ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds

Filmed:
1,132,751 views

Using examples from birdsong, the natural lilt of emphatic language and even a cooking pan lid, singer-songwriter and TED Fellow Meklit Hadero shows how the everyday soundscape, even silence, makes music. "The world is alive with musical expression," she says. "We are already immersed."
- Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a singer-songwriterτραγουδιστής-τραγουδοποιός,
0
1309
2079
Ως μια τραγουδίστρια-συνθέτρια τραγουδιών,
00:15
people oftenσυχνά askπαρακαλώ me about my influencesεπιρροές
or, as I like to call them,
1
3412
3715
πολλοί συχνά ρωτάνε για τις επιρροές μου,
ή, όπως μου αρέσει να τις λέω,
00:19
my sonicΣόνικ lineagesκαταγωγές.
2
7151
2388
τις ηχητικές καταγωγές μου.
00:21
And I could easilyεύκολα tell you
3
9563
1628
Και θα μπορούσα εύκολα να σας πω
00:23
that I was shapedσχηματισμένος by the jazzτζαζ
and hipισχίο hophop that I grewαυξήθηκε up with,
4
11215
3420
ότι διαμορφώθηκα από την τζαζ
και το χιπ χοπ με το οποίο μεγάλωσα,
00:26
by the EthiopianΑιθιοπίας heritageκληρονομιά of my ancestorsπρογόνους,
5
14659
3311
από την κληρονομιά των προγόνων μου
από την Αιθιοπία,
00:29
or by the 1980s popκρότος
on my childhoodΠαιδική ηλικία radioραδιόφωνο stationsσταθμούς.
6
17994
2903
ή την ποπ του 1980 των ραδιοφώνων
της παιδικής μου ηλικίας.
00:33
But beyondπέρα genreείδος,
there is anotherαλλο questionερώτηση:
7
21783
3591
Αλλά πέρα από το είδος,
υπάρχει και μια ακόμη ερώτηση:
00:37
how do the soundsήχους we hearακούω everyκάθε day
influenceεπιρροή the musicΜΟΥΣΙΚΗ that we make?
8
25398
4842
πώς οι ήχοι που ακούμε καθημερινά
επηρεάζουν τη μουσική που δημιουργούμε;
00:42
I believe that everydayκάθε μέρα soundscapeηχοτοπίων
9
30547
2053
Πιστεύω ότι το καθημερινό ηχοτοπίο
00:44
can be the mostπλέον unexpectedαπροσδόκητος
inspirationέμπνευση for songwritingστίχου/σύνθεσης τραγουδιού,
10
32624
3441
μπορεί να γίνει η πιο απρόσμενη
έμπνευση για τη σύνθεση τραγουδιών,
00:48
and to look at this ideaιδέα
a little bitκομμάτι more closelyαπο κοντα,
11
36089
2515
και για να δούμε αυτήν την ιδέα
λίγο πιο προσεχτικά,
00:50
I'm going to talk todayσήμερα
about threeτρία things:
12
38628
2121
θα μιλήσω σήμερα για τρία πράγματα:
00:52
natureφύση, languageΓλώσσα and silenceσιωπή --
13
40773
3024
τη φύση, την γλώσσα και τη σιωπή--
00:55
or ratherμάλλον, the impossibilityαδυναμία
of trueαληθής silenceσιωπή.
14
43821
3333
ή μάλλον, τo ανέφικτο της αληθινής σιωπής.
00:59
And throughδιά μέσου this I hopeελπίδα to give you
a senseέννοια of a worldκόσμος
15
47827
2530
Μέσω αυτού ελπίζω να σας δώσω
μία γεύση ενός κόσμου
01:02
alreadyήδη aliveζωντανός with musicalμιούζικαλ expressionέκφραση,
16
50381
3051
ήδη ζωντανού με μουσική έκφραση,
01:05
with eachκαθε of us servingσερβίρισμα
as activeενεργός participantsσυμμετέχοντες,
17
53456
3981
με κάθε έναν από εμάς να υπηρετεί
ως ενεργός συμμετέχων,
01:09
whetherκατά πόσο we know it or not.
18
57461
2255
είτε το ξέρουμε είτε όχι.
01:12
I'm going to startαρχή todayσήμερα with natureφύση,
but before we do that,
19
60136
2818
Θα ξεκινήσω σήμερα με τη φύση,
αλλά πριν το κάνουμε αυτό,
01:14
let's quicklyγρήγορα listen to this snippetαπόσπασμα
of an operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ singerτραγουδιστής warmingθέρμανση up.
