ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Πάρντις Σαμπέτι: Πώς θα πολεμήσουμε τον επόμενο θανατηφόρο ιό

Filmed:
1,341,966 views

Όταν ξέσπασε η επιδημία του Έμπολα το Μάρτιο του 2014, η Πάρντις Σαμπέτι και η ομάδα της εργάζονταν πάνω στην αλληλουχία γονιδιώματος του ιού ερευνώντας πώς μεταλλασσόταν κι εξαπλωνόταν. Η Σαμπέτι κοινοποίησε άμεσα την έρευνα της στο διαδίκτυο ώστε οι κυνηγοί ιών και οι επιστήμονες απ' όλο τον κόσμο να μπορούσαν να ενταχθούν στην επείγουσα καταπολέμησή του. Στην ομιλία αυτή μας παρουσιάζει πώς η ανοιχτή συνεργασία είναι το κλειδί για την ανάσχεση του ιού... αλλά και την αντιμετώπιση του επόμενου που θα έρθει. «Χρειάστηκε να εργαστούμε ανοιχτά, χρειάστηκε να δουλέψουμε συλλογικά», λέει η Σαμπέτι. «Ας μην αφήσουμε να καθορίζεται ο κόσμος απ' την καταστροφή που προκάλεσε ένας ιός αλλά ας φωτίζεται απ' τις καρδιές και το μυαλό δισεκατομμυρίων ανθρώπων που δουλεύουν ενωμένοι».
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ίσως να μην έχετε ακούσει ποτέ
την Κένεμα στη Σιέρρα Λεόνε,
00:13
You mayενδέχεται never have heardακούσει
of KenemaΚενέμα, SierraΣιέρα LeoneΛεόνε
0
1015
2762
ή την Άρουα στη Νιγηρία.
00:15
or AruaArua, NigeriaΝιγηρία.
1
3801
1532
00:17
But I know them as two of the mostπλέον
extraordinaryέκτακτος placesθέσεις on earthγη.
2
5357
3771
Εγώ όμως τις γνωρίζω,
σαν δυο ιδιαίτερες περιοχές της γης.
00:21
In hospitalsνοσοκομεία there, there's a communityκοινότητα
of nursesνοσοκόμες, physiciansτους γιατρούς and scientistsΕπιστήμονες
3
9956
5053
Εκεί, στα νοσοκομεία υπάρχει μια κοινότητα
νοσηλευτών, γιατρών και επιστημόνων
που μάχεται σιωπηρά ενάντια σε κάτι
00:27
that have been quietlyήσυχα battlingπολεμώντας
4
15033
1557
00:28
one of the deadliestθανατηφόρα threatsαπειλές
to humanityανθρωπότητα for yearsχρόνια:
5
16614
2700
που εδώ και χρόνια
απειλεί θανάσιμα την ανθρωπότητα:
00:31
LassaLassa virusιός.
6
19338
1174
τον ιό Λάσσα.
00:33
LassaLassa virusιός is a lot like EbolaΈμπολα.
7
21118
2138
Ο ιός Λάσσα
μοιάζει πολύ με τον ιό Έμπολα.
00:35
It can causeαιτία a severeαυστηρός feverπυρετός
and can oftenσυχνά be fatalμοιραίος.
8
23280
3233
Προκαλεί υψηλό πυρετό
και συχνά αποβαίνει μοιραίος.
00:39
But these individualsτα άτομα,
they riskκίνδυνος theirδικα τους livesζωή everyκάθε day
9
27053
3939
Όμως αυτοί οι άνθρωποι
βάζουν τη ζωή τους καθημερινά σε κίνδυνο
για να προστατεύσουν τις κοινότητές τους
00:43
to protectπροστατεύω the individualsτα άτομα
in theirδικα τους communitiesκοινότητες,
10
31016
2917
00:45
and by doing so, protectπροστατεύω us all.
11
33957
2580
και μ' αυτό τον τρόπο,
να μας προστατεύσουν όλους.
00:49
But one of the mostπλέον extraordinaryέκτακτος things
I learnedέμαθα about them
12
37093
2908
Αλλά το πιο παράξενο πράγμα
που έμαθα γι' αυτούς
σε μια από τις πρώτες μου επισκέψεις,
πριν πολλά χρόνια,
00:52
on one of my first visitsεπισκέψεις
out there manyΠολλά yearsχρόνια agoπριν
13
40025
2567
00:54
was that they startαρχή eachκαθε morningπρωί --
14
42616
1709
ήταν ότι κάθε πρωί ξεκινούν
00:56
these challengingπροκλητική, extraordinaryέκτακτος daysημέρες
on the frontεμπρός linesγραμμές -- by singingτραγούδι.
15
44349
4943
-καθένα απ' αυτά τα δύσκολα πρωινά
στην πρώτη γραμμή-
τραγουδώντας.
01:01
They gatherμαζεύω togetherμαζί,
and they showπροβολή theirδικα τους joyΧαρά.
16
49731
3339
Μαζεύονται και εκδηλώνουν τη χαρά τους
01:05
They showπροβολή theirδικα τους spiritπνεύμα.
17
53094
1522
εκφράζουν το πνεύμα τους.
