ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Latif Nasser: You have no idea where camels really come from

Λατίφ Νάσερ: Δεν έχετε ιδέα από πού προέρχονται οι καμήλες

Filmed:
3,107,623 views

Οι καμήλες έχουν προσαρμοστεί τόσο καλά στην έρημο που δύσκολα μπορούμε να τις φανταστούμε να ζουν κάπου αλλού. Αλλά μήπως τις έχουμε ταξινομήσει σε λάθος κατηγορία; Μήπως αυτές οι μεγάλες καμπούρες, τα πόδια και τα μάτια εξελίχθηκαν για άλλο κλίμα και άλλη εποχή; Σε αυτή την ομιλία, συνοδέψτε τον Λατίφ Νάσερ του Radiolab καθώς μας αφηγείται την εκπληκτική ιστορία του πώς ένα μικροσκοπικό, πολύ παράξενο απολίθωμα άλλαξε ριζικά τον τρόπο που βλέπουμε τις καμήλες και τον κόσμο.
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, this is a storyιστορία
0
880
2000
Αυτή είναι λοιπόν μια ιστορία
σχετικά με το πώς ξέρουμε όσα ξέρουμε.
00:14
about how we know what we know.
1
2904
1929
00:17
It's a storyιστορία about this womanγυναίκα,
2
5690
2135
Είναι μια ιστορία γι' αυτή τη γυναίκα,
την Νατάλια Ριμπζίνσκι.
00:20
NataliaΝαταλία RybczynskiRybczynski.
3
8611
1936
00:22
She's a paleobiologistπαλαιοβιολόγος,
4
10912
2048
Είναι παλαιοβιολόγος,
που σημαίνει ότι εξειδικεύεται
στο να ξεθάβει πολύ παλιά νεκρά πράγματα.
00:24
whichοι οποίες meansπου σημαίνει she specializesειδικεύεται
in diggingσκάψιμο up really oldπαλαιός deadνεκρός stuffυλικό.
5
12984
3829
(Ηχητικό) Ναταλία Ριμπζίνσκι: «Ναι,
κάποιος με αποκάλεσε Δρ. Νεκρά Πράγματα».
00:28
(AudioΉχου) NataliaΝαταλία RybczynskiRybczynski: Yeah,
I had someoneκάποιος call me "DrDr. DeadΝεκρός Things."
6
16837
3502
00:32
LatifΛατίφ NasserΝάσερ: And I think
she's particularlyιδιαίτερα interestingενδιαφέρων
7
20363
2629
Λατίφ Νάσερ: Και νομίζω
ότι έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον
επειδή ξεθάβει αυτά τα πράγματα
00:35
because of where she digsσκάβει that stuffυλικό up,
8
23016
1914
πολύ πάνω από τον Αρκτικό Κύκλο,
στη μακρινή τούνδρα του Καναδά.
00:36
way aboveπανω the ArcticΑρκτική CircleΚύκλος
in the remoteμακρινός CanadianΚαναδική tundraτούνδρα.
9
24954
4195
00:41
Now, one summerκαλοκαίρι day in 2006,
10
29901
3055
Μια καλοκαιρινή μέρα του 2006
βρισκόταν σε έναν χώρο ανασκαφών
που λέγεται Φάιλς Λιφ Μπεντ
00:44
she was at a digσκάβω siteιστοσελίδα calledπου ονομάζεται
the FylesFyles LeafΦύλλο BedΚρεβάτι,
11
32980
3191
και απέχει λιγότερο από 1.100 χλμ.
από τον μαγνητικό βόρειο πόλο.
00:48
whichοι οποίες is lessπιο λιγο than 10 degreesβαθμούς latitudeΓεωγραφικό πλάτος
away from the magneticμαγνητικός northβόρειος poleΠόλος.
