ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Φραντσέσκο Σάουρο: Βαθιά κάτω από την επιφάνεια της Γης, ανακαλύπτοντας την ομορφιά και την επιστήμη

Filmed:
1,551,994 views

Ο εξερευνητής σπηλαίων και γεωλόγος Φραντσέσκο Σάουρο ταξιδεύει στην ήπειρο που είναι κρυμμένη κάτω από τα πόδια μας, ερευνώντας βαθιά και σκοτεινά μέρη μέσα στη Γη, στα οποία δεν έχουν φτάσει ποτέ οι άνθρωποι. Στα εντυπωσιακά Τεπούι της Νότιας Αμερικής βρίσκει νέα ορυκτά και έντομα που εξελίχθηκαν σε απομόνωση και χρησιμοποιεί τη γνώση από αυτούς τους εξωγήινους κόσμους για να εκπαιδεύσει αστροναύτες.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to inviteκαλώ you
0
865
1722
Θα ήθελα να σας προσκαλέσω
να επισκεφτούμε
00:14
to come alongκατά μήκος on a visitεπίσκεψη
1
2611
1706
00:16
to a darkσκοτάδι continentΉπειρος.
2
4341
1389
μια σκοτεινή ήπειρο.
00:18
It is the continentΉπειρος hiddenκεκρυμμένος
3
6399
1614
Είναι η ήπειρος που είναι κρυμμένη
00:20
underκάτω από the surfaceεπιφάνεια of the earthγη.
4
8037
2052
κάτω από την επιφάνεια της Γης.
Το μεγαλύτερο μέρος της
δεν έχει εξερευνηθεί,
00:22
It is largelyσε μεγάλο βαθμό unexploredανεξερεύνητη,
5
10113
2293
φαίνεται ακατανόητη κι έχει γίνει
τροφή για πολλούς μύθους.
00:24
poorlyπτωχώς understoodκατανοητή,
and the stuffυλικό of legendsθρύλους.
6
12430
2683
00:27
But it is madeέκανε alsoεπίσης of dramaticδραματικός landscapesτοπία
7
15137
2838
Αποτελείται όμως από φοβερά τοπία,
00:29
like this hugeτεράστιος undergroundυπόγειος chamberθάλαμος - Δωμάτιο,
8
17999
2495
όπως αυτή η τεράστια υπόγεια αίθουσα,
00:32
and it is richπλούσιος with surprisingεκπληκτικός
biologicalβιολογικός and mineralogicalορυκτολογική worldsτου κόσμου.
9
20518
4841
και είναι πλούσια σε εκπληκτικούς
βιολογικούς και ορυκτολογικούς κόσμους.
00:38
ThanksΕυχαριστώ to the effortsπροσπάθειες of intrepidΑτρόμητος voyagersVoyagers
in the last threeτρία centuriesαιώνες --
10
26149
4826
Χάρη στις προσπάθειες τολμηρών
ταξιδιωτών τους τελευταίους τρεις αιώνες
00:42
actuallyπράγματι, we know alsoεπίσης thanksευχαριστώ
to satelliteδορυφόρος technologyτεχνολογία, of courseσειρά μαθημάτων --
11
30999
3834
-και φυσικά χάρη στους δορυφόρους-
γνωρίζουμε σχεδόν κάθε τετραγωνικό μέτρο
της επιφάνειας του πλανήτη μας.
00:46
we know almostσχεδόν everyκάθε singleμονόκλινο squareτετράγωνο meterμετρητής
of our planet'sτου πλανήτη surfaceεπιφάνεια.
12
34857
4204
Ωστόσο, γνωρίζουμε ελάχιστα
για το τι κρύβεται μέσα στη γη.
00:51
HoweverΩστόσο, we know still very little
about what is hiddenκεκρυμμένος insideμέσα the earthγη.
13
39085
4941
Διότι ένα σπηλαιώδες τοπίο, όπως αυτό
το πηγάδι στην Ιταλία, είναι κρυμμένο,
00:56
Because a caveΣπήλαιο landscapeτοπίο,
like this deepβαθύς shaftάξονας in ItalyΙταλία, is hiddenκεκρυμμένος,
14
44050
5925
01:01
the potentialδυνητικός of caveΣπήλαιο explorationεξερεύνηση --
the geographicalγεωγραφική dimensionδιάσταση --
15
49999
3354
οι δυνατότητες της εξερεύνησης
των σπηλαίων -η γεωγραφική διάσταση-
01:05
is poorlyπτωχώς understoodκατανοητή and unappreciatedπαραγνωρισμένοι.
16
53377
2368
δεν είναι ιδιαίτερα κατανοητές
ούτε εκτιμώμενες.
Καθώς είμαστε πλάσματα
που ζούμε στην επιφάνεια της Γης,
01:07
Because we are creaturesπλάσματα
livingζωή on the surfaceεπιφάνεια,
17
55769
3035
01:10
our perceptionαντίληψη of the innerεσωτερικός
sideπλευρά of the planetπλανήτης
18
58828
4147
η αντίληψή μας για την εσωτερική
πλευρά του πλανήτη
01:14
is in some waysτρόπους skewedασύμμετρη,
19
62999
1964
είναι κατά κάποιο τρόπο διαστρεβλωμένη,
01:16
as is that of the depthβάθος of the oceansωκεανούς
20
64987
2452
όπως ακριβώς και για το βάθος των ωκεανών
01:19
or of the upperανώτερος atmosphereατμόσφαιρα.
21
67463
2507
ή για την ανώτερη ατμόσφαιρα.
01:23
HoweverΩστόσο, sinceΑπό systematicσυστηματική caveΣπήλαιο explorationεξερεύνηση
startedξεκίνησε about one centuryαιώνας agoπριν,
22
71094
6958
Ωστόσο, από τότε που άρχισε η συστηματική
εξερεύνηση των σπηλαίων, έναν αιώνα πριν,
γνωρίζουμε ότι υπάρχουν σπηλιές
σε κάθε ήπειρο του κόσμου.
01:30
we know actuallyπράγματι that cavesσπηλιές existυπάρχει
in everyκάθε continentΉπειρος of the worldκόσμος.
23
78076
4371
01:34
A singleμονόκλινο caveΣπήλαιο systemΣύστημα,
like MammothΜαμούθ CaveΣπήλαιο, whichοι οποίες is in KentuckyΚεντάκι,
24
82471
4044
Ένα απλό σύστημα σπηλιών,
όπως το Σπήλαιο Μαμούθ στο Κεντάκι,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometersχιλιόμετρα.
25
86539
3984
μπορεί να έχει μήκος
περισσότερα από 600 χιλιόμετρα.