20
62978
3272
ας ακούσουμε απόσπασμα μιας τραγουδίστριας
της όπερας να ζεσταίνεται.
01:18
Here it is.
21
66602
1156
Ορίστε.
01:20
(SingingΤραγούδι)
22
68700
5000
(Τραγουδώντας α καπέλα)
(Το τραγούδι τελειώνει)
01:35
(SingingΤραγούδι endsτελειώνει)
23
83910
1150
Δεν είναι όμορφο;
01:37
It's beautifulπανεμορφη, isn't it?
24
85571
1837
Σας την έφερα!
01:40
GotchaGotcha!
25
88201
1151
Αυτός δεν είναι ακριβώς ο ήχος μίας
τραγουδίστριας της όπερας να ζεσταίνεται.
01:41
That is actuallyπράγματι not the soundήχος
of an operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ singerτραγουδιστής warmingθέρμανση up.
26
89376
3436
Αυτός είναι ο ήχος ενός πουλιού,
01:45
That is the soundήχος of a birdπουλί
27
93161
2499
του οποίου το λατινικό όνομα είναι
Λούλουλα αρμπορέα,
01:47
slowedεπιβραδύνθηκε down to a paceβήμα
28
95684
1922
01:49
that the humanο άνθρωπος earαυτί mistakenlyκατά λάθος
recognizesαναγνωρίζει as its ownτα δικά.
29
97630
3722
στα ελληνικά, ο δενδροστάρηθρος.
Είναι το τραγούδι του δενδροστάρηθρου
που χαμηλώνει σε έναν ρυθμό
01:54
It was releasedκυκλοφόρησε as partμέρος of PeterΟ Πέτρος SzSZöke'sτης ke
1987 HungarianΟυγγρικά recordingεγγραφή
30
102012
4804
τον οποίο το ανθρώπινο αυτί λανθασμένα
αναγνωρίζει σαν δικό του.
01:58
"The UnknownΆγνωστο MusicΜουσική of BirdsΠουλιά,"
31
106840
2382
Κυκλοφόρησε ως μέρος της ουγγαρικής
ηχογράφησης του Πίτερ Ζόκες το 1987
02:01
where he recordsαρχεία manyΠολλά birdsπουλιά
and slowsεπιβραδύνει down theirδικα τους pitchesγήπεδα
32
109246
3871
02:05
to revealαποκαλύπτω what's underneathκάτω από.
33
113141
1607
"Η Άγνωστη Μουσική των Πουλιών,"
02:07
Let's listen to the full-speedΠλήρης-ταχύτητα recordingεγγραφή.
34
115615
2029
όπου καταγράφει πολλά πουλιά και
χαμηλώνει τη χροιά τους
02:11
(BirdΠουλί singingτραγούδι)
35
119650
3460
ώστε να αποκαλύψει τι κρύβεται.
Ας το ακούσουμε σε πραγματική ταχύτητα.
02:15
Now, let's hearακούω the two of them togetherμαζί
36
123638
1912
02:17
so your brainεγκέφαλος can juxtaposeΑντιπαραθέτω them.
37
125574
1572
(Τραγούδι πουλιού)
02:20
(BirdΠουλί singingτραγούδι at slowαργός then fullγεμάτος speedΤαχύτητα)
38
128167
5000
(Το τραγούδι τελειώνει)
Τώρα, ας ακούσουμε και τα δύο μαζί
ώστε να τα αντιπαραθέσετε.
(Πουλί τραγουδάει σε αργή
και μετά σε κανονική ταχύτητα)
02:38
(SingingΤραγούδι endsτελειώνει)
39
146338
2000
02:42
It's incredibleαπίστευτος.
40
150063
1191
02:43
PerhapsΊσως the techniquesτεχνικές of operaΛΥΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ singingτραγούδι
were inspiredεμπνευσμένος by birdsongbirdsong.
41
151864
4262
(Το τραγούδι τελειώνει)
Είναι απίστευτο.
02:48
As humansτου ανθρώπου, we intuitivelyδιαισθητικά understandκαταλαβαίνουν birdsπουλιά
to be our musicalμιούζικαλ teachersκαθηγητές.
42
156880
4888
Ίσως οι τεχνικές του τραγουδιού της όπερας
εμπνεύστηκαν από κελάηδισμα.