01:06
And over the yearsχρόνια,
18
54640
1159
Και χρόνο με το χρόνο,
καθώς τους επισκεπτόμουν
ή μ' επισκέπτονταν αυτοί,
01:07
from yearέτος after yearέτος as I've visitedεπισκέφθηκε them
and they'veέχουν visitedεπισκέφθηκε me,
19
55823
3113
έμαθα να πηγαίνω κι εγώ και να τραγουδώ,
01:10
I get to gatherμαζεύω with them and I singτραγουδώ
20
58960
1993
01:12
and we writeγράφω and we love it,
21
60977
2174
αλληλογραφούμε και το χαιρόμαστε
01:15
because it remindsυπενθυμίζει us that we're not
just there to pursueεπιδιώκω scienceεπιστήμη togetherμαζί;
22
63175
3543
γιατί μας θυμίζει πως δε βρισκόμαστε εκεί
μόνο για να ασκήσουμε επιστήμη
01:18
we're bondedσυνδεδεμένο throughδιά μέσου a sharedκοινή χρήση humanityανθρωπότητα.
23
66742
2317
αλλά έχουμε δεσμούς
μέσω μιας διαμοιραζόμενης ανθρωπότητας.
01:21
And that of courseσειρά μαθημάτων, as you can imagineφαντάζομαι,
becomesγίνεται extremelyεπακρώς importantσπουδαίος,
24
69586
4323
Κι αυτό, όπως καταλαβαίνετε
γίνεται όλο και πιο σημαντικό
01:25
even essentialουσιώδης, as things beginαρχίζουν to changeαλλαγή.
25
73933
2773
γίνεται απαραίτητο,
καθώς αλλάζουν οι καταστάσεις.
01:28
And that changedάλλαξε a great dealσυμφωνία
in MarchΜάρτιος of 2014,
26
76730
4789
Μια μεγάλη αλλαγή συνέβη
το Μάρτιο του 2014,
01:33
when the EbolaΈμπολα outbreakέκρηξη
was declaredδήλωσε in GuineaΓουινέα.
27
81543
2346
όταν εκδηλώθηκε η πανδημία
του Έμπολα στη Γουινέα.
Ήταν το πρώτο ξέσπασμα στη Δυτική Αφρική
01:36
This is the first outbreakέκρηξη in WestΔύση AfricaΑφρική,
28
84426
2132
01:38
nearκοντά the borderσύνορο
of SierraΣιέρα LeoneΛεόνε and LiberiaΛιβερία.
29
86582
2442
κοντά στα σύνορα
της Σιέρα Λεόνε και της Λιβερίας.
Ήταν τρομακτικό,
τρομακτικό για όλους μας.
01:42
And it was frighteningτρομαχτικός,
frighteningτρομαχτικός for us all.
30
90074
2522
Είχαμε την υποψία για καιρό
ότι ο Λάσσα και ο Εμπολα είχαν εξαπλωθεί
01:44
We had actuallyπράγματι suspectedύποπτα for some time
31
92620
1912
01:46
that LassaLassa and EbolaΈμπολα were more
widespreadδιαδεδομένη than thought,
32
94556
2642
περισσότερο απ' ότι νομίζαμε
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaΚενέμα.
33
97222
2309
και σκεφθήκαμε ότι σύντομα
θα έφθαναν στην Κένεμα.
01:51
And so membersμελών of my teamομάδα
immediatelyαμέσως wentπήγε out
34
99896
2410
Έτσι αμέσως μέλη της ομάδας μου έφυγαν
01:54
and joinedεντάχθηκαν DrDr. HumarrHumarr KhanΧαν
and his teamομάδα there,
35
102330
2397
για να βρουν το Δρ. Χούμαρ Κάν
και την ομάδα του,
01:56
and we setσειρά up diagnosticsδιάγνωσης to be ableικανός
to have sensitiveευαίσθητος molecularμοριακός testsδοκιμές
36
104751
3677
και δημιουργήσαμε διαγνωστικά τεστ,
ευαίσθητα μοριακά τεστ
για να συλλάβουμε τον Έμπολα
αν περνούσε τα σύνορα
02:00
to pickδιαλέγω up EbolaΈμπολα if it cameήρθε
acrossαπέναντι the borderσύνορο
37
108452
2153
02:02
and into SierraΣιέρα LeoneΛεόνε.
38
110629
1263
στη Σιέρρα Λεόνε.
02:03
We'dΕμείς θα alreadyήδη setσειρά up this kindείδος
of capacityχωρητικότητα for LassaLassa virusιός,
39
111916
2996
Διαθέταμε ήδη την τεχνογνωσία
για τον ιό Λάσσα,
02:06
we knewήξερε how to do it,
40
114936
1157
ξέραμε πώς να δράσουμε,
02:08
the teamομάδα is outstandingεξαιρετική.
41
116117
1430
η ομάδα ήταν καταπληκτική.
Απλά έπρεπε να τους δώσουμε τα εργαλεία
και το χώρο για να ερευνήσουν τον Έμπολα.
02:09
We just had to give them
the toolsεργαλεία and placeθέση to surveyεπισκόπηση for EbolaΈμπολα.
42
117571
3237
02:13
And unfortunatelyΔυστυχώς, that day cameήρθε.
43
121340
1628
Και δυστυχώς ήρθε αυτή η ώρα.
Στις 23 Μαΐου 2014 μια γυναίκα εισήχθη
στη μαιευτική πτέρυγα του νοσοκομείου,
02:14
On MayΜπορεί να 23, 2014, a womanγυναίκα checkedτετραγωνισμένος
into the maternityάδεια μητρότητας wardπτέρυγα at the hospitalνοσοκομείο,
44
122992
4981
02:19
and the teamομάδα ranέτρεξα
those importantσπουδαίος molecularμοριακός testsδοκιμές
45
127997
3726
και η ομάδα εφάρμοσε αυτά
τα σημαντικά μοριακά τεστ
και ταυτοποίησε το πρώτο βεβαιωμένο
κρούσμα του Έμπολα στη Σιέρρα Λεόνε.