01:43
And an abyssΆβυσσος like KruberaKrubera VoronyaVoronya,
whichοι οποίες is in the CaucasusΚαύκασος regionπεριοχή,
26
91270
4107
Από την άλλη μια άβυσσος όπως
η Κρουμπέρα Βορόνια στον Καύκασο,
01:47
actuallyπράγματι the deepestπιο βαθιά caveΣπήλαιο
exploredδιερευνηθούν in the worldκόσμος,
27
95401
2778
-η πιο βαθιά σπηλιά
που έχει εξερευνηθεί στον κόσμο-
01:50
can go as farμακριά as more than 2,000
metersμέτρα belowπαρακάτω the surfaceεπιφάνεια.
28
98203
4321
μπορεί να έχει βάθος πάνω από 2.000 μέτρα
κάτω από την επιφάνεια.
01:54
That meansπου σημαίνει a journeyταξίδι of weeksεβδομάδες
for a caveΣπήλαιο explorerΕξερεύνηση.
29
102548
3721
Αυτό σημαίνει πολλές βδομάδες εξερεύνησης
για έναν εξερευνητή σπηλαίων.
01:59
CavesΣπήλαια formμορφή in karsticκαρστική regionsπεριοχές.
30
107545
3226
Οι σπηλιές διαμορφώνονται
στις καρστικές περιοχές.
02:02
So karsticκαρστική regionsπεριοχές are areasπεριοχές of the worldκόσμος
31
110795
3180
Καρστικές είναι περιοχές του κόσμου
όπου το νερό που περνάει
μέσα από ρωγμές και σχισμές
02:05
where the infiltratingδιεισδύοντας waterνερό
alongκατά μήκος cracksρωγμές, fracturesκατάγματα,
32
113999
3490
02:09
can easilyεύκολα dissolveδιαλύω solubleδιαλυτός lithologieslithologies,
33
117513
3960
μπορεί εύκολα να διαλύσει
ευδιάλυτα πετρώματα,
02:13
formingσχηματίζοντας a drainageαποχέτευση-απορροή systemΣύστημα
of tunnelsσήραγγες, conduitsΑγωγοί --
34
121497
2780
σχηματίζοντας ένα αποχετευτικό
σύστημα από σήραγγες, αγωγούς -
02:16
a three-dimensionalτρισδιάστατο networkδίκτυο, actuallyπράγματι.
35
124301
2479
ένα σύστημα τριών διαστάσεων
για την ακρίβεια.
02:18
KarsticΚαρστική regionsπεριοχές coverκάλυμμα almostσχεδόν 20 percentτοις εκατό
of the continents'ηπείρους surfaceεπιφάνεια,
36
126804
5879
Οι καρστικές περιοχές καλύπτουν
σχεδόν το 20% της επιφάνειας των ηπείρων
02:24
and we know actuallyπράγματι that speleologistsσπηλαιολόγους
in the last 50 yearsχρόνια
37
132707
5124
και ξέρουμε ότι οι σπηλαιολόγοι
μέσα στα τελευταία 50 χρόνια
02:29
have exploredδιερευνηθούν roughlyχονδρικά 30,000 kilometersχιλιόμετρα
of caveΣπήλαιο passagesπεράσματα around the worldκόσμος,
38
137855
5664
έχουν εξερευνήσει σχεδόν 30.000
χιλιόμετρα σπηλαίων σε όλον τον κόσμο,
02:35
whichοι οποίες is a bigμεγάλο numberαριθμός.
39
143543
1368
αριθμός αρκετά μεγάλος.
02:36
But geologistsγεωλόγους have estimatedυπολογίζεται
that what is still missingλείπει,
40
144935
4499
Οι γεωλόγοι υπολογίζουν
ότι απομένουν ακόμη
για να εξερευνηθούν και να χαρτογραφηθούν
02:41
to be discoveredανακαλύφθηκε and mappedαντιστοίχιση,
41
149458
2230
02:43
is something around 10 millionεκατομμύριο kilometersχιλιόμετρα.
42
151712
3551
περίπου 10 εκατομμύρια χιλιόμετρα.
02:47
That meansπου σημαίνει that for eachκαθε meterμετρητής
of a caveΣπήλαιο that we alreadyήδη know,
43
155287
3290
Aυτό σημαίνει ότι για κάθε μέτρο
σπηλιάς που ήδη γνωρίζουμε,
02:50
that we have exploredδιερευνηθούν,
44
158601
1533
που ήδη έχουμε εξερευνήσει,
02:52
there are still some tensδεκάδες of kilometersχιλιόμετρα
of undiscoveredανεξερεύνητο passagesπεράσματα.
45
160158
5394
υπάρχουν ακόμη μερικές δεκάδες
χιλιόμετρα ανεξερεύνητου εδάφους.
02:57
That meansπου σημαίνει that this is really
an endlessατελείωτες continentΉπειρος,
46
165576
2915
Αυτό σημαίνει ότι πρόκειται
πράγματι για μια ατελειώτη ήπειρο
03:00
and we will never be ableικανός
to exploreεξερευνώ it completelyεντελώς.
47
168515
3498
κι ότι δεν πρόκειται ποτέ να μπορέσουμε
να την εξερευνήσουμε εντελώς.
03:04
And this estimationεκτίμηση is madeέκανε
withoutχωρίς consideringλαμβάνοντας υπόψη other typesτύπους of cavesσπηλιές,
48
172597
3496
Αυτός ο υπολογισμός έγινε χωρίς να
λάβουμε υπόψιν κι άλλους τύπους σπηλιών,
03:08
like, for exampleπαράδειγμα, insideμέσα glaciersπαγετώνες
or even volcanicηφαιστειογενής cavesσπηλιές,
49
176117
4439
όπως για παράδειγμα, το εσωτερικό των
παγετώνων ή τις σπηλιές των ηφαιστείων,
03:12
whichοι οποίες are not karsticκαρστική,
but are formedσχηματίστηκε by lavaλάβα flowsροές.
50
180580
3532
που δεν είναι καρστικές
αλλά σχηματίζονται από τη ροή της λάβας.
03:16
And if we have a look at other planetsπλανήτες
like, for exampleπαράδειγμα, MarsΆρης,
51
184136
5656
Εάν τώρα ρίξουμε μια ματιά σε άλλους
πλανήτες, για παράδειγμα τον Άρη,
03:21
you will see that this characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα
52
189816
1850
θα δούμε ότι αυτό το χαρακτηριστικό
δεν είναι αποκλειστικό του πλανήτη μας.
03:23
is not so specificειδικός of our home planetπλανήτης.
53
191690
3087
03:27
HoweverΩστόσο, I will showπροβολή to you now
that we do not need to go to MarsΆρης
54
195623
4352
Ωστόσο θα σας δείξω ότι
δεν χρειάζεται να πάμε στον Άρη
03:31
to exploreεξερευνώ alienεξωγήινο worldsτου κόσμου.
55
199999
2205
για να εξερευνήσουμε εξωγήινους κόσμους.