02:54
In EthiopiaΑιθιοπία, birdsπουλιά
are consideredθεωρούνται an integralαναπόσπαστο partμέρος
43
162439
2904
Ως άνθρωποι, αντιλαμβανόμαστε ενστικτωδώς
τα πουλιά ως τους καθηγητές μουσικής μας.
02:57
of the originπροέλευση of musicΜΟΥΣΙΚΗ itselfεαυτό.
44
165367
2606
Στην Αιθιοπία, τα πουλιά θεωρούνται
ένα αναπόσπαστο κομμάτι
03:00
The storyιστορία goesπηγαίνει like this:
45
168542
1475
της προέλευσης της ίδιας της μουσικής.
03:03
1,500 yearsχρόνια agoπριν, a youngνεαρός man
was bornγεννημένος in the EmpireΑυτοκρατορία of AksumΑξούμ,
46
171538
5033
Η ιστορία έχει ως εξής:
03:08
a majorμείζων tradingεμπορία centerκέντρο
of the ancientαρχαίος worldκόσμος.
47
176595
2547
Πριν 1500 χρόνια, ένας νέος άνδρας
γεννήθηκε στην Αυτοκρατορία του Αξούμ,
03:11
His nameόνομα was YaredYared.
48
179525
1541
ένα σημαντικό εμπορικό κέντρο
του αρχαίου κόσμου.
03:14
When YaredYared was sevenεπτά yearsχρόνια oldπαλαιός
his fatherπατέρας diedπέθανε,
49
182402
3208
Το όνομά του ήταν Γιαρέντ.
03:17
and his motherμητέρα sentΑπεσταλμένα him to go liveζω
with an uncleθείος, who was a priestπαπάς
50
185634
3623
Όταν ο Γιαρέντ ήταν εφτά χρονών
ο πατέρας του πέθανε,
03:21
of the EthiopianΑιθιοπίας OrthodoxΟρθόδοξη traditionπαράδοση,
51
189281
2295
και η μητέρα του τον έστειλε να ζήσει
με τον θείο του, που ήταν ιερέας
03:23
one of the oldestπαλαιότερα churchesεκκλησίες in the worldκόσμος.
52
191600
2134
03:26
Now, this traditionπαράδοση has an enormousτεράστιος amountποσό
of scholarshipυποτροφία and learningμάθηση,
53
194892
3461
της Ορθόδοξης παράδοσης της Αιθιοπίας,
από τις αρχαιότερες εκκλησίες του κόσμου.
03:30
and YaredYared had to studyμελέτη and studyμελέτη
and studyμελέτη and studyμελέτη,
54
198377
3012
Τώρα, αυτή η παράδοση έχει τεράστιο όγκο
υποτροφίας και μάθησης,
03:33
and one day he was studyingμελετώντας underκάτω από a treeδέντρο,
55
201413
2616
και ο Γιαρέντ έπρεπε να διαβάζει,
να διαβάζει και να διαβάζει,
03:36
when threeτρία birdsπουλιά cameήρθε to him.
56
204053
2527
και μια μέρα διάβαζε κάτω από ένα δέντρο,
03:39
One by one, these birdsπουλιά
becameέγινε his teachersκαθηγητές.
57
207321
3068
όταν τρία πουλιά τον πλησίασαν.
03:42
They taughtδιδακτός him musicΜΟΥΣΙΚΗ -- scalesΖυγός, in factγεγονός.
58
210912
3292
Το ένα μετά το άλλο, αυτά τα πουλιά
έγιναν οι δάσκαλοί του.
03:47
And YaredYared, eventuallyτελικά
recognizedαναγνωρισμένος as SaintΑγίου YaredYared,
59
215579
2503
Του έμαθαν μουσική--σκάλες, συγκεκριμένα.
03:50
used these scalesΖυγός to composeσυνθέτω
fiveπέντε volumesόγκους of chantsάσματα and hymnsΎμνοι
60
218106
4438
Και ο Γιαρέντ, τελικά αναγνωρίστηκε
ως Άγιος Γιαρέντ,
03:54
for worshipλατρεία and celebrationγιορτή.
61
222568
2172
χρησιμοποίησε αυτές τις σκάλες συνθέτωντας
πέντε τόμους με ψαλμωδίες και ύμνους
03:56
And he used these scalesΖυγός
to composeσυνθέτω and to createδημιουργώ
62
224764
3389
04:00
an indigenousεγχώριος musicalμιούζικαλ notationσημειογραφία systemΣύστημα.
63
228177
2750
για προσευχή και εορτασμό.