12
36195
4578
00:52
(AudioΉχου) NRNR: Really, it's not
going to soundήχος very excitingσυναρπαστικός,
13
40797
2727
(Ηχητικό) ΝΡ: Δεν θα ακουστεί
πολύ εντυπωσιακό,
επειδή ήταν μια μέρα που περπατούσα
με το σακίδιο, το GPS και το σημειωματάριο
00:55
because it was a day of walkingτο περπάτημα
with your backpackσακίδιο πλάτης and your GPSGPS
14
43548
4030
00:59
and notebookΣημειωματάριο and just pickingσυλλογή up
anything that mightθα μπορούσε be a fossilαπολίθωμα.
15
47602
4078
και απλά μάζευα
ό,τι θα μπορούσε να είναι απολίθωμα.
01:03
LNLN: And at some pointσημείο,
she noticedπαρατήρησα something.
16
51704
2675
ΛΝ: Και κάποια στιγμή πρόσεξε κάτι.
(Ηχητικό) ΝΡ: Κάτι σκουριασμένο,
στο χρώμα της σκουριάς,
01:06
(AudioΉχου) NRNR: RustyΣκουριασμένο, kindείδος of rust-coloredσκουριά-χρωματισμένων,
17
54403
2167
01:08
about the sizeμέγεθος of the palmπαλάμη of my handχέρι.
18
56594
1935
περίπου στο μέγεθος της παλάμης μου.
Βρισκόταν εκεί, στην επιφάνεια.
01:10
It was just lyingξαπλωμένη on the surfaceεπιφάνεια.
19
58553
2294
01:12
LNLN: And at first she thought
it was just a splinterθραύσμα of woodξύλο,
20
60871
3452
ΛΝ: Στην αρχή νόμισε
ότι ήταν απλώς ένα κομμάτι ξύλο,
γιατί τέτοια πράγματα έβρισκαν
στο Φάιλς Λιφ Μπεντ -
01:16
because that's the sortείδος of thing
people had foundβρέθηκαν
21
64347
2293
01:18
at the FylesFyles LeafΦύλλο BedΚρεβάτι before --
prehistoricπροϊστορική plantφυτό partsεξαρτήματα.
22
66664
3419
κομμάτια από προϊστορικά φυτά.
Αλλά εκείνη την νύχτα,
πίσω στην κατασκήνωση...
01:22
But that night, back at campκατασκήνωση ...
23
70107
2468
01:24
(AudioΉχου) NRNR: ... I get out the handχέρι lensφακός,
24
72940
1929
(Ηχητικό) ΝΡ: Βγάζω το μεγεθυντικό φακό,
01:26
I'm looking a little bitκομμάτι
more closelyαπο κοντα and realizingσυνειδητοποιώντας
25
74893
2397
κοιτάζω λίγο πιο κοντά και συνειδητοποιώ
ότι δεν μοιάζει να έχει δακτυλίους,
όπως τα δέντρα.
01:29
it doesn't quiteαρκετά look
like this has treeδέντρο ringsδακτυλίους.
26
77314
2404
Ίσως είναι κάτι απολιθωμένο,
01:31
Maybe it's a preservationδιατήρηση thing,
27
79742
1564
01:33
but it looksφαίνεται really like ...
28
81330
2274
αλλά πραγματικά μοιάζει σαν...
οστό.
01:35
boneοστό.
29
83628
1201
01:36
LNLN: Huh. So over the nextεπόμενος fourτέσσερα yearsχρόνια,
30
84853
2889
ΛΝ: Χμμ. Έτσι, τα επόμενα τέσσερα χρόνια,
πήγαινε σε εκείνο το σημείο ξανά και ξανά,
01:39
she wentπήγε to that spotσημείο over and over,
31
87766
2934
και τελικά μάζεψε 30 θραύσματα
ακριβώς του ίδιου οστού,
01:42
and eventuallyτελικά collectedσυγκεντρωμένος 30 fragmentsθραύσματα
of that exactακριβής sameίδιο boneοστό,
32
90724
5536
τα περισσότερα μικροσκοπικά.
01:48
mostπλέον of them really tinyμικροσκοπικός.