03:35
I'm a speleologistΣπηλαιολόγος, that meansπου σημαίνει
a caveΣπήλαιο explorerΕξερεύνηση.
56
203750
3940
Εγώ είμαι σπηλαιολόγος,
δηλαδή εξερευνητής των σπηλαίων.
Το πάθος μου αυτό ξεκίνησε
σε πολύ νεαρή ηλικία,
03:39
And I startedξεκίνησε with this passionπάθος
when I was really youngνεαρός
57
207714
3908
03:43
in the mountainsβουνά not farμακριά
from my hometownιδιαίτερη πατρίδα in NorthΒόρεια ItalyΙταλία,
58
211646
4061
στα βουνά που βρίσκονται κοντά
στη γενέτειρα πόλη μου στη Βόρεια Ιταλία,
03:47
in the karsticκαρστική regionsπεριοχές of the AlpsΆλπεις
and the DolomitesΔολομίτες.
59
215731
3497
στις καρστικές περιοχές
των Άλπεων και των Δολομιτών.
Σύντομα όμως η ανάγκη της έρευνας με έφερε
στην πιο απόμακρη γωνιά του πλανήτη
03:51
But soonσύντομα, the questΑναζήτηση for explorationεξερεύνηση
broughtέφερε me to the farthestαπώτατο cornerγωνία
60
219252
3841
03:55
of the planetπλανήτης, searchingερευνητικός
for newνέος potentialδυνητικός entrancesεισόδους
61
223117
2729
να ψάχνω για πιθανές διόδους
03:57
of this undiscoveredανεξερεύνητο continentΉπειρος.
62
225870
1903
αυτής της ανεξερεύνητης ηπείρου.
04:00
And in 2009, I had the opportunityευκαιρία
to visitεπίσκεψη the tepuiTepui tableτραπέζι mountainsβουνά,
63
228578
5061
Το 2009 είχα την ευκαιρία να επισκεφτώ
τα τραπεζοειδή βουνά Τεπούι,
που βρίσκονται στις λεκάνες
των ποταμών Ορινόκο και Αμαζονίου.
04:05
whichοι οποίες are in the OrinocoOrinoco
and AmazonAmazon basinsλεκάνες.
64
233663
2996
04:08
These massifsορεινούς όγκους enchantedμαγεμένο me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Τα ογκώδη αυτά βουνά με γοήτευσαν
από την πρώτη στιγμή που τα αντίκρισα.
04:13
They are surroundedπεριβάλλεται by verticalκατακόρυφος,
vertiginousιλιγγιώδης rockβράχος wallsτοίχους
66
241259
3367
Είναι πλαισιωμένα από κάθετους,
πέτρινους τοίχους που προκαλούν ίλιγγο
04:16
with silveryασημί waterfallsΚαταρράκτες
that are lostχαμένος in the forestδάσος.
67
244650
3471
με ασημένιους καταρράκτες
οι οποίοι χάνονται μέσα στο δάσος.
04:20
They really inspiredεμπνευσμένος in me
a senseέννοια of wildernessερημιά,
68
248145
3332
Μου ενέπνευσαν ένα συναίσθημα άγριας φύσης
04:23
with a soulψυχή olderΠαλαιότερα than millionsεκατομμύρια
and millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια.
69
251501
3298
έχοντας μια ψυχή εκατομμυρίων χρόνων.
04:27
And this dramaticδραματικός landscapeτοπίο
inspiredεμπνευσμένος amongαναμεταξύ other things
70
255480
3911
Αυτό το συνταρακτικό τοπίο
ενέπνευσε μεταξύ άλλων
04:31
alsoεπίσης ConanΚόναν Doyle'sDoyle
"The LostΈχασε WorldΚόσμο" novelμυθιστόρημα in 1912.
71
259415
4560
και τη νουβέλα του 1912
«Ο Χαμένος Κόσμος» του Κόναν Ντόιλ.
04:35
And they are, really, a lostχαμένος worldκόσμος.
72
263999
3304
Και είναι πράγματι ένας χαμένος κόσμος.
04:41
ScientistsΟι επιστήμονες considerσκεφτείτε those mountainsβουνά
as islandsνησιά in time,
73
269001
5285
Οι επιστήμονες θεωρούν αυτά
τα βουνά ως νησιά μέσα στο χρόνο
04:46
beingνα εισαι separatedσε διασταση
from the surroundingπεριβάλλων lowlandsπεδινές περιοχές
74
274310
2638
τα οποία διαχωρίστηκαν από τα γύρω πεδινά
04:48
sinceΑπό tensδεκάδες of millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια agoπριν.
75
276972
2684
δεκάδες εκατομμύρια χρόνια πριν.
04:51
They are surroundedπεριβάλλεται
by up to 1,000-meter-high-meter-υψηλή wallsτοίχους,
76
279680
3901
Περιβάλλονται από ψηλούς τοίχους
ύψους μέχρι και 1.000 μέτρα,
04:55
resemblingπου μοιάζουν με a fortressφρούριο,
impregnableαπόρθητο by humansτου ανθρώπου.
77
283605
3132
σχηματίζοντας ένα οχυρό
απόρθητο από τους ανθρώπους.
04:58
And, in factγεγονός, only a fewλίγοι
of these mountainsβουνά have been climbedανέβηκε
78
286761
3214
Και πράγματι μόνο σε ελάχιστα
από αυτά τα βουνά έχουν αναρριχηθεί
05:01
and exploredδιερευνηθούν on theirδικα τους topμπλουζα.
79
289999
1836
κι έχουν εξερευνηθεί οι κορυφές τους.
05:04
These mountainsβουνά containπεριέχω alsoεπίσης
a scientificεπιστημονικός paradoxπαράδοξο:
80
292740
2869
Τα βουνά αυτά όμως έχουν
κι ένα επιστημονικό παράδοξο:
05:07
They are madeέκανε by quartzΧαλαζίας,
81
295633
2060
Είναι φτιαγμένα από χαλαζία,
05:09
whichοι οποίες is a very commonκοινός mineralορυκτό
on the earth'sτη γη crustκρούστα,
82
297717
3167
το οποίο είναι ένα πολύ κοινό
ορυκτό του φλοιού της Γης,
05:12
and the rockβράχος madeέκανε up by quartzΧαλαζίας
is calledπου ονομάζεται quartziteQuartzite,
83
300908
4378
ενώ το πέτρωμα που φτιάχνεται
από χαλαζία ονομάζεται χαλαζίτης,
05:17
and quartziteQuartzite is one of the hardestπιο δύσκολο
and leastελάχιστα solubleδιαλυτός mineralsμεταλλικά στοιχεία on earthγη.
84
305310
5308
ο οποίος είναι ένα από τα σκληρότερα
και δυσδιάλυτα ορυκτά της Γης.
05:22
So we do not expectαναμένω at all
to find a caveΣπήλαιο there.