Και χρησιμοποίησε αυτές τις σκάλες για
να συνθέσει και να δημιουργήσει
04:03
And these scalesΖυγός evolvedεξελίχθηκε
into what is knownγνωστός as kiKiñit,
64
231645
3623
ένα γηγενή μουσικό συμβολικό σύστημα.
04:07
the uniqueμοναδικός, pentatonicπεντατονική, five-noteπέντε-Σημείωση,
modalμοντάλ systemΣύστημα that is very much aliveζωντανός
65
235292
5893
Και αυτές οι σκάλες εξελίχθηκαν
σε αυτό που είναι γνωστό ως κάνιετ,
το μοναδικό, πεντατονικό, πέντε-συμβόλων,
σύστημα τρόπου που είναι πολύ ζωντανό
04:13
and thrivingακμάζουσα and still evolvingεξελίσσεται
in EthiopiaΑιθιοπία todayσήμερα.
66
241209
4224
04:18
Now, I love this storyιστορία because
it's trueαληθής at multipleπολλαπλούς levelsεπίπεδα.
67
246531
3163
και αναπτυσσόμενο και ακόμη εξελισσόμενο
στην Αιθιοπία σήμερα.
04:21
SaintΑγίου YaredYared was a realπραγματικός, historicalιστορικός figureεικόνα,
68
249718
3023
Λατρεύω αυτή την ιστορία γιατί
είναι αλήθεια σε πολλά επίπεδα.
04:24
and the naturalφυσικός worldκόσμος
can be our musicalμιούζικαλ teacherδάσκαλος.
69
252765
3949
Ο Άγιος Γιαρέντ ήταν μια αληθινή,
ιστορική μορφή,
04:29
And we have so manyΠολλά examplesπαραδείγματα of this:
70
257057
2154
και ο φυσικός κόσμος μπορεί να γίνει
ο μουσικός μας δάσκαλος.
04:31
the PygmiesΠυγμαίοι of the CongoΚονγκό
tuneσυντονιστείτε theirδικα τους instrumentsόργανα
71
259235
2223
04:33
to the pitchesγήπεδα of the birdsπουλιά
in the forestδάσος around them.
72
261482
2600
Και έχουμε τόσα παραδείγματα από αυτό:
04:36
MusicianΜουσικός and naturalφυσικός soundscapeηχοτοπίων
expertειδικός BernieBernie KrauseKrause describesπεριγράφει
73
264396
3178
οι Πίγκμις του Κόνγκο ρυθμίζουν
τα όργανά τους
στους τόνους των πουλιών
στο δάσος γύρω τους.
04:39
how a healthyυγιής environmentπεριβάλλον
has animalsτων ζώων and insectsέντομα
74
267598
3374
Ο μουσικός και ειδικός φυσικού ηχοτοπίου
Μπέρνι Κράουζ περιγράφει
04:42
takingλήψη up lowχαμηλός, mediumΜεσαίο
and high-frequencyυψηλής συχνότητας bandsζώνες,
75
270996
3428
πώς ένα υγιές περιβάλλον
έχει ζώα και έντομα
04:46
in exactlyακριβώς the sameίδιο way
as a symphonyΣυμφωνική does.
76
274448
3194
δέχοντας χαμηλής, κανονικής και υψηλής
συχνότητας συγκροτήματα,
04:50
And countlessαμέτρητος worksεργοστάσιο of musicΜΟΥΣΙΚΗ
were inspiredεμπνευσμένος by birdπουλί and forestδάσος songτραγούδι.
77
278066
4363
ακριβώς με τον ίδιο τρόπο
που συμβαίνει με τις συμφωνίες.
04:54
Yes, the naturalφυσικός worldκόσμος
can be our culturalπολιτιστικός teacherδάσκαλος.
78
282972
4873
Και απεριόριστα έργα μουσικής
εμπνεύστηκαν από κελάηδισμα του δάσους.
Ναι, ο φυσικός κόσμος μπορεί να είναι
ο μουσικός μας δάσκαλος.
05:00
So let's go now to the uniquelyμοναδικώς
humanο άνθρωπος worldκόσμος of languageΓλώσσα.
79
288751
3373
05:05
EveryΚάθε languageΓλώσσα communicatesεπικοινωνεί
with pitchπίσσα to varyingποικίλες degreesβαθμούς,
80
293083
3244
Οπότε πάμε τώρα στο μοναδικό ανθρώπινο
κόσμο της γλώσσας.