02:23
and they identifiedαναγνωρισθείς the first
confirmedεπιβεβαιωμένος caseπερίπτωση of EbolaΈμπολα in SierraΣιέρα LeoneΛεόνε.
46
131747
3835
02:28
This was an exceptionalεξαιρετικός
work that was doneΈγινε.
47
136107
2049
Είχε γίνει εξαιρετική δουλειά.
02:30
They were ableικανός to diagnoseδιαγιγνώσκω
the caseπερίπτωση immediatelyαμέσως,
48
138180
2260
Μπόρεσαν να διαγνώσουν άμεσα το κρούσμα,
02:32
to safelyμε ασφάλεια treatκέρασμα the patientυπομονετικος
49
140464
2313
να νοσηλεύσουν με ασφάλεια την ασθενή
και ν' αρχίσουν να ιχνηλατούν
για να παρακολουθήσουν την εξέλιξη.
02:34
and to beginαρχίζουν to do contactΕπικοινωνία tracingιχνηλασία
to followακολουθηστε what was going on.
50
142801
3018
Θα μπορούσαν να τον περιορίσουν.
02:37
It could'veθα μπορούσε να έχει stoppedσταμάτησε something.
51
145843
1972
02:39
But by the time that day cameήρθε,
52
147839
2847
Αλλά μέχρι εκείνη τη μέρα
η επιδημία εξελισσόταν σιωπηλά επί μήνες.
02:42
the outbreakέκρηξη had alreadyήδη
been breedingανατροφή for monthsμήνες.
53
150710
2358
Με εκατοντάδες κρούσματα,
ξεπέρασε όλες τις προηγούμενες επιδημίες.
02:45
With hundredsεκατοντάδες of casesπεριπτώσεις, it had alreadyήδη
eclipsedεπισκιάσει all previousπροηγούμενος outbreaksεκδηλώσεις.
54
153092
3640
02:48
And it cameήρθε into SierraΣιέρα LeoneΛεόνε
not as that singularενικός caseπερίπτωση,
55
156756
3644
Κι έφτασε στη Σιέρρα Λεόνε
όχι ως μεμονωμένο κρούσμα,
αλλά σαν παλιρροιακό κύμα.
02:52
but as a tidalπαλίρροιας waveκύμα.
56
160424
1292
02:54
We had to work
with the internationalΔιεθνές communityκοινότητα,
57
162120
2275
Έπρεπε να συνεργαστούμε
με τη διεθνή κοινότητα,
02:56
with the MinistryΥπουργείο of HealthΥγεία, with KenemaΚενέμα,
to beginαρχίζουν to dealσυμφωνία with the casesπεριπτώσεις,
58
164419
3706
με το Υπουργείο Υγείας, με την Κένεμα,
για να αντιμετωπίσουμε τα περιστατικά,
03:00
as the nextεπόμενος weekεβδομάδα broughtέφερε 31,
59
168149
2071
καθώς την επόμενη εβδομάδα έφτασαν τα 31,
03:02
then 92, then 147 casesπεριπτώσεις --
all comingερχομός to KenemaΚενέμα,
60
170244
3674
ύστερα τα 92, μετά τα 147 περιστατικά-
όλα έφταναν στην Κένεμα,
03:05
one of the only placesθέσεις in SierraΣιέρα LeoneΛεόνε
that could dealσυμφωνία with this.
61
173942
3301
ένα από τα λίγα μέρη στη Σιέρα Λεόνε
που μπορούσε να τα αντιμετωπίσει.
Δουλεύαμε όλη μέρα
κάνοντας ό,τι μπορούσαμε
03:09
And we workedεργάστηκε around the clockρολόι
tryingπροσπαθεί to do everything we could,
62
177610
3399
για να βοηθήσουμε τους ασθενείς,
να τραβήξουμε την προσοχή,
03:13
tryingπροσπαθεί to help the individualsτα άτομα,
tryingπροσπαθεί to get attentionπροσοχή,
63
181033
2961
03:16
but we alsoεπίσης did one other simpleαπλός thing.
64
184018
1947
αλλά κάναμε επίσης ένα άλλο απλό πράγμα.
03:18
From that specimenδείγμα that we take
from a patient'sτου ασθενούς bloodαίμα to detectανιχνεύουν EbolaΈμπολα,
65
186544
3789
Από το δείγμα αίματος που πήραμε από
έναν ασθενή για τη διάγνωση του Εμπολα,
03:22
we can discardαπορρίπτω it, obviouslyπροφανώς.
66
190357
2055
θα μπορούσαμε να το είχαμε
πετάξει προφανώς.
03:24
The other thing we can do is, actuallyπράγματι,
put in a chemicalχημική ουσία and deactivateΑπενεργοποίηση it,
67
192436
3616
Αυτό που κάνουμε είναι,
να βάλουμε ένα χημικό
και να τον απενεργοποιήσουμε,
03:28
so just placeθέση it into a boxκουτί
and shipπλοίο it acrossαπέναντι the oceanωκεανός,
68
196076
2730
να το συσκευάσουμε
και να το στείλουμε στο εξωτερικό,
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
κι αυτό κάναμε.