85
310642
3391
Οπότε δεν θα περιμέναμε
να βρούμε κάποια σπηλιά εκεί.
05:26
DespiteΠαρά την this, in the last 10 yearsχρόνια,
speleologistsσπηλαιολόγους from ItalyΙταλία,
86
314057
4918
Ωστόσο, τα τελευταία 10 χρόνια,
σπηλαιολόγοι από την Ιταλία,
τη Σλοβακία, την Τσεχία και φυσικά
τη Βενεζουέλα και τη Βραζιλία,
05:30
SlovakiaΣλοβακία, CzechΤσεχικά RepublicΔημοκρατία,
and, of courseσειρά μαθημάτων, VenezuelaΒενεζουέλα and BrazilΒραζιλία,
87
318999
3805
05:34
have exploredδιερευνηθούν severalαρκετά cavesσπηλιές in this areaπεριοχή.
88
322828
2979
έχουν εξερευνήσει
αρκετές σπηλιές στην περιοχή.
05:37
So how can it be possibleδυνατόν?
89
325831
2487
Πώς είναι λοιπόν δυνατόν;
05:40
To understandκαταλαβαίνουν this contradictionαντίφαση,
we have to considerσκεφτείτε the time factorπαράγοντας,
90
328342
4061
Για να κατανοηθεί αυτή η αντίφαση πρέπει
να αναλογιστούμε τον παράγοντα χρόνο,
05:44
because the historyιστορία of the tepuisTepuis
is extremelyεπακρώς long,
91
332427
3303
διότι η ιστορία των Τεπούι
είναι εξαιρετικά μεγάλη,
05:47
startingεκκίνηση about 1.6 billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν
with the formationσχηματισμός of the rockβράχος,
92
335754
4657
αρχίζει περίπου 1,6 δισεκατομμύρια χρόνια,
με τον σχηματισμό του πετρώματος,
κι έπειτα εξελίσσεται με την ανύψωση
της περιοχής 150 εκατομμύρια χρόνια πριν,
05:52
and then evolvingεξελίσσεται with the upliftανύψωση
of the regionπεριοχή 150 millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν,
93
340435
6540
05:58
after the disruptionαναστάτωση
of the PangaeaΠαγγαία supercontinentυπερήπειρο
94
346999
2976
ύστερα από τη διάσπαση
της υπερηπείρου Παγγαίας
και το άνοιγμα του Ατλαντικού Ωκεανού.
06:01
and the openingάνοιγμα of the AtlanticΑτλαντικού OceanΩκεανός.
95
349999
2353
06:04
So you can imagineφαντάζομαι that the waterνερό had tensδεκάδες
or even hundredsεκατοντάδες of millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια
96
352376
6310
Μπορείτε να φανταστείτε ότι το νερό είχε
δεκάδες ή εκατοντάδες εκατομμύρια χρόνια
06:10
to sculptSculpt the strangestπιο παράξενα formsμορφές
on the tepuis'Tepuis surfacesεπιφάνειες,
97
358710
4058
για να λαξεύσει τις μυστήριες μορφές
στην επιφάνεια των Τεπούι,
06:14
but alsoεπίσης to openΆνοιξε the fracturesκατάγματα
and formμορφή stoneπέτρα citiesπόλεις, rockβράχος citiesπόλεις,
98
362792
6014
αλλά και να ανοίξει ρωγμές σχηματίζοντας
πέτρινες και βραχώδεις πόλεις,
06:20
fieldsπεδία of towersπύργους whichοι οποίες are characterizedχαρακτηρίζεται
in the famousπερίφημος landscapeτοπίο of the tepuisTepuis.
99
368830
5521
πεδία με πύργους που είναι χαρακτηριστικά
του περίφημου τοπίου των Τεπούι.
Κανείς όμως δεν μπορούσε να φανταστεί
06:26
But nobodyκανείς could have imaginedφανταστείτε
100
374375
1444
06:27
what was happeningσυμβαίνει insideμέσα a mountainβουνό
in so long a time frameπλαίσιο.
101
375843
4736
τι γινόταν μέσα στο βουνό
στο μεγάλο αυτό χρονικό διάστημα.
06:32
And so I was focusingεστίαση in 2010
on one of those massifsορεινούς όγκους,
102
380603
4477
Το 2010 ήμουν απασχολημένος
με ένα από τα ογκώδη αυτά βουνά,
06:37
the AuyAuyán-tepuin-tepui, whichοι οποίες is very famousπερίφημος
because it hostsφιλοξενεί AngelΆγγελος FallsΚαταρράκτες,
103
385104
3851
το Αουγιάν Τεπούι που είναι ξακουστό
για τους Καταρράκτες των Αγγέλων
06:40
whichοι οποίες is the highestύψιστος
waterfallΚαταρράκτης in the worldκόσμος --
104
388979
2589
που είναι οι μεγαλύτεροι
καταρράκτες του κόσμου -
06:43
about 979 metersμέτρα of verticalκατακόρυφος dropπτώση.
105
391592
4059
περίπου 979 μέτρα κάθετης πτώσης.
06:47
And I was searchingερευνητικός for hintsυποδείξεις
of the existenceύπαρξη of caveΣπήλαιο systemsσυστήματα
106
395675
4886
Έψαχνα για στοιχεία ύπαρξης
κάποιου συστήματος σπηλαίων
06:52
throughδιά μέσου satelliteδορυφόρος imagesεικόνες,
107
400585
1868
μέσα από δορυφορικές εικόνες
06:54
and finallyτελικά we identifiedαναγνωρισθείς an areaπεριοχή
of collapsesκαταρρέει of the surfaceεπιφάνεια --
108
402477
4690
και τελικά ανακαλύψαμε μια περιοχή
με καταρρεύσεις της επιφάνειας
06:59
so, bigμεγάλο bouldersογκόλιθοι, rockβράχος pilesαιμορροϊδές --
109
407191
2246
- μεγάλους ογκόλιθους, σωρούς βράχων-
07:01
and that meansπου σημαίνει that there
was a voidΆκυρο belowπαρακάτω.
110
409461
3311
κι αυτό σήμαινε ότι από κάτω υπήρχε κενό.
07:04
It was a clearΣαφή indicationένδειξη that there
was something insideμέσα the mountainβουνό.
111
412796
3949
Ήταν ξεκάθαρη ένδειξη
ότι υπήρχε κάτι μέσα στο βουνό.
07:08
So we did severalαρκετά attemptsπροσπάθειες
to reachφθάνω this areaπεριοχή,
112
416769
4846
Κάναμε λοιπόν αρκετές προσπάθειες
να φτάσουμε την περιοχή,
07:13
by landγη and with a helicopterελικόπτερο,
113
421639
1762
από τη στεριά και με ελικόπτερο,
07:15
but it was really difficultδύσκολος
because -- you have to imagineφαντάζομαι
114
423425
3550
αλλά ήταν εξαιρετικά δύσκολο
διότι - πρέπει να φανταστείτε
07:18
that these mountainsβουνά are coveredσκεπαστός
by cloudsσύννεφα mostπλέον of the yearέτος, by fogομίχλη.