05:08
whetherκατά πόσο it's MandarinΜανταρίνι ChineseΚινεζικά,
81
296351
1438
05:09
where a shiftβάρδια in melodicμελωδική inflectionΣυγγενικές λέξεις
givesδίνει the sameίδιο phoneticφωνητική syllableσυλλαβή
82
297813
3992
Κάθε γλώσσα επικοινωνεί με τον τόνο
σε διάφορους βαθμούς,
05:13
an entirelyεξ ολοκλήρου differentδιαφορετικός meaningέννοια,
83
301829
1757
05:15
to a languageΓλώσσα like EnglishΑγγλικά,
84
303610
1342
05:16
where a raisedανυψωθεί pitchπίσσα
at the endτέλος of a sentenceπερίοδος ...
85
304976
2370
05:19
(Going up in pitchπίσσα) impliesσυνεπάγεται a questionερώτηση?
86
307370
2018
05:21
(LaughterΤο γέλιο)
87
309412
1609
05:23
As an Ethiopian-AmericanΑιθιοπίας-αμερικανική womanγυναίκα,
88
311045
1659
05:24
I grewαυξήθηκε up around the languageΓλώσσα
of AmharicΑμχαρικά, AmhariAmhariña.
89
312728
2408
05:27
It was my first languageΓλώσσα,
the languageΓλώσσα of my parentsγονείς,
90
315160
2479
05:29
one of the mainκύριος languagesΓλώσσες of EthiopiaΑιθιοπία.
91
317663
2557
05:32
And there are a millionεκατομμύριο reasonsαιτιολογικό
to fallπτώση in love with this languageΓλώσσα:
92
320716
3194
05:35
its depthβάθος of poeticsποιητική,
its doubleδιπλό entendresentendres,
93
323934
2841
05:38
its waxκερί and goldχρυσός, its humorχιούμορ,
94
326799
2617
05:41
its proverbsΠαροιμίες that illuminateφωτίζει
the wisdomσοφία and folliesτρέλες of life.
95
329440
3890
05:46
But there's alsoεπίσης this melodicismmelodicism,
a musicalityμουσικότητα builtχτισμένο right in.
96
334038
4079
05:50
And I find this distilledαποστάζεται mostπλέον clearlyσαφώς
97
338734
1875
05:52
in what I like to call
emphaticεμφατική languageΓλώσσα --
98
340633
2473
05:55
languageΓλώσσα that's meantσήμαινε
to highlightκυριώτερο σημείο or underlineυπογράμμιση
99
343130
2236
05:57
or that springsελατήρια from surpriseέκπληξη.
100
345390
2055
06:00
Take, for exampleπαράδειγμα, the wordλέξη: "indeyindey."
101
348036
2407
06:03
Now, if there are EthiopiansΑιθίοπες
in the audienceακροατήριο,
102
351204
2102
06:05
they're probablyπιθανώς chucklingκαγχάζει to themselvesτους εαυτούς τους,
103
353330
2007
06:07
because the wordλέξη meansπου σημαίνει
something like "No!"
104
355361
2084
06:09
or "How could he?" or "No, he didn't."
105
357469
1811
06:11
It kindείδος of dependsΕξαρτάται on the situationκατάσταση.
106
359304
2101
06:13
But when I was a kidπαιδί,
this was my very favoriteαγαπημένη wordλέξη,
107
361429
3851
06:17
and I think it's because it has a pitchπίσσα.
108
365304
3100
06:20
It has a melodyμελωδία.
109
368721
1211
06:21
You can almostσχεδόν see the shapeσχήμα
as it springsελατήρια from someone'sκάποιου mouthστόμα.
110
369956
3001
06:24
"IndeyIndey" -- it dipsντιπ, and then raisesαυξήσεις again.
111
372981
2729
06:28
And as a musicianμουσικός and composerσυνθέτης,
when I hearακούω that wordλέξη,
112
376391
3089
06:31
something like this
is floatingεπιπλέων throughδιά μέσου my mindμυαλό.
113
379504
3069
06:35
(MusicΜουσική and singingτραγούδι "IndeyIndey")
114
383982
5000
06:45
(MusicΜουσική endsτελειώνει)
115
393832
2000
06:48
Or take, for exampleπαράδειγμα, the phraseφράση
for "It is right" or "It is correctσωστός" --
116
396711
3991
06:52
"LickihLickih nehunehu ... LickihLickih nehunehu."
117
400726
1572
06:54
It's an affirmationεπιβεβαίωση, an agreementσυμφωνία.