03:32
We sentΑπεσταλμένα it to BostonΒοστώνη, where my teamομάδα worksεργοστάσιο.
70
200005
2096
Το στείλαμε στη Βοστώνη
όπου εργάζεται η ομάδα μου.
03:34
And we alsoεπίσης workedεργάστηκε around the clockρολόι
doing shiftβάρδια work, day after day,
71
202724
3837
Δουλέψαμε σκληρά καθημερινά
απ' το πρωί ως το βράδυ
03:38
and we quicklyγρήγορα generatedδημιουργούνται 99 genomesγονιδίων
of the EbolaΈμπολα virusιός.
72
206585
3869
και σύντομα μπορέσαμε να παραγάγουμε
99 γονιδιώματα για τον ιό Εμπολα.
03:42
This is the blueprintσχεδιάγραμμα -- the genomeγονιδίωμα
of a virusιός is the blueprintσχεδιάγραμμα.
73
210478
3057
Είναι το σχέδιο κατασκευής.
Το γονιδίωμα είναι η ταυτότητα του ιού.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
Όλοι έχουμε γονιδίωμα.
03:46
It saysλέει everything that makesκάνει up us,
75
214742
1945
Λέει τα πάντα για το ποιοι είμαστε,
δίνει πάρα πολλές πληροφορίες.
03:48
and it tellsλέει us so much informationπληροφορίες.
76
216711
1909
Τα αποτελέσματα αυτής της εργασίας
είναι απλά και δυναμικά.
03:50
The resultsΑποτελέσματα of this kindείδος of work
are simpleαπλός and they're powerfulισχυρός.
77
218644
3177
03:54
We could actuallyπράγματι take
these 99 differentδιαφορετικός virusesιούς,
78
222396
2470
Μπορούσαμε τώρα να δούμε
αυτούς τους 99 ιούς,
03:56
look at them and compareσυγκρίνω them,
79
224890
1447
να τους συγκρίνουμε,
03:58
and we could see, actuallyπράγματι,
comparedσε συγκριση to threeτρία genomesγονιδίων
80
226361
2846
και πραγματικά βρήκαμε
συγκρίνοντας με τα τρία γονιδιώματα
που είχαν δημοσιευθεί προηγούμενα
από τη Γουινέα,
04:01
that had been previouslyπροηγουμένως
publishedδημοσίευσε from GuineaΓουινέα,
81
229231
2836
διαπιστώσαμε ότι η επιδημία,
που είχε εμφανιστεί στη Γουϊνέα πριν μήνες
04:04
we could showπροβολή that the outbreakέκρηξη
emergedπροέκυψε in GuineaΓουινέα monthsμήνες before,
82
232091
3711
04:07
onceμια φορά into the humanο άνθρωπος populationπληθυσμός,
83
235826
1842
από ένα κρούσμα στον ανθρώπινο πληθυσμό,
04:09
and from there had been transmittingτη μετάδοση
from humanο άνθρωπος to humanο άνθρωπος.
84
237692
2672
από εκεί είχε μεταδοθεί
από άνθρωπο σε άνθρωπο.
Αυτό έχει τρομακτική σημασία
04:12
Now, that's incrediblyαπίστευτα importantσπουδαίος
85
240388
1544
όταν προσπαθείς να αποφασίσεις
πώς θα παρέμβεις
04:13
when you're tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out
how to interveneπαρεμβαίνω,
86
241956
2368
αλλά το σημαντικότερο είναι
να ιχνηλατήσεις τη μετάδοση.
04:16
but the importantσπουδαίος thing
is contactΕπικοινωνία tracingιχνηλασία.
87
244348
2066
04:18
We alsoεπίσης could see that as the virusιός
was movingκίνηση betweenμεταξύ humansτου ανθρώπου,
88
246438
3402
Διαπιστώσαμε ακόμη ότι ο ιός
καθώς κινούνταν από άτομο σε άτομο,
04:21
it was mutatingη μετάλλαξη.
89
249864
1257
μεταλλασσόταν.
Η καθεμιά απ' αυτές τις μεταλλάξεις
είναι πολύ σημαντική
04:23
And eachκαθε of those mutationsμεταλλάξεις
are so importantσπουδαίος,
90
251145
2151
04:25
because the diagnosticsδιάγνωσης, the vaccinesεμβόλια,
91
253320
2320
γιατι τα διαγνωστικά, τα εμβόλια,
οι θεραπείες που χρησιμοποιούσαμε,
04:27
the therapiesθεραπείες that we're usingχρησιμοποιώντας,
92
255664
1485
04:29
are all basedμε βάση on that genomeγονιδίωμα
sequenceαλληλουχία, fundamentallyθεμελιωδώς --
93
257173
3358
όλα βασίζονται ουσιαστικά
σε αυτήν την γονιδιωματική αλληλουχία-
04:32
that's what drivesδίσκους it.
94
260555
1221
αυτή είναι που τον κινεί.
04:33
And so globalπαγκόσμια healthυγεία expertsειδικοί
would need to respondαπαντώ,
95
261800
2882
Έτσι, οι ειδικοί στην παγκόσμια υγεία
θα έπρεπε να ανταποκριθούν,
04:36
would have to developαναπτύσσω,
96
264706
1197
θα έπρεπε να αναπτύξουν,
04:37
to recalibrateΒαθμονομήστε everything
that they were doing.