115
426999
4379
ότι αυτά τα βουνά είναι καλυμμένα με
σύννεφα, με ομίχλη, σχεδόν όλον τον χρόνο.
07:23
There are strongισχυρός windsάνεμοι,
116
431402
1373
Υπάρχουν δυνατοί ανέμοι
07:24
and there are almostσχεδόν 4,000 millimetersχιλιοστά
of rainfallβροχόπτωση perανά yearέτος,
117
432799
4582
και περίπου 4.000 χιλιοστά
βροχής κάθε χρόνο,
έτσι είναι εξαιρετικά δύσκολο
να βρεις καλές συνθήκες.
07:29
so it's really, really difficultδύσκολος
to find good conditionsσυνθήκες.
118
437405
3262
07:32
And only in 2013 we finallyτελικά
landedπροσγειώθηκε on the spotσημείο
119
440691
4783
Μόνο το 2013 καταφέραμε
να φτάσουμε στο σημείο
και να αρχίσουμε
την εξερεύνηση της σπηλιάς.
07:37
and we startedξεκίνησε
the explorationεξερεύνηση of the caveΣπήλαιο.
120
445498
2494
07:40
The caveΣπήλαιο is hugeτεράστιος.
121
448723
1917
Η συγκεκριμένη σπηλιά είναι τεράστια.
07:42
It's a hugeτεράστιος networkδίκτυο underκάτω από the surfaceεπιφάνεια
of the tepuiTepui plateauοροπέδιο,
122
450664
3827
Πρόκειται για ένα τεράστιο δίκτυο κάτω
από την επιφάνεια του οροπεδίου του Τεπούι
07:46
and in only tenδέκα daysημέρες of expeditionεκστρατεία,
123
454515
3694
και μέσα σε μόνο 10 μέρες δουλειάς
07:50
we exploredδιερευνηθούν more than 20 kilometersχιλιόμετρα
of caveΣπήλαιο passagesπεράσματα.
124
458233
4123
εξερευνήσαμε περισσότερα από 20
χιλιόμετρα της επιφάνειας του σπηλαίου.
07:54
And it's a hugeτεράστιος networkδίκτυο
of undergroundυπόγειος riversποταμών,
125
462380
5397
Πρόκειται για ένα τεράστιο
δίκτυο από υπόγεια ποτάμια,
κανάλια, μεγάλα δωμάτια,
εξαιρετικά βαθιές κάθετες σπηλιές.
07:59
channelsκανάλια, bigμεγάλο roomsδωμάτια,
extremelyεπακρώς deepβαθύς shaftsάξονες.
126
467801
5174
Είναι ένα πραγματικά απίθανο μέρος.
08:04
So it's really an incredibleαπίστευτος placeθέση.
127
472999
3024
Το ονομάσαμε Ιμαγουαρί Γέουτα.
08:08
And we namedόνομα it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
08:10
That meansπου σημαίνει, in the PemPEMón indigenousεγχώριος
languageΓλώσσα, "The HouseΣπίτι of the GodsΘεοί."
129
478612
6261
Αυτό στα Πεμόν, την τοπική διάλεκτο,
σημαίνει «Το Σπίτι των Θεών».
08:16
You have to imagineφαντάζομαι that indigenousεγχώριος people
have never been there.
130
484897
3782
Να φανταστείτε ότι οι αυτόχθονες
της περιοχής δεν έχουν βρεθεί ποτέ εκεί.
08:20
It was impossibleαδύνατο for them
to reachφθάνω this areaπεριοχή.
131
488703
3505
Ήταν αδύνατο να φτάσουν
σε εκείνη την περιοχή.
Ωστόσο υπήρχαν μύθοι
08:24
HoweverΩστόσο, there were legendsθρύλους
about the existenceύπαρξη
132
492232
2206
για την ύπαρξη μιας σπηλιάς στο βουνό.
08:26
of a caveΣπήλαιο in the mountainβουνό.
133
494462
2027
08:28
So when we startedξεκίνησε the explorationεξερεύνηση,
134
496513
1770
Όταν λοιπόν ξεκινήσαμε την εξερεύνηση
08:30
we had to exploreεξερευνώ with a great respectΣεβασμός,
135
498307
2230
έπρεπε να δείξουμε τεράστιο σεβασμό,
08:32
bothκαι τα δυο because of the religiousθρησκευτικός beliefsτις πεποιθήσεις
of the indigenousεγχώριος people,
136
500561
3561
αφενός για τις θρησκευτικές
πεποιθήσεις των αυτοχθόνων
08:36
but alsoεπίσης because
it was really a sacredιερός placeθέση,
137
504146
2365
κι αφετέρου γιατί ήταν
ένα εξαιρετικά ιερό μέρος
αφού κανένας άνθρωπος
δεν είχε ποτέ μπει εκεί.
08:38
because no humanο άνθρωπος had enteredεισήχθη there before.
138
506535
3335
Ακολουθήσαμε λοιπόν ειδικούς κανονισμούς
08:41
So we had to use specialειδικός protocolsπρωτόκολλα
139
509894
1803
08:43
to not contaminateμολύνουν the environmentπεριβάλλον
with our presenceπαρουσία,
140
511721
2789
ώστε να μην μιανθεί το περιβάλλον
από την παρουσία μας
και προσπαθήσαμε
να μοιραστούμε με την κοινότητα,
08:46
and we triedδοκιμασμένος alsoεπίσης to shareμερίδιο
with the communityκοινότητα,
141
514534
2175
08:48
with the indigenousεγχώριος communityκοινότητα,
our discoveriesανακαλύψεις.
142
516733
2673
με την αυτόχθονη κοινότητα,
τις ανακαλύψεις μας.
08:51
And the cavesσπηλιές representεκπροσωπώ, really,
a snapshotστιγμιότυπο of the pastτο παρελθόν.
143
519430
4556
Οι σπηλιές είναι ουσιαστικά ένα
φωτογραφικό στιγμιότυπο του παρελθόντος.
08:56
The time neededαπαιτείται for theirδικα τους formationσχηματισμός
144
524503
2712
Ο απαιτούμενος χρόνος
για την δημιουργία τους
ποικίλει από 50 έως και
100 εκατομμύρια χρόνια,
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionεκατομμύριο yearsχρόνια,
145
527239
4924
09:04
whichοι οποίες makesκάνει them possiblyπιθανώς the oldestπαλαιότερα cavesσπηλιές
that we can exploreεξερευνώ on earthγη.
146
532187
4901
που τις καθιστά τις παλαιότερες σπηλιές
που μπορούμε να εξερευνήσουμε πάνω στη Γη.