118
402322
2633
06:56
"LickihLickih nehunehu."
119
404979
1158
06:58
When I hearακούω that phraseφράση,
120
406161
1152
06:59
something like this startsξεκινά rollingκυλιομένος
throughδιά μέσου my mindμυαλό.
121
407337
3497
07:04
(MusicΜουσική and singingτραγούδι "LickihLickih nehunehu")
122
412031
5000
07:11
(MusicΜουσική endsτελειώνει)
123
419572
2000
07:14
And in bothκαι τα δυο of those casesπεριπτώσεις,
what I did was I tookπήρε the melodyμελωδία
124
422199
2817
07:17
and the phrasingδιατύπωση
of those wordsλόγια and phrasesφράσεις
125
425040
2459
07:19
and I turnedγύρισε them into musicalμιούζικαλ partsεξαρτήματα
to use in these shortμικρός compositionsσυνθέσεις.
126
427523
4566
07:24
And I like to writeγράφω bassμπάσο linesγραμμές,
127
432539
1481
07:26
so they bothκαι τα δυο endedέληξε up
kindείδος of as bassμπάσο linesγραμμές.
128
434044
2051
07:29
Now, this is basedμε βάση on the work
of JasonJason MoranMoran and othersοι υπολοιποι
129
437387
2626
07:32
who work intimatelyστενά
with musicΜΟΥΣΙΚΗ and languageΓλώσσα,
130
440037
3038
07:35
but it's alsoεπίσης something I've had
in my headκεφάλι sinceΑπό I was a kidπαιδί,
131
443099
2944
07:38
how musicalμιούζικαλ my parentsγονείς soundedακούγεται
132
446067
2031
07:40
when they were speakingΟμιλία
to eachκαθε other and to us.
133
448122
3152
07:44
It was from them
and from AmhariAmhariña that I learnedέμαθα
134
452070
2374
07:46
that we are awashπλημμυρισμένος in musicalμιούζικαλ expressionέκφραση
135
454468
2880
07:49
with everyκάθε wordλέξη,
everyκάθε sentenceπερίοδος that we speakμιλώ,
136
457372
2615
07:52
everyκάθε wordλέξη, everyκάθε sentenceπερίοδος
that we receiveλαμβάνω.
137
460011
2752
07:54
PerhapsΊσως you can hearακούω it
in the wordsλόγια I'm speakingΟμιλία even now.
138
462787
4259
08:00
FinallyΤέλος, we go to the 1950s UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
139
468237
2415
08:02
and the mostπλέον seminalσπερματικός work
of 20thth centuryαιώνας avant-gardeπρωτοπορία compositionσύνθεση:
140
470676
3911
08:06
JohnΙωάννης Cage'sΤου Κέιτζ "4:33,"
141
474611
2124
08:08
writtenγραπτός for any instrumentόργανο
or combinationσυνδυασμός of instrumentsόργανα.
142
476759
3234
08:12
The musicianμουσικός or musiciansμουσικούς are invitedκαλεσμένος
to walkΠερπατήστε ontoεπάνω σε the stageστάδιο
143
480912
3559
08:16
with a stopwatchχρονόμετρο and openΆνοιξε the scoreσκορ,
144
484495
3190
08:19
whichοι οποίες was actuallyπράγματι purchasedαγοράσει
by the MuseumΜουσείο of ModernΜοντέρνο ArtΤέχνη --
145
487709
2931
08:22
the scoreσκορ, that is.
146
490664
1382
08:24
And this scoreσκορ has not
a singleμονόκλινο noteΣημείωση writtenγραπτός
147
492641
3508
08:28
and there is not a singleμονόκλινο noteΣημείωση playedέπαιξε
148
496173
2474
08:30
for fourτέσσερα minutesλεπτά and 33 secondsδευτερολέπτων.
149
498671
2732
08:34
And, at onceμια φορά enragingεξοργίζοντας and enrapturingenrapturing,
150
502540
4690
08:39
CageΚλουβί showsδείχνει us that even
when there are no stringsχορδές
151
507254
2888
08:42
beingνα εισαι pluckedαποπτέρωση by fingersδάχτυλα
or handsτα χέρια hammeringσφυρηλάτηση pianoπιάνο keysπλήκτρα,
152
510166
5048
08:47
still there is musicΜΟΥΣΙΚΗ,
still there is musicΜΟΥΣΙΚΗ,
153
515238
2477
08:49
still there is musicΜΟΥΣΙΚΗ.