33
96284
1661
01:50
(AudioΉχου) NRNR: It's not a wholeολόκληρος lot.
It fitsταιριάζει in a smallμικρό ZiplocZiploc bagτσάντα.
34
98522
4436
(Ηχητικό) ΝΡ: Δεν είναι και τόσα πολλά.
Χωράνε σε ένα μικρό πλαστικό σακουλάκι.
ΛΝ: Και προσπάθησε
να τα συναρμολογήσει σαν παζλ.
01:54
LNLN: And she triedδοκιμασμένος to pieceκομμάτι them
togetherμαζί like a jigsawλεπτό πριόνι puzzleπαζλ.
35
102982
3357
01:58
But it was challengingπροκλητική.
36
106941
1445
Αλλά ήταν δύσκολο.
02:00
(AudioΉχου) NRNR: It's brokenσπασμένος up
into so manyΠολλά little tinyμικροσκοπικός piecesκομμάτια,
37
108410
2820
(Ηχητικό) ΝΡ: Έχει σπάσει
σε τόσο πολλά μικρά κομμάτια.
Προσπαθώ να χρησιμοποιήσω άμμο και στόκο
αλλά δεν είναι ωραίο.
02:03
I'm tryingπροσπαθεί to use sandΆμμος and puttyστόκος,
and it's not looking good.
38
111254
4258
Τελικά, χρησιμοποιήσαμε
έναν τρισδιάστατο σαρωτή επιφανειών.
02:07
So finallyτελικά, we used a 3D surfaceεπιφάνεια scannerερευνητής.
39
115536
5167
(Ηχητικό) ΛΝ: Ωωω!
ΝΡ: Δεν είναι καταπληκτικό;
02:12
LNLN: OohOoh!
NRNR: Yeah, right?
40
120727
1589
02:14
(LaughterΤο γέλιο)
41
122340
1440
(Γέλια)
ΛΝ: Αποδείχθηκε πως ήταν πιο εύκολο
να γίνει εικονικά.
02:15
LNLN: It turnsστροφές out it was way easierευκολότερη
to do it virtuallyπρακτικώς.
42
123804
2743
(Ηχητικό) ΝΡ: Είναι μαγικό
όταν όλα μπαίνουν στη θέση τους.
02:18
(AudioΉχου) NRNR: It's kindείδος of magicalμαγικός
when it all fitsταιριάζει togetherμαζί.
43
126571
2770
(Ηχητικό) ΛΝ: Πόσο σίγουρη ήσουν
ότι το κάνατε σωστά,
02:21
LNLN: How certainβέβαιος were you
that you had it right,
44
129365
2199
02:23
that you had put it togetherμαζί
in the right way?
45
131588
2145
ότι τα βάλατε με το σωστό τρόπο;
Υπήρχε πιθανότητα
να τοποθετηθούν διαφορετικά
02:25
Was there a potentialδυνητικός that you'dεσείς
put it togetherμαζί a differentδιαφορετικός way
46
133757
3014
και να βγει, ας πούμε, ένας παπαγάλος;
02:28
and have, like, a parakeetείδος παπαγάλου or something?
47
136795
1942
02:30
(LaughterΤο γέλιο)
48
138761
1365
(Γέλια)
02:32
(AudioΉχου) NRNR: (LaughsΓέλια) UmUm, no.
No, we got this.
49
140150
3640
(Ηχητικό) ΝΡ: Μμμμ, όχι.
Όχι, μας βγήκε αυτό.
02:36
LNLN: What she had, she discoveredανακαλύφθηκε,
was a tibiaκνήμης, a legπόδι boneοστό,
50
144242
3841
ΛΝ: Αυτό που ανακάλυψε ήταν μια κνήμη,
ένα οστό του ποδιού,
και πιο συγκεκριμένα, ένα οστό που ανήκε
σε κάποιο αρτιοδάκτυλο θηλαστικό,
02:40
and specificallyειδικά, one that belongedανήκε
to a cloven-hoofedδίχηλων mammalθηλαστικό ζώο,
51
148107
4000
όπως η αγελάδα ή το πρόβατο.