09:10
What you can find there
is really evidenceαπόδειξη of a lostχαμένος worldκόσμος.
147
538921
5727
Αυτά που θα ανακαλύψετε εκεί είναι
πράγματι μαρτυρίες ενός χαμένου κόσμου.
09:17
When you enterεισαγω a quartziteQuartzite caveΣπήλαιο,
148
545301
1987
Όταν εισέρχεστε σε μια σπηλιά από χαλαζία
09:19
you have to completelyεντελώς forgetξεχνάμε
what you know about cavesσπηλιές --
149
547312
3448
πρέπει να ξεχάσετε παντελώς
ό,τι ξέρετε για τα σπήλαια -
τα κλασσικά σπήλαια από ασβεστόλιθο
ή τα τουριστικά σπήλαια
09:22
classicκλασσικός limestoneασβεστόλιθος cavesσπηλιές
or the touristicτουριστικά cavesσπηλιές
150
550784
2997
που μπορείς να επισκεφτείς
σε αρκετά μέρη του κόσμου.
09:25
that you can visitεπίσκεψη
in severalαρκετά placesθέσεις in the worldκόσμος.
151
553805
2357
09:28
Because what seemsφαίνεται
a simpleαπλός stalactiteΣταλακτίτης here
152
556186
2925
Διότι αυτό που εδώ φαίνεται
σαν απλός σταλακτίτης
09:31
is not madeέκανε by calciumασβέστιο carbonateανθρακικό άλας,
but is madeέκανε by opalOpal,
153
559135
5085
δεν είναι φτιαγμένος από ανθρακικό
ασβέστιο, αλλά από οπάλιο,
09:36
and one of those stalactitesσταλακτίτες can requireαπαιτώ
tensδεκάδες of millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια to be formedσχηματίστηκε.
154
564244
5584
κι ένας σταλακτίκης ίσως να θέλει δεκάδες
εκατομμύρια χρόνια για να σχηματιστεί.
09:42
But you can find even strangerξένος formsμορφές,
like these mushroomsμανιτάρια of silicaπυρίτιο
155
570685
4077
Μπορεί να βρούμε κι ακόμη πιο περίεργες
μορφές, όπως αυτά τα μανιτάρια από πυρίτιο
09:46
growingκαλλιέργεια on a boulderογκόλιθος.
156
574786
2074
που φυτρώνουν πάνω σε βράχο.
09:48
And you can imagineφαντάζομαι our talksσυνομιλίες
when we were exploringεξερευνώντας the caveΣπήλαιο.
157
576884
3786
Μπορείτε να φανταστείτε τις συζητήσεις μας
καθώς εξερευνούσαμε τη σπηλιά.
09:52
We were the first enteringεισερχόμενοι
and discoveringανακαλύπτοντας those unknownάγνωστο things,
158
580694
4993
Ήμασταν οι πρώτοι που μπήκαμε και
ανακαλύψαμε όλα αυτά τα άγνωστα πράγματα
09:57
things like those monsterΤέρας eggsτα αυγά.
159
585711
2838
όπως αυτά τα τερατώδη αυγά.
10:00
And we were a bitκομμάτι scaredφοβισμένος
because it was all a discoveryανακάλυψη,
160
588573
4396
Ήμασταν κάπως φοβισμένοι
γιατί ήταν όλα μια ανακάλυψη
και δεν θέλαμε να βρούμε έναν δεινόσαυρο.
10:04
and we didn't want to find a dinosaurδεινόσαυρος.
161
592993
2083
10:07
We didn't find a dinosaurδεινόσαυρος.
162
595100
1504
Δεν βρήκαμε δεινόσαυρο.
10:08
(LaughterΤο γέλιο)
163
596628
1597
(Γέλια)
Τώρα όμως γνωρίζουμε
ότι αυτού του είδους οι σχηματισμοί,
10:10
AnywayΟύτως ή άλλως, actuallyπράγματι, we know
that this kindείδος of formationσχηματισμός,
164
598249
3297
10:13
after severalαρκετά studiesσπουδές,
165
601570
2533
έπειτα από πολλές έρευνες,
γνωρίζουμε ότι αυτού του είδους
οι σχηματισμοί είναι ζωντανοί οργανισμοί.
10:16
we know that these kindsείδη of formationsσχηματισμοί
are livingζωή organismsοργανισμούς.
166
604127
3225
10:19
They are bacterialβακτηριακός coloniesαποικίες usingχρησιμοποιώντας silicaπυρίτιο
to buildχτίζω mineralορυκτό structuresδομές
167
607376
5434
Είναι αποικίες βακτηρίων που χρησιμοποιούν
πυρίτιο για να χτίσουν ορυκτές κατασκευές
που μοιάζουν με στρωματολίτες.
10:24
resemblingπου μοιάζουν με stromatolitesστρωματολίτες.
168
612834
1930
10:26
StromatolitesStromatolites are some of the oldestπαλαιότερα
formsμορφές of life that we can find on earthγη.
169
614788
4521
Οι στρωματολίτες είναι από τις παλαιότερες
μορφές ζωής που βρίσκουμε στη Γη.
Το περίεργο εδώ στα Τεπούι
10:31
And here in the tepuisTepuis,
170
619333
1803
είναι ότι αυτές οι αποικίες
βακτηρίων έχουν εξελιχθεί
10:33
the interestingενδιαφέρων thing is that these
bacteriaβακτήρια coloniesαποικίες have evolvedεξελίχθηκε
171
621160
4683
10:37
in completeπλήρης isolationαπομόνωση
from the externalεξωτερικός surfaceεπιφάνεια,
172
625867
4229
όντας σε απόλυτη απομόνωση
από την εξωτερική επιφάνεια
10:42
and withoutχωρίς beingνα εισαι in contactΕπικοινωνία with humansτου ανθρώπου.
173
630120
2624
και χωρίς να έχουν έρθει
σε επαφή με τους ανθρώπους.
10:44
They have never been
in contactΕπικοινωνία with humansτου ανθρώπου.
174
632768
2597
Δεν έχουν έρθει ποτέ
σε επαφή με ανθρώπους.
Έτσι οι δυσκολίες
για την επιστήμη είναι τεράστιες,
10:47
So the implicationsεπιπτώσεις
for scienceεπιστήμη are enormousτεράστιος,
175
635389
3067
γιατί εδώ μπορείς να βρεις
για παράδειγμα, μικρόβια
10:50
because here you could find,
for exampleπαράδειγμα, microbesμικροβίων
176
638480
4002
10:54
that could be usefulχρήσιμος to resolveαποφασίζω
diseasesασθένειες in medicineφάρμακο,
177
642506
4952
που μπορούν να δώσουν
στην ιατρική λύσεις για αρρώστιες
10:59
or you could find even a newνέος kindείδος
of materialυλικό with unknownάγνωστο propertiesιδιότητες.