97
265927
2553
να επαναβαθμονομήσουν όλα όσα έκαναν.
Όμως, σύμφωνα με όσα ήξερα
για το πώς λειτουργεί η επιστήμη,
04:41
But the way that scienceεπιστήμη worksεργοστάσιο,
the positionθέση I was in at that pointσημείο
98
269079
3181
είχα τα δεδομένα
04:44
is, I had the dataδεδομένα,
99
272284
1151
και μπορούσα να εργαζόμουν
για πάρα πολλούς μήνες,
04:45
and I could have workedεργάστηκε
in a siloαναρροφητήρας for manyΠολλά, manyΠολλά monthsμήνες,
100
273459
2636
αναλύοντας τα δεδομένα
αργά και προσεκτικά,
04:48
analyzedαναλύθηκε the dataδεδομένα carefullyπροσεκτικά, slowlyαργά,
101
276119
2199
υποβάλλοντας την εργασία για δημοσίευση,
κάνοντας διορθώσεις εδώ κι εκεί,
04:50
submittedυποβλήθηκε the paperχαρτί for publicationδημοσίευση,
goneχαμένος throughδιά μέσου a fewλίγοι back-and-forthsπίσω-και-τετάρτων,
102
278342
3460
κι όταν τελικά η εργασία εκδοθεί,
ενδέχεται να κοινοποιήσω τα δεδομένα.
04:53
and then finallyτελικά when the paperχαρτί cameήρθε out,
mightθα μπορούσε releaseελευθέρωση that dataδεδομένα.
103
281826
3129
04:56
That's the way the statusκατάσταση quoquo worksεργοστάσιο.
104
284979
2204
Αυτό είναι το καθεστώς.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointσημείο, right?
105
287207
2571
Ε, λοιπόν, αυτό δε μπορούσε
να γίνει τώρα, σωστά;
Οι φίλοι μας ήταν στην πρώτη γραμμή
05:01
We had friendsοι φιλοι on the frontεμπρός linesγραμμές
106
289802
1608
05:03
and to us it was just obviousφανερός
that what we neededαπαιτείται is help,
107
291434
3254
και ήταν φανερό ότι χρειαζόμασταν βοήθεια,
πολλή βοήθεια.
05:06
lots of help.
108
294712
1156
Έτσι το πρώτο που κάναμε,
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
αμέσως μόλις οι αλληλουχίες
βγήκαν απ' τα μηχανήματα,
05:09
as soonσύντομα as the sequencesακολουθίες
cameήρθε off the machinesμηχανές,
110
297313
2685
τις δημοσιεύσαμε στο διαδίκτυο.
05:12
we publishedδημοσίευσε it to the webιστός.
111
300022
1429
05:13
We just releasedκυκλοφόρησε it to the wholeολόκληρος worldκόσμος
and said, "Help us."
112
301475
2836
Απλά τις κοινοποιήσαμε στον κόσμο
και είπαμε: «Βοηθήστε μας».
05:16
And help cameήρθε.
113
304335
1335
Και η βοήθεια ήρθε.
Πριν καλά καλά το καταλάβουμε
05:17
Before we knewήξερε it,
114
305694
1162
05:18
we were beingνα εισαι contactedεπικοινωνία
from people all over,
115
306880
2336
ήρθαμε σ' επαφή με ανθρώπους από παντού,
έκπληκτους που είδαν τα δεδομένα
να κοινοποιούνται.
05:21
surprisedέκπληκτος to see the dataδεδομένα
out there and releasedκυκλοφόρησε.
116
309240
2444
Οι μεγαλύτεροι κυνηγοί ιών στον κόσμο
05:23
Some of the greatestμεγαλύτερη
viralιογενής trackersιχνηλάτες in the worldκόσμος
117
311708
2252
ξαφνικά έγιναν μέρος της κοινότητάς μας.
05:25
were suddenlyξαφνικά partμέρος of our communityκοινότητα.
118
313984
2079
Εργαζόμασταν μαζί
μ' αυτό τον εικονικό τρόπο,
05:28
We were workingεργαζόμενος togetherμαζί
in this virtualεικονικός way,
119
316087
2330
05:30
sharingμοιρασιά, regularτακτικός callsκλήσεις, communicationsδιαβιβάσεις,
120
318441
2981
κοινοποιήσεις, τηλεφωνήματα, επικοινωνία,
προσπαθώντας να παρακολουθήσουμε
τον ιό, λεπτό προς λεπτό,
05:33
tryingπροσπαθεί to followακολουθηστε the virusιός
minuteλεπτό by minuteλεπτό,
121
321446
2751
ώστε να βρούμε τρόπους
να τον σταματήσουμε.
05:36
to see waysτρόπους that we could stop it.
122
324221
2221
05:39
And there are so manyΠολλά waysτρόπους
that we can formμορφή communitiesκοινότητες like that.
123
327027
3758
Υπάρχουν τόσοι τρόποι
για να δημιουργήσουμε τέτοιες κοινότητες.
05:43
EverybodyΟ καθένας, particularlyιδιαίτερα when the outbreakέκρηξη
startedξεκίνησε to expandεπεκτείνουν globallyπαγκοσμίως,
124
331182
4325
Όλοι, ειδικά όταν η επιδημία
άρχισε να εξαπλώνεται στον κόσμο,
ήθελαν να μάθουν,
να συμμετάσχουν, να εμπλακούν.
05:47
was reachingφθάνοντας out to learnμαθαίνω,
to participateσυμμετέχω, to engageαρραβωνιάζω.