154
517739
2062
08:51
And what is this musicΜΟΥΣΙΚΗ?
155
519825
2128
08:54
It was that sneezeφτάρνισμα in the back.
156
522903
2205
08:57
(LaughterΤο γέλιο)
157
525132
1546
08:58
It is the everydayκάθε μέρα soundscapeηχοτοπίων
that arisesανακύπτει from the audienceακροατήριο themselvesτους εαυτούς τους:
158
526702
5060
09:03
theirδικα τους coughsβήχα, theirδικα τους sighsαναστενάζει, theirδικα τους rustlesεξακολουθούσαμε,
theirδικα τους whispersψίθυροι, theirδικα τους sneezesφτερνίζεται,
159
531787
4269
09:08
the roomδωμάτιο, the woodξύλο
of the floorsδάπεδα and the wallsτοίχους
160
536080
2541
09:10
expandingεπέκταση and contractingσυμβαλλόμενος,
creakingτρίξιμο and groaningστενάζουν
161
538645
2458
09:13
with the heatθερμότητα and the coldκρύο,
162
541127
1404
09:14
the pipesσωλήνες clankingclanking and contributingσυμβάλλοντας.
163
542555
3091
09:19
And controversialαμφιλεγόμενος thoughαν και it was,
and even controversialαμφιλεγόμενος thoughαν και it remainsλείψανα,
164
547306
3640
09:22
Cage'sΤου Κέιτζ pointσημείο is that there is no
suchτέτοιος thing as trueαληθής silenceσιωπή.
165
550970
4244
09:28
Even in the mostπλέον silentσιωπηλός environmentsπεριβάλλοντος,
we still hearακούω and feel the soundήχος
166
556107
4505
09:32
of our ownτα δικά heartbeatsκαρδιακών παλμών.
167
560636
1527
09:34
The worldκόσμος is aliveζωντανός
with musicalμιούζικαλ expressionέκφραση.
168
562646
3168
09:38
We are alreadyήδη immersedβυθισμένο.
169
566383
2207
09:42
Now, I had my ownτα δικά momentστιγμή of,
let's say, remixingremixing JohnΙωάννης CageΚλουβί
170
570330
3693
09:46
a coupleζευγάρι of monthsμήνες agoπριν
171
574047
1667
09:47
when I was standingορθοστασία
in frontεμπρός of the stoveκουζίνα cookingμαγείρεμα lentilsφακές.
172
575738
3003
09:50
And it was lateαργά one night
and it was time to stirανακατεύετε,
173
578765
3142
09:53
so I liftedανυψώθηκε the lidκαπάκι off the cookingμαγείρεμα potδοχείο,
174
581931
1972
09:55
and I placedτοποθετείται it ontoεπάνω σε
the kitchenκουζίνα counterμετρητής nextεπόμενος to me,
175
583927
2433
09:58
and it startedξεκίνησε to rollρολό back and forthΕμπρός
176
586384
2263
10:00
makingκατασκευή this soundήχος.
177
588671
2761
10:04
(SoundΉχος of metalμέταλλο lidκαπάκι
clankingclanking againstκατά a counterμετρητής)
178
592765
5000
10:10
(ClankingClanking endsτελειώνει)
179
598929
1150
10:13
And it stoppedσταμάτησε me coldκρύο.
180
601525
1534
10:15
I thought, "What a weirdΠερίεργο, coolδροσερός swingκούνια
that cookingμαγείρεμα panτηγάνι lidκαπάκι has."
181
603727
5223
10:22
So when the lentilsφακές were readyέτοιμος and eatenτρώγονται,
182
610200
4584
10:26
I hightailedhightailed it to my backyardπισω αυλη studioΣτούντιο,
183
614808
3494
10:30
and I madeέκανε this.
184
618326
1843
10:33
(MusicΜουσική, includingσυμπεριλαμβανομένου the soundήχος
of the lidκαπάκι, and singingτραγούδι)
185
621187
5000
10:50
(MusicΜουσική endsτελειώνει)
186
638271
1150
10:52
Now, JohnΙωάννης CageΚλουβί
wasn'tδεν ήταν instructingκαθοδηγώντας musiciansμουσικούς
187
640479
2412
10:54
to mineδικος μου the soundscapeηχοτοπίων
for sonicΣόνικ texturesυφές to turnστροφή into musicΜΟΥΣΙΚΗ.