02:44
so something like a cowαγελάδα or a sheepπρόβατο.
52
152131
2849
Αλλά δεν μπορούσε να είναι
κανένα από αυτά τα δύο.
02:47
But it couldn'tδεν μπορούσε have been eitherείτε of those.
53
155004
2460
Ήταν πολύ μεγάλο.
02:49
It was just too bigμεγάλο.
54
157488
1783
02:51
(AudioΉχου) NRNR: The sizeμέγεθος of this thing,
it was hugeτεράστιος. It's a really bigμεγάλο animalζώο.
55
159822
4064
(Ηχητικό) ΝΡ: Είχε τεράστιο μέγεθος.
Ήταν ένα πραγματικά μεγάλο ζώο.
ΛΝ: Άρα, τι ζώο μπορεί να ήταν;
02:55
LNLN: So what animalζώο could it be?
56
163910
2858
02:59
HavingΈχοντας hitΚτύπημα a wallτείχος, she showedέδειξε
one of the fragmentsθραύσματα
57
167291
2580
Αφού βρέθηκε σε αδιέξοδο
έδειξε ένα από τα θραύσματα
σε κάποιους συναδέλφους της στο Κολοράντο,
03:01
to some colleaguesΣυνάδελφοι of hersδικά της in ColoradoΚολοράντο,
58
169895
2572
και εκείνοι είχαν μια ιδέα.
03:04
and they had an ideaιδέα.
59
172491
1260
03:06
(AudioΉχου) NRNR: We tookπήρε a saw,
and we nickedτσακισμένοι just the edgeάκρη of it,
60
174244
5047
(Ηχητικό) ΝΡ: Πήραμε ένα πριόνι
και χαράξαμε λίγο την άκρη του,
κι απ' αυτό αναδύθηκε
μια πραγματικά ενδιαφέρουσα οσμή.
03:11
and there was this really interestingενδιαφέρων
smellμυρωδιά that comesέρχεται from it.
61
179315
6391
03:18
LNLN: It smelledμύριζε kindείδος of like singedΣιντζντ fleshσάρκα.
62
186521
2763
ΛΝ: Μύριζε λίγο σαν καψαλισμένη σάρκα.
Ήταν μια μυρωδιά που αναγνώρισε η Νατάλια
03:21
It was a smellμυρωδιά that NataliaΝαταλία recognizedαναγνωρισμένος
63
189308
2633
απ' όταν έκοβε κρανία
στο αηδιαστικό εργαστήριο ανατομίας:
03:23
from cuttingτομή up skullsκρανία
in her grossακαθάριστο anatomyανατομία labεργαστήριο:
64
191965
3943
κολλαγόνο.
03:27
collagenτο κολλαγόνο.
65
195932
1164
03:29
CollagenΤο κολλαγόνο is what givesδίνει
structureδομή to our bonesοστά.
66
197120
2657
Το κολλαγόνο δίνει μορφή στα κόκκαλά μας.
Και συνήθως, μετά από τόσα χρόνια,
03:31
And usuallyσυνήθως, after so manyΠολλά yearsχρόνια,
67
199801
2158
διασπάται.
03:33
it breaksφρένα down.
68
201983
1151
03:35
But in this caseπερίπτωση, the ArcticΑρκτική had actedενήργησε
like a naturalφυσικός freezerΚαταψύκτης and preservedκονσέρβες it.
69
203158
4348
Όμως σε αυτή την περίπτωση,
η Αρκτική έδρασε ως φυσικός καταψύκτης
και το διατήρησε.
03:40
Then a yearέτος or two laterαργότερα,
NataliaΝαταλία was at a conferenceδιάσκεψη in BristolΜπρίστολ,
70
208190
3623
Μετά από ένα-δυο χρόνια, η Νατάλια
ήταν σε ένα συνέδριο στο Μπρίστολ
και ένας συνάδελφός της,
ονόματι Μάικ Μπάκλεϊ,
03:43
and she saw that a colleagueσυνάδελφος
of hersδικά της namedόνομα MikeMike BuckleyBuckley
71
211837
3194
παρουσίασε μια νέα διαδικασία
που την αποκάλεσε «αποτύπωση κολλαγόνου».
