this.
297
894720
1200
Αυτό το ξέρουμε.
15:09
And my positionθέση is
298
897320
1456
Και η θέση μου είναι ότι οι άντρες
χρειάζονται τα ίδια πράγματα
15:10
that menάνδρες need the very things
that womenγυναίκες have identifiedαναγνωρισθείς
299
898800
4216
που οι γυναίκες έχουν ορίσει
πως χρειάζονται για να ζήσουν
15:15
that they need to liveζω the livesζωή
they say they want to liveζω
300
903040
3056
τη ζωή που θέλουν να ζήσουν,
15:18
in orderΣειρά to liveζω the livesζωή
that we say we want to liveζω.
301
906120
3160
για να ζήσουν τη ζωή
που κι εμείς θέλουμε να ζήσουμε.
Το 1915, την παραμονή μιας μεγάλης
διαδήλωσης που έκαναν οι σουφραζέτες
15:22
In 1915, on the eveπαραμονή of one
of the great suffrageψηφοφορία demonstrationsδιαδηλώσεις
302
910600
5216
στην 5η λεωφόρο της Νέα Υόρκης,
15:27
down FifthΠέμπτο AvenueΛεωφόρος in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη,
303
915840
1976
15:29
a writerσυγγραφέας in NewΝέα YorkΥόρκη
wroteέγραψε an articleάρθρο in a magazineπεριοδικό,
304
917840
3656
ένας νεοϋορκέζος συγγραφέας
έγραψε ένα άρθρο σε ένα περιοδικό,
15:33
and the titleτίτλος of the articleάρθρο was,
305
921520
3016
και ο τίτλος του άρθρου ήταν,
«Φεμινισμός Για Τους Άντρες».
15:36
"FeminismΦεμινισμός for MenΆνδρες."
306
924560
1800
Και αυτή ήταν η πρώτη σειρά του άρθρου:
15:39
And this was the first lineγραμμή
of that articleάρθρο:
307
927280
2856
«Ο φεμινισμός θα επιτρέψει για πρώτη φορά
στους άντρες να είναι ελεύθεροι».
15:42
"FeminismΦεμινισμός will make it possibleδυνατόν
for the first time for menάνδρες to be freeΕλεύθερος."
308
930160
4976
15:47
Thank you.
309
935160
1216
Σας ευχαριστώ.
15:48
(ApplauseΧειροκροτήματα)
310
936400
7720
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com