178
647482
3936
ή μπορείς να βρεις ένα εντελώς
καινούριο υλικό με άγνωστες ιδιότητες.
11:03
And, in factγεγονός, we discoveredανακαλύφθηκε in the caveΣπήλαιο
a newνέος mineralορυκτό structureδομή for scienceεπιστήμη,
179
651442
4059
Πράγματι ανακαλύψαμε στη σπηλιά ένα νέο
είδος ορυκτού σχηματισμού για την επιστήμη
11:07
whichοι οποίες is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfateφωσφορικό-θειικό.
180
655525
3007
το οποίο είναι ο rossiantonite,
ένα φωσφορικό-θειικό άλας.
11:11
So whateverοτιδήποτε you find in the caveΣπήλαιο,
even a smallμικρό cricketκρίκετ,
181
659606
4714
Οτιδήποτε λοιπόν κι αν βρεις στη σπηλιά,
ακόμη κι έναν μικρό γρύλο,
11:16
has evolvedεξελίχθηκε in the darkσκοτάδι
in completeπλήρης isolationαπομόνωση.
182
664344
3968
έχει εξελιχθεί στο σκοτάδι
σε πλήρη απομόνωση.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the caveΣπήλαιο are realπραγματικός connectionsσυνδέσεις
183
668336
4253
Ακόμη, οτιδήποτε νοιώθεις στη σπηλιά
είναι αληθινές συνδέσεις
11:24
betweenμεταξύ the biologicalβιολογικός
and the mineralogicalορυκτολογική worldκόσμος.
184
672613
3040
μεταξύ του βιολογικού και
του ορυκτολογικού κόσμου.
11:28
So as we exploreεξερευνώ this darkσκοτάδι continentΉπειρος
185
676544
5816
Όσο λοιπόν εξερευνούμε
αυτήν τη σκοτεινή ήπειρο
κι ανακαλύπτουμε την ορυκτολογική και
βιολογική ποικιλία και τη μοναδικότητά της
11:34
and discoverανακαλύπτω its mineralogicalορυκτολογική
and biologicalβιολογικός diversityποικιλία and uniquenessμοναδικότητα,
186
682384
6404
11:40
we will find probablyπιθανώς cluesενδείξεις
about the originπροέλευση of life on our planetπλανήτης
187
688812
4369
θα βρούμε πιθανώς στοιχεία για την
προέλευση της ζωής στον πλανήτη μας
11:45
and on the relationshipσχέση
and evolutionεξέλιξη of life
188
693205
2977
και για την εξέλιξη της ζωής
σε σχέση με τον κόσμο των ορυκτών.
11:48
in relationshipσχέση with the mineralορυκτό worldκόσμος.
189
696206
2986
Αυτό που φαντάζει ως ένα
σκοτεινό, άδειο περιβάλλον
11:51
What seemsφαίνεται only a darkσκοτάδι, emptyαδειάζω environmentπεριβάλλον
190
699216
3942
μπορεί στην πραγματικότητα
να είναι ένα κιβώτιο θαυμάτων,
11:55
could be in realityπραγματικότητα a chestστήθος of wondersαναρωτιέται
191
703182
2793
γεμάτο με χρήσιμες πληροφορίες.
11:57
fullγεμάτος of usefulχρήσιμος informationπληροφορίες.
192
705999
2480
12:02
With a teamομάδα of ItalianΙταλικά, VenezuelanΒενεζουέλας
and BrazilianΒραζιλίας speleologistsσπηλαιολόγους,
193
710102
3873
Με μια ομάδα από Ιταλούς, Βενεζουελανούς
και Βραζιλιάνους σπηλαιολόγους,
12:05
whichοι οποίες is calledπου ονομάζεται LaΛα VentaΒέντα TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
που ονομάζεται Λα Βέντα Τεραφόζα,
θα επιστρέψουμε σύντομα
στη Λατινική Αμερική,
12:09
we will be back soonσύντομα to LatinΛατινική AmericaΑμερική,
195
717214
2068
12:11
because we want to exploreεξερευνώ other tepuisTepuis
in the farthestαπώτατο areasπεριοχές of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
διότι θέλουμε να εξερευνήσουμε
κι άλλα Τεπούι
στις πιο απόμακρες περιοχές του Αμαζονίου.
12:16
There are still very unknownάγνωστο mountainsβουνά,
197
724778
3020
Υπάρχουν ακόμη πολλά άγνωστα βουνά,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichοι οποίες is almostσχεδόν
3,000 metersμέτρα highυψηλός aboveπανω seaθάλασσα levelεπίπεδο,
198
727822
4694
όπως το Μαραουάκα, το οποίο είναι 3.000
μέτρα πάνω από το επίπεδο της θάλασσας
12:24
or AracAracà, whichοι οποίες is in the upperανώτερος regionπεριοχή
of RioΡίο NegroNegro in BrazilΒραζιλία.
199
732540
4099
ή το Αρακά που βρίσκεται
στις πηγές του Ρίο Νέγρο στη Βραζιλία.
Ελπίζουμε ότι θα βρούμε εκεί ακόμη
μεγαλύτερα συστήματα σπηλαίων,
12:28
And we supposeυποθέτω that we could find there
even biggerμεγαλύτερος caveΣπήλαιο systemsσυστήματα,
200
736663
4919
12:33
and eachκαθε one with its ownτα δικά
undiscoveredανεξερεύνητο worldκόσμος.
201
741606
4688
το καθένα με τον δικό του
ανεξερεύνητο κόσμο.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
12:39
(ApplauseΧειροκροτήματα)
203
747834
5454
Μπρούνο Τζιουσάνι:
Ευχαριστούμε, Φραντσέσκο.
12:45
BrunoΜπρούνο GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startαρχή so we don't forgetξεχνάμε.
204
753312
3737
Δώστο μου αυτό για να μην το ξεχάσουμε.
Φραντσέσκο, είπες ότι δεν χρειάζεται να
πάμε στον Άρη για να βρούμε εξωγήινη ζωή
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsΆρης to find alienεξωγήινο life,
205
757073
3838
12:52
and indeedπράγματι, last time we spokeακτίνα,
you were in SardiniaΣαρδηνία
206
760935
2925
και πράγματι, την τελευταία φορά
που μιλήσαμε ήσουν στη Σαρδηνία
12:55
and you were trainingεκπαίδευση EuropeanΕυρωπαϊκή astronautsαστροναύτες.
207
763884
2243
κι εκπαίδευες Ευρωπαίους αστροναύτες.
12:58
So what do you, a speleologistΣπηλαιολόγος,
tell and teachδιδάσκω to the astronautsαστροναύτες?