188
642915
3695
10:59
He was sayingρητό that on its ownτα δικά,
189
647060
2853
11:01
the environmentπεριβάλλον is musicallyμουσικά generativeγεννητικός,
190
649937
3461
11:05
that it is generousγενναιόδωρος, that it is fertileεύφορος,
191
653422
4241
11:09
that we are alreadyήδη immersedβυθισμένο.
192
657687
2163
11:12
MusicianΜουσικός, musicΜΟΥΣΙΚΗ researcherερευνητής, surgeonχειρουργός
and humanο άνθρωπος hearingακρόαση expertειδικός CharlesΚάρολος LimbΆκρων
193
660765
6013
11:18
is a professorκαθηγητής at JohnsJohns HopkinsΧόπκινς UniversityΠανεπιστήμιο
194
666802
2055
11:20
and he studiesσπουδές musicΜΟΥΣΙΚΗ and the brainεγκέφαλος.
195
668881
2269
11:24
And he has a theoryθεωρία
196
672739
1766
11:27
that it is possibleδυνατόν -- it is possibleδυνατόν --
197
675735
3096
11:30
that the humanο άνθρωπος auditoryακουστικός systemΣύστημα
actuallyπράγματι evolvedεξελίχθηκε to hearακούω musicΜΟΥΣΙΚΗ,
198
678855
5148
11:36
because it is so much more complexσυγκρότημα
than it needsανάγκες to be for languageΓλώσσα aloneμόνος.
199
684027
5071
11:41
And if that's trueαληθής,
200
689733
1775
11:43
it meansπου σημαίνει that we're hard-wiredσυρματωμένα for musicΜΟΥΣΙΚΗ,
201
691532
2945
11:46
that we can find it anywhereοπουδήποτε,
202
694501
2113
11:48
that there is no suchτέτοιος thing
as a musicalμιούζικαλ desertέρημος,
203
696638
3078
11:51
that we are permanentlyμόνιμα
hangingκρέμασμα out at the oasisόαση,
204
699740
3699
11:55
and that is marvelousθαυμάσιος.
205
703463
2057
11:58
We can addπροσθέτω to the soundtrackμουσική υπόκρουση,
but it's alreadyήδη playingπαιχνίδι.
206
706135
3193
12:02
And it doesn't mean don't studyμελέτη musicΜΟΥΣΙΚΗ.
207
710260
1854
12:04
StudyΜελέτη musicΜΟΥΣΙΚΗ, traceίχνος your sonicΣόνικ lineagesκαταγωγές
and enjoyαπολαμβάνω that explorationεξερεύνηση.
208
712138
4496
12:09
But there is a kindείδος of sonicΣόνικ lineageκαταγωγή
to whichοι οποίες we all belongανήκω.
209
717355
3735
12:14
So the nextεπόμενος time you are seekingαναζητώντας
percussionκρουστά inspirationέμπνευση,
210
722267
2623
12:16
look no furtherπεραιτέρω than your tiresελαστικά,
as they rollρολό over the unusualασυνήθης groovesαυλάκια
211
724914
3349
12:20
of the freewayαυτοκινητόδρομος,
212
728287
1724
12:22
or the top-rightπάνω δεξιά burnerκαυστήρα of your stoveκουζίνα
213
730035
2178
12:24
and that strangeπαράξενος way that it clicksκλικ
214
732237
1709
12:25
as it is preparingπροετοιμασία to lightφως.
215
733970
2062
12:28
When seekingαναζητώντας melodicμελωδική inspirationέμπνευση,
216
736733
1612
12:30
look no furtherπεραιτέρω than dawnαυγή
and duskσούρουπο avianπτηνά orchestrasορχήστρες
217
738369
3492
12:33
or to the naturalφυσικός liltάδω
of emphaticεμφατική languageΓλώσσα.
218
741885
3228
12:37
We are the audienceακροατήριο
and we are the composersσυνθέτες
219
745137
2999
12:40
and we take from these piecesκομμάτια
220
748160
1795
12:41
we are givenδεδομένος.
221
749979
1151
12:43
We make, we make, we make, we make,
222
751154
1868
12:45
knowingγνωρίζων that when it comesέρχεται to natureφύση
or languageΓλώσσα or soundscapeηχοτοπίων,
223
753046
4420
12:49
there is no endτέλος to the inspirationέμπνευση --
224
757490
2997
12:52
if we are listeningακούγοντας.
225
760511
2434
12:55
Thank you.
226
763421
1152
12:56
(ApplauseΧειροκροτήματα)
227
764597
5774

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com