03:47
was demoingdemoing this newνέος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
that he calledπου ονομάζεται "collagenτο κολλαγόνο fingerprintingλήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων."
72
215055
5840
03:53
It turnsστροφές out that differentδιαφορετικός speciesείδος
have slightlyελαφρώς differentδιαφορετικός structuresδομές
73
221284
3643
Αποδεικνύεται ότι τα διάφορα είδη
έχουν ελαφρώς διαφορετική δομή
στο κολλαγόνο τους,
03:56
of collagenτο κολλαγόνο,
74
224951
1152
έτσι, αν πάρετε το προφίλ κολλαγόνου
από ένα άγνωστο οστό,
03:58
so if you get a collagenτο κολλαγόνο profileπροφίλ
of an unknownάγνωστο boneοστό,
75
226127
2816
μπορείτε να το συγκρίνετε
με το προφίλ γνωστών ειδών,
04:00
you can compareσυγκρίνω it
to those of knownγνωστός speciesείδος,
76
228967
2194
04:03
and, who knowsξέρει, maybe you get a matchαγώνας.
77
231185
2538
και ποιος ξέρει,
μπορεί να ταιριάξει με κάποιο.
04:06
So she shippedαποστέλλονται him one of the fragmentsθραύσματα,
78
234546
3279
Του έστειλε λοιπόν ένα από τα θραύσματα,
με κούριερ.
04:09
FedExFedEx.
79
237849
1294
04:11
(AudioΉχου) NRNR: Yeah, you want to trackπίστα it.
It's kindείδος of importantσπουδαίος.
80
239167
3810
(Ηχητικό) ΝΡ: Ναι, με κωδικό αναζήτησης.
Είναι αρκετά σημαντικό.
(Γέλια)
04:15
(LaughterΤο γέλιο)
81
243001
1253
ΛΝ: Κι αυτός το επεξεργάστηκε,
04:16
LNLN: And he processedεπεξεργασία it,
82
244278
1191
04:17
and comparedσε συγκριση it to 37 knownγνωστός
and modern-dayσύγχρονη μέρα mammalθηλαστικό ζώο speciesείδος.
83
245493
4362
και το συνέκρινε με τα 37 γνωστά
είδη θηλαστικών της εποχής μας.
04:22
And he foundβρέθηκαν a matchαγώνας.
84
250674
1277
Και βρήκε ένα που ταίριαξε.
04:24
It turnsστροφές out that
the 3.5 million-year-oldεκατομμύρια-year-old boneοστό
85
252824
4612
Αποδείχθηκε ότι
το 3,5 εκατομμυρίων ετών οστό
που η Νατάλια είχε ξεθάψει στην Αρκτική
04:29
that NataliaΝαταλία had dugσκαμμένο
out of the HighΥψηλή ArcticΑρκτική
86
257460
3630
04:33
belongedανήκε to ...
87
261729
1194
ανήκε σε...
04:36
a camelκαμήλα.
88
264031
1317
μια καμήλα.
(Γέλια)
04:37
(LaughterΤο γέλιο)
89
265372
1731
04:39
(AudioΉχου) NRNR: And I'm thinkingσκέψη, what?
That's amazingφοβερο -- if it's trueαληθής.
90
267127
4298
(Ηχητικό) ΝΡ: Και λέω, τι;
Είναι καταπληκτικό! Αν είναι αλήθεια.
04:43
LNLN: So they testedδοκιμαστεί
a bunchδέσμη of the fragmentsθραύσματα,
91
271449
2052
ΛΝ: Έτσι, εξέτασαν αρκετά από τα θραύσματα
και βγήκε το ίδιο αποτέλεσμα με όλα.
04:45
and they got the sameίδιο resultαποτέλεσμα for eachκαθε one.