208
766151
3474
Τι λέει και τι μαθαίνει στους αστροναύτες
ένας σπηλαιολόγος όπως εσύ;
13:01
FrancescoFrancesco SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programπρόγραμμα of trainingεκπαίδευση
209
769649
2783
Φραντσέσκο Σάουρο:
Ναι, είναι ένα πρόγραμμα εκπαίδευσης
13:04
for not only EuropeanΕυρωπαϊκή, but alsoεπίσης NASANASA,
RoskosmosRoskosmos, JAXAJAXA astronautsαστροναύτες, in a caveΣπήλαιο.
210
772456
4901
όχι μόνο για Ευρωπαίους, αλλά για τη ΝΑΣΑ,
τη Ροσκόσμος, τους αστροναύτες JAXA,
σε σπηλιά.
13:09
So they stayδιαμονή in a caveΣπήλαιο
for about one weekεβδομάδα in isolationαπομόνωση.
211
777381
3528
Μένουνε σε μια σπηλιά για περίπου
μία εβδομάδα σε απομόνωση.
13:12
They have to work togetherμαζί
in a realπραγματικός, realπραγματικός dangerousεπικίνδυνος environmentπεριβάλλον,
212
780933
3880
Πρέπει να δουλέψουν μαζί σε ένα
πραγματικά επικίνδυνο περιβάλλον
13:16
and it's a realπραγματικός alienεξωγήινο environmentπεριβάλλον for them
because it's unusualασυνήθης.
213
784837
3810
και είναι αληθινά ένα μέρος εξωγήινο
γι' αυτούς καθώς είναι τόσο παράξενο.
13:20
It's always darkσκοτάδι. They have to do scienceεπιστήμη.
They have a lot of tasksκαθήκοντα.
214
788671
4304
Επικρατεί πάντοτε σκοτάδι. Πρέπει να
κάνουν επιστήμη. Έχουν πολλά καθήκοντα.
13:24
And it's very similarπαρόμοιος to a journeyταξίδι to MarsΆρης
215
792999
2532
Είναι αρκετά παραπλήσιο
με ένα ταξίδι στον Άρη
13:27
or the InternationalΔιεθνής SpaceΧώρο StationΣταθμός.
216
795555
1672
ή στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό.
13:29
BGBG: In principleαρχή.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
ΜΤ: Στη θεωρία.
ΦΣ: Ναι.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesεικόνες
218
798534
2077
ΜΤ: Θέλω να επιστρέψω
σε μία από τις φωτογραφίες
13:32
that was in your slideολίσθηση showπροβολή,
219
800635
1833
που ήταν στις διαφάνειές σου
13:34
and it's just representativeεκπρόσωπος
of the other photosφωτογραφίες --
220
802492
2389
και είναι αντιπροσωπευτική
των άλλων φωτογραφιών -
13:36
Weren'tΔεν ήταν those photosφωτογραφίες amazingφοβερο? Yeah?
221
804905
2298
Δεν ήταν απίστευτες αυτές οι εικόνες; Ναι;
13:39
AudienceΤο κοινό: Yeah!
222
807227
1158
Κοινό: Ναι!
13:40
(ApplauseΧειροκροτήματα)
223
808409
3736
(Χειροκρότημα)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersφωτογράφους
from the teamομάδα LaΛα VentaΒέντα,
224
812169
3126
ΦΣ: Θα πρέπει να ευχαριστήσω
τους φωτογράφους της ομάδας Λα Βέντα,
13:47
because all of those photosφωτογραφίες
are from the photographersφωτογράφους.
225
815319
3773
γιατί όλες αυτές οι εικόνες
είναι από τους φωτογράφους.
13:51
BGBG: You bringνα φερεις, actuallyπράγματι, photographersφωτογράφους
with you in the expeditionεκστρατεία.
226
819116
3702
ΜΤ: Φέρνεις φωτογράφους μαζί σου
στις εξερευνήσεις σου.
13:54
They're professionalsεπαγγελματίες,
they're speleologistsσπηλαιολόγους and photographersφωτογράφους.
227
822842
2967
Είναι επαγγελματίες, είναι
σπηλαιολόγοι και φωτογράφοι.
13:57
But when I look at these picturesεικόνες,
I wonderθαύμα: there is zeroμηδέν lightφως down there,
228
825833
4900
Όταν όμως κοιτάζω τις εικόνες αυτές,
αναρωτιέμαι:
δεν έχει καθόλου φωτισμό εκεί κάτω
κι όμως μοιάζουν υπέροχες.
14:02
and yetΑκόμη they look incrediblyαπίστευτα well-exposedκαλά εκτεθειμένα.
229
830757
2783
Πώς τραβάς αυτές τις φωτογραφίες;
14:05
How do you take these picturesεικόνες?
230
833564
1488
14:07
How do your colleaguesΣυνάδελφοι,
the photographersφωτογράφους, take these picturesεικόνες?
231
835076
3051
Πώς τραβούν οι συνάδελφοί σου
τις φωτογραφίες;
ΦΣ: Ναι. Δουλεύουν ουσιαστικά
σε σκοτεινό δωμάτιο,
14:10
FSFS: Yeah. They are workingεργαζόμενος
in a darkroomσκοτεινός θάλαμος, basicallyβασικα,
232
838151
2491
οπότε μπορείς να ανοίξεις
το διάφραγμα της κάμερας
14:12
so you can openΆνοιξε the shutterκλείστρου of the cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
233
840666
2119
και να χρησιμοποιήσεις το φωτισμό
για να βάψεις το περιβάλλον.
14:14
and use the lightsφώτα
to paintχρώμα the environmentπεριβάλλον.
234
842809
2418
ΜΤ: Ώστε βασικά -
14:17
BGBG: So you're basicallyβασικα --
235
845251
1255
ΦΣ: Ναι. Μπορείς να αφήσεις
το διάφραγμα ανοιχτό για ένα λεπτό
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterκλείστρου openΆνοιξε for one minuteλεπτό
236
846530
2735
κι έπειτα να χρωματίσεις το περιβάλλον.
14:21
and then paintχρώμα the environmentπεριβάλλον.
237
849289
1524
14:22
The finalτελικός resultαποτέλεσμα is what
you want to achieveφέρνω σε πέρας.
238
850837
2704
Το τελικό αποτέλεσμα είναι
αυτό που θέλεις.
ΜΤ: Ψεκάζεις το περιβάλλον με φως
και να το αποτέλεσμα.
14:25
BGBG: You sprayσπρέι the environmentπεριβάλλον with lightφως
and that's what you get.
239
853565
3073
Ίσως το δοκιμάσουμε κάποια
φορά στο σπίτι, δεν ξέρω.
14:28
Maybe we can try this at home
somedayκάποια μέρα, I don't know.
240
856662
2442
(Γέλια)
14:31
(LaughterΤο γέλιο)
241
859128
1004
ΜΤ: Φραντσέσκο, ευχαριστώ.
ΦΣ: Ευχαριστώ.
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
(Χειροκρότημα)
14:33
(ApplauseΧειροκροτήματα)
243
861771
3228
Translated by Anastasia Gkika Seig
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com