125
335531
3590
05:51
EverybodyΟ καθένας wants to playπαίζω a partμέρος.
126
339788
1594
Όλοι ήθελαν να παίξουν ένα ρόλο.
Η δυναμική των ανθρώπων είναι τεράστια
05:53
The amountποσό of humanο άνθρωπος capacityχωρητικότητα
out there is just amazingφοβερο,
127
341406
2780
05:56
and the InternetΣτο διαδίκτυο connectsσυνδέει us all.
128
344210
1723
και το διαδίκτυο μας συνδέει όλους.
Θα μπορούσατε να φανταστείτε ότι,
αντί να φοβόμαστε ο ένας τον άλλον
05:57
And could you imagineφαντάζομαι that insteadαντι αυτου
of beingνα εισαι frightenedτρομαγμένα of eachκαθε other,
129
345957
3251
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
είπαμε όλοι: «Ας το κάνουμε.
Ας δουλέψουμε μαζί,
ας το κάνουμε πραγματικότητα».
06:03
Let's work togetherμαζί,
and let's make this happenσυμβεί."
131
351113
2523
06:05
But the problemπρόβλημα is that the dataδεδομένα
that all of us are usingχρησιμοποιώντας,
132
353660
2742
Αλλά το πρόβλημα είναι
πως τα συνηθισμένα δεδομένα,
οι αναζητήσεις στο Google δε φτάνουν
γι' αυτό που χρειάζεται να κάνουμε.
06:08
GooglingGoogling on the webιστός, is just too limitedπεριωρισμένος
to do what we need to do.
133
356426
4037
Έτσι, χάνονται πολλές ευκαιρίες
όταν συμβαίνει αυτό.
06:12
And so manyΠολλά opportunitiesευκαιρίες
get missedαναπάντητες when that happensσυμβαίνει.
134
360487
2651
06:15
So in the earlyνωρίς partμέρος
of the epidemicεπιδημία from KenemaΚενέμα,
135
363162
2481
Έτσι, το πρώτο διάστημα
της επιδημίας στην Κένεμα,
είχαμε 106 κλινικά αρχεία από ασθενείς,
06:17
we'dνυμφεύω had 106 clinicalκλινικός recordsαρχεία
from patientsασθενείς,
136
365667
2742
και για άλλη μια φορά
τα δημοσιεύσαμε παντού.
06:20
and we onceμια φορά again madeέκανε that
publiclyδημόσια availableδιαθέσιμος to the worldκόσμος.
137
368433
2834
06:23
And in our ownτα δικά labεργαστήριο, we could showπροβολή
that you could take those 106 recordsαρχεία,
138
371291
3670
Στο δικό μας εργαστήριο, μπορούσατε
να πάρετε αυτές τις 106 αναφορές,
06:26
we could trainτρένο computersΥπολογιστές to predictπρολέγω
the prognosisΠρόγνωση for EbolaΈμπολα patientsασθενείς
139
374985
3618
ρυθμίσαμε τους υπολογιστές να προβλέψουν
την πρόγνωση για τους ασθενείς με Εμπολα
06:30
to nearκοντά 100 percentτοις εκατό accuracyακρίβεια.
140
378627
1777
με σχεδόν 100% ακρίβεια.
Φτιάξαμε μια εφαρμογή που τα εξάγει,
06:32
And we madeέκανε an appapp
that could releaseελευθέρωση that,
141
380428
2097
06:34
to make that availableδιαθέσιμος
to health-careυγεία-περίθαλψη workersεργαζομένων in the fieldπεδίο.
142
382549
2770
που τα έκανε διαθέσιμα
σ' όλους τους υγειονομικούς.
Όμως 106 περιστατικά δεν αρκούν,
δεν είναι αρκετά επαρκή
06:37
But 106 is just not enoughαρκετά
to make it powerfulισχυρός,
143
385343
3259
06:40
to validateεπικύρωση it.
144
388626
1151
για να την επικυρώσουν.
Κι έτσι περιμέναμε να δημοσιευθούν
κι άλλα δεδομένα.
06:41
So we were waitingαναμονή for more dataδεδομένα
to releaseελευθέρωση that.
145
389801
2654
06:44
and the dataδεδομένα has still not come.
146
392479
2044
Και τα δεδομένα δεν έφταναν.
Και περιμένουμε ακόμη,
χωρίς να κάνουμε και πολλά
06:46
We are still waitingαναμονή, tweakingμικροαλλαγές away,
147
394547
2532
06:49
in silosσιλό ratherμάλλον than workingεργαζόμενος togetherμαζί.
148
397103
2838
απομονωμένοι στους χώρους μας
αντί να δουλεύουμε συλλογικά.
Κι αυτό δεν μπορούσαμε να το δεχτούμε.
06:51
And this just -- we can't acceptαποδέχομαι that.
149
399965
2232
Σωστά; Κανείς από σας
δε μπορεί να το ανεχθεί.
06:54
Right? You, all of you,
cannotδεν μπορώ acceptαποδέχομαι that.
150
402221
3804
Πρόκειται για τις ζωές μας.
06:58
It's our livesζωή on the lineγραμμή.