92
273525
2244
04:48
HoweverΩστόσο, basedμε βάση on the sizeμέγεθος
of the boneοστό that they foundβρέθηκαν,
93
276197
5420
Ωστόσο, βάσει του μεγέθους
του οστού που βρέθηκε,
φαίνεται ότι αυτή η καμήλα
04:53
it meantσήμαινε that this camelκαμήλα was 30 percentτοις εκατό
largerμεγαλύτερος than modern-dayσύγχρονη μέρα camelsκαμήλες.
94
281641
6363
ήταν 30% μεγαλύτερη
από τις καμήλες της εποχής μας.
Έτσι, αυτή η καμήλα πρέπει να είχε ύψος
περίπου τρία μέτρα,
05:00
So this camelκαμήλα would have been
about nineεννέα feetπόδια tallψηλός,
95
288028
3190
και βάρος περίπου έναν τόνο.
05:03
weighedζυγίζονται around a tonτόνος.
96
291242
1198
05:04
(AudienceΤο κοινό reactsαντιδρά)
97
292464
1051
(Ακροατής σφυρίζει)
05:05
Yeah.
98
293539
1049
Ναι.
Η Νατάλια είχε ανακαλύψει
μια γιγάντια αρκτική καμήλα!
05:06
NataliaΝαταλία had foundβρέθηκαν a GiantΓίγαντας ArcticΑρκτική camelκαμήλα.
99
294612
3493
05:10
(LaughterΤο γέλιο)
100
298129
2142
(Γέλια)
05:14
Now, when you hearακούω the wordλέξη "camelκαμήλα,"
101
302396
2318
Βέβαια, όταν ακούμε τη λέξη «καμήλα»,
μας έρχεται στο μυαλό μια απ' αυτές:
05:16
what mayενδέχεται come to mindμυαλό is one of these,
102
304738
3925
05:21
the BactrianΒακτριανής camelκαμήλα
of EastΑνατολή and CentralΚεντρική AsiaΑσία.
103
309507
3364
Η βακτριανή καμήλα
της ανατολικής και κεντρικής Ασίας.
Αλλά είναι μάλλον πιο πιθανό
να έχετε στο μυαλό σας
05:24
But chancesπιθανότητες are the postcardκαρτ ποστάλ imageεικόνα
you have in your brainεγκέφαλος
104
312895
3485
την στερεότυπη εικόνα μιας δρομάδας,
05:28
is one of these, the dromedaryδρομάδες,
105
316404
3555
ένα αντιπροσωπευτικό πλάσμα της ερήμου.
05:31
quintessentialπεμπτουσία desertέρημος creatureπλάσμα --
106
319983
2428
Συχνάζει στις αμμώδεις, θερμές περιοχές
της Μέσης Ανατολής και της Σαχάρας,
05:34
hangsκρέμεται out in sandyαμμώδης, hotζεστό placesθέσεις
like the MiddleΜέση EastΑνατολή and the SaharaΣαχάρα,
107
322435
4319
με μια μεγάλη καμπούρα στη ράχη
05:38
has a bigμεγάλο oldπαλαιός humpκαμπούρα on its back
108
326778
1480
όπου αποθηκεύει νερό
για τις περιπλανήσεις στην έρημο,
05:40
for storingεναποθήκευση waterνερό
for those long desertέρημος treksοδοιπορικά,
109
328282
2517
και έχει μεγάλες και πλατιές πατούσες
για να σκαρφαλώνει στους αμμόλοφους.
05:42
has bigμεγάλο, broadευρύς feetπόδια to help it
trompτο Tromp over sandΆμμος dunesθίνες.
110
330823
3381
05:46
So how on earthγη would one of these guys
endτέλος up in the HighΥψηλή ArcticΑρκτική?