151
406049
1682
Και στην πραγματικότητα
06:59
And in factγεγονός, actuallyπράγματι,
152
407755
1711
07:01
manyΠολλά livesζωή were lostχαμένος,
manyΠολλά health-careυγεία-περίθαλψη workersεργαζομένων,
153
409490
2543
πολλές ζωές χάθηκαν,
πολλοί εργαζόμενοι στην Υγεία,
07:04
includingσυμπεριλαμβανομένου belovedαγαπητός colleaguesΣυνάδελφοι of mineδικος μου,
154
412057
1894
κι ανάμεσά τους αγαπημένοι μου συνάδελφοι,
07:05
fiveπέντε colleaguesΣυνάδελφοι:
MbaluMbalu FonnieFonnie, AlexAlex MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
πέντε συνεργάτες μου:
η Μπάλου Φόννι, ο Άλεξ Μόιγκντοϊ,
07:09
DrDr. HumarrHumarr KhanΧαν, AliceΑλίκη KovomaKovoma
and MohamedΜοχάμεντ FullahFullah.
156
417746
4011
ο Δρ. Χούμαρ Καρ, η Άλις Κόβομα
και ο Μοχάμεντ Φούλαχ.
Και είναι μόνο 5 απ' τους πολλούς
εργαζόμενους στην Υγεία
07:13
These are just fiveπέντε
of manyΠολλά health-careυγεία-περίθαλψη workersεργαζομένων
157
421781
2526
07:16
at KenemaΚενέμα and beyondπέρα
158
424331
1764
στην Κένεμα κι αλλού
που πέθαναν όσο ο κόσμος περίμενε,
καθώς όλοι εργαζόμασταν,
07:18
that diedπέθανε while the worldκόσμος waitedπερίμενε
and while we all workedεργάστηκε,
159
426119
3036
σιωπηρά και ξεχωριστά.
07:21
quietlyήσυχα and separatelyχωριστά.
160
429179
1860
Βλέπετε ο Έμπολα, όπως κι όλες οι απειλές,
07:23
See, EbolaΈμπολα, like all threatsαπειλές to humanityανθρωπότητα,
161
431063
2033
07:25
it's fueledτροφοδοτείται by mistrustδυσπιστία
and distractionΑΠΟΣΠΑΣΗ and divisionδιαίρεση.
162
433120
3884
τροφοδοτούνται από τη δυσπιστία
την αποδιοργάνωση και τη διαίρεση.
07:29
When we buildχτίζω barriersεμπόδια amongstμεταξύ των ourselvesεμείς οι ίδιοι
and we fightπάλη amongstμεταξύ των ourselvesεμείς οι ίδιοι,
163
437028
3773
Όσο βάζουμε φραγμούς ανάμεσά μας
και αντιμαχόμαστε,
ο ιός εξαπλώνεται.
07:32
the virusιός thrivesευδοκιμεί.
164
440825
1820
Όμως αντίθετα με τις άλλες απειλές,
07:34
But unlikeδιαφορετικός all threatsαπειλές to humanityανθρωπότητα,
165
442669
1792
απέναντι στον Έμπολα είμαστε όλοι το ίδιο.
07:36
EbolaΈμπολα is one where
we're actuallyπράγματι all the sameίδιο.
166
444485
2646
07:39
We're all in this fightπάλη togetherμαζί.
167
447155
1880
Είμαστε όλοι μαζί σ΄αυτή τη μάχη.
Όταν ο ιός χτυπά μια πόρτα
σύντομα μπορεί να χτυπήσει τη δική μας.
07:41
EbolaΈμπολα on one person'sτου ατόμου doorstepκατώφλι
could soonσύντομα be on oursΔικός μας.
168
449059
2634
07:44
And so in this placeθέση
with the sameίδιο vulnerabilitiesθέματα ευπάθειας,
169
452177
2802
Κι έτσι σε αυτή τη θέση,
με τις ίδιες ευπάθειες,
07:47
the sameίδιο strengthsδυνατά σημεία,
the sameίδιο fearsφόβους, the sameίδιο hopesελπίδες,
170
455003
2413
τις ίδιες δυνάμεις,
με τους ίδιους φόβους και ελπίδες,
07:49
I hopeελπίδα that we work togetherμαζί with joyΧαρά.
171
457440
3209
ελπίζω να εργαστούμε συλλογικά με χαρά.
Μια μεταπτυχιακή φοιτήτρια μου
διάβαζε ένα βιβλίο για τη Σιέρα Λεόνε,
07:54
A graduateαποφοιτώ studentμαθητης σχολειου of mineδικος μου
was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ a bookΒιβλίο about SierraΣιέρα LeoneΛεόνε,
172
462427
3070
07:57
and she discoveredανακαλύφθηκε that the wordλέξη "KenemaΚενέμα,"
173
465521
2334
και ανακάλυψε πως η λέξη «Κένεμα»,
το νοσοκομείο και η πόλη
όπου δουλεύαμε στη Σιέρρα Λεόνε,
07:59
the hospitalνοσοκομείο that we work at and the cityπόλη
where we work in SierraΣιέρα LeoneΛεόνε,
174
467879
3443
προέρχεται από τη λέξη των Μέντε για
«καθαρό, σαν ένα ποτάμι, διαφανές
08:03
is namedόνομα after the MendeΜένδη wordλέξη
for "clearΣαφή like a riverποτάμι, translucentημιδιαφανής
175
471346
4181
08:07
and openΆνοιξε to the publicδημόσιο gazeτο βλέμμα."
176
475551
1587
κι ανοιχτό στη θέα όλων».
Αυτό ήταν συγκινητικό για μας,
08:09
That was really profoundβαθύς for us,
177
477439
1545
γιατί χωρίς να το ξέρουμε, πάντα νιώθαμε
08:11
because withoutχωρίς knowingγνωρίζων it,
we'dνυμφεύω always feltένιωσα
178
479008
2094
πως για να τιμήσουμε τους ανθρώπους
που δουλεύαμε μαζί στην Κένεμα
08:13
that in orderΣειρά to honorτιμή the individualsτα άτομα
in KenemaΚενέμα where we workedεργάστηκε,
179
481126
3184
έπρεπε να δουλέψουμε ανοιχτά,
να μοιραζόμαστε, να δουλέψουμε συλλογικά.
08:16
we had to work openlyανοιχτά, we had to shareμερίδιο
and we had to work togetherμαζί.
180
484334
4287
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
Πρέπει να το κάνουμε.
08:22
We all have to demandζήτηση that
of ourselvesεμείς οι ίδιοι and othersοι υπολοιποι --
182
490275
3761
Πρέπει να απαιτήσουμε κι εμείς και άλλοι,
να είμαστε ανοιχτοί ο ένας στον άλλον,
όταν ξεσπά μια επιδημία,
08:26
to be openΆνοιξε to eachκαθε other
when an outbreakέκρηξη happensσυμβαίνει,
183
494060
2874
08:28
to fightπάλη in this fightπάλη togetherμαζί.
184
496958
1650
για να δώσουμε αυτό τον αγώνα μαζί.
08:30
Because this is not the first
outbreakέκρηξη of EbolaΈμπολα,
185
498632
2909
Γιατί αυτό δεν είναι
το πρώτο ξέσπασμα του Έμπολα,
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
δεν θα είναι το τελευταίο,
και υπάρχουν πολλά ακόμη μικρόβια
που περιμένουν,
08:35
and there are manyΠολλά other microbesμικροβίων
out there that are lyingξαπλωμένη in wait,
187
503037
3155
όπως ο ιός Λάσσα κι άλλοι.
08:38
like LassaLassa virusιός and othersοι υπολοιποι.
188
506216
1425
Και την επόμενη φορά,
08:39
And the nextεπόμενος time this happensσυμβαίνει,
189
507665
1509
μπορεί να συμβεί σε μια πόλη εκατομμυρίων,
να ξεκινήσει από εκεί.
08:41
it could happenσυμβεί in a cityπόλη of millionsεκατομμύρια,
it could startαρχή there.
190
509198
3196
Ίσως να μεταδίδεται μέσω του αέρα,
08:44
It could be something
that's transmittedδιαβιβάζονται throughδιά μέσου the airαέρας.
191
512418
2699
ή να διασπείρεται εκ προθέσεως.
08:47
It could even be
disseminatedδιαδίδονται intentionallyεκ προθέσεως.
192
515141
2147
08:49
And I know that that is frighteningτρομαχτικός,
I understandκαταλαβαίνουν that,
193
517312
2981
Γνωρίζω πως κάτι τέτοιο είναι τρομακτικό,
το καταλαβαίνω αυτό,
όμως γνωρίζω ακόμη
και αυτή η εμπειρία μας δείχνει
08:52
but I know alsoεπίσης,
and this experienceεμπειρία showsδείχνει us,
194
520317
2654
ότι έχουμε και την τεχνολογία
και την ικανότητα
08:54
that we have the technologyτεχνολογία
and we have the capacityχωρητικότητα
195
522995
3320
08:58
to winνίκη this thing,
196
526339
1595
να κερδίσουμε αυτή τη μάχη
και να νικήσουμε τους ιούς.
08:59
to winνίκη this and have
the upperανώτερος handχέρι over virusesιούς.
197
527958
2846
09:02
But we can only do it if we do it togetherμαζί
198
530828
2272
Όμως μπορούμε να το κάνουμε
μόνο όταν συνεργαστούμε
09:05
and we do it with joyΧαρά.
199
533124
1197
και το κάνουμε με χαρά.
Λοιπόν, για τον Δρ. Καν
09:06
So for DrDr. KhanΧαν
200
534871
1521
09:08
and for all of those who sacrificedθυσίασε
theirδικα τους livesζωή on the frontεμπρός linesγραμμές
201
536416
4166
και όλους αυτούς που θυσίασαν
τις ζωές τους στην πρώτη γραμμή
πολεμώντας πάντα μαζί μας.
09:12
in this fightπάλη with us always,
202
540606
2400
Ας είμαστε πάντα μαζί τους
σ' αυτή τη μάχη.
09:15
let us be in this fightπάλη with them always.
203
543030
2807
Κι ας μην αφήσουμε να καθορίζεται ο κόσμος
09:17
And let us not let the worldκόσμος be definedορίζεται
204
545861
1875
09:19
by the destructionκαταστροφή wroughtσφυρήλατο by one virusιός,
205
547760
2119
απ' την καταστροφή που προκαλεί ένας ιός
09:21
but illuminatedφωτεινός by billionsδισεκατομμύρια
of heartsκαρδιές and mindsμυαλά
206
549903
2781
αλλά να φωτίζεται απ' τα εκατομμύρια
καρδιές και μυαλά
που εργάζονται ενωμένα.
09:24
workingεργαζόμενος in unityενότητα.
207
552708
1208
Σας ευχαριστώ.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
(Χειροκρότημα)
09:27
(ApplauseΧειροκροτήματα)
209
555138
6869
Translated by Sofia Savvopoulou
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com