111
334918
6012
Πώς όμως ένα τέτοιο πλάσμα
κατέληξε κοντά στον Βόρειο Πόλο;
05:53
Well, scientistsΕπιστήμονες have knownγνωστός
for a long time, turnsστροφές out,
112
341719
2787
Αποδεικνύεται ότι οι επιστήμονες
γνώριζαν από καιρό,
ακόμα και πριν την ανακάλυψη της Νατάλια,
05:56
even before Natalia'sΤης Ναταλίας discoveryανακάλυψη,
113
344530
2562
ότι οι καμήλες
εμφανίστηκαν αρχικά στην Αμερική.
05:59
that camelsκαμήλες are actuallyπράγματι
originallyαρχικά AmericanΑμερικανική.
114
347116
5618
(Μουσική: Εθνικός Ύμνος των ΗΠΑ)
06:04
(MusicΜουσική: The Star-SpangledΑστέρων-Spangled BannerΠανό)
115
352758
5700
(Γέλια)
06:10
(LaughterΤο γέλιο)
116
358482
1459
Από εδώ ξεκίνησαν.
06:11
They startedξεκίνησε here.
117
359965
1531
Για 40 από τα 45 εκατομμύρια χρόνια
που υπάρχουν οι καμήλες,
06:13
For nearlyσχεδόν 40 of the 45 millionεκατομμύριο yearsχρόνια
that camelsκαμήλες have been around,
118
361520
4834
μπορούσες να τις βρεις
μόνο στην Βόρεια Αμερική,
06:18
you could only find them in NorthΒόρεια AmericaΑμερική,
119
366378
3159
σε περίπου 20 διαφορετικά είδη,
ίσως και περισσότερα.
06:21
around 20 differentδιαφορετικός speciesείδος, maybe more.
120
369561
3253
06:24
(AudioΉχου) LNLN: If I put them all in a lineupΣύνθεση,
would they look differentδιαφορετικός?
121
372838
3245
(Ηχητικό) ΛΝ: Αν τις βάζαμε στη σειρά
θα διέφεραν;
06:28
NRNR: Yeah, you're going to have
differentδιαφορετικός bodyσώμα sizesμεγέθη.
122
376107
2435
(Ηχητικό) ΝΡ: Ναι, θα είχαν
διαφορετικά σωματικά μεγέθη.
06:30
You'llΘα σας have some with really long necksλαιμοί,
123
378566
1912
Κάποιες θα είχαν πολύ μακρύ λαιμό,
06:32
so they're actuallyπράγματι
functionallyλειτουργικά like giraffesκαμηλοπαρδάλεις.
124
380502
2245
άρα ουσιαστικά θα ήταν
σαν καμηλοπαρδάλεις.
06:35
LNLN: Some had snoutssnouts, like crocodilesκροκόδειλοι.
125
383345
3072
ΛΝ: Μερικές είχαν μακριές μουσούδες,
όπως οι κροκόδειλοι.
(Ηχητικό) ΝΡ: Οι πραγματικά πρωτόγονες,
πρέπει να ήταν πολύ μικρές,
06:38
(AudioΉχου) NRNR: The really primitiveπρωτόγονος,
earlyνωρίς onesαυτές would have been really smallμικρό,
126
386441
3584
σχεδόν σαν κουνέλια.
06:42
almostσχεδόν like rabbitsκουνέλια.
127
390049
2503
06:44
LNLN: What? Rabbit-sizedΚουνέλι μεγέθους camelsκαμήλες?
128
392576
2847
(Ηχητικό) ΛΝ: Τι;
Καμήλες σε μέγεθος κουνελιού;
(Ηχητικό) ΝΡ: Οι πρώτες.
06:47
(AudioΉχου) NRNR: The earliestνωρίτερα onesαυτές.
129
395447
1437
Αυτές μάλλον δεν θα τις αναγνωρίζαμε.
06:48
So those onesαυτές you probablyπιθανώς
would not recognizeαναγνωρίζω.
130
396908
2235
(Ηχητικό) ΛΝ: Θέλω ένα κουνελο-καμηλάκι
για το σπίτι!
06:51
LNLN: Oh my God, I want a petκατοικίδιο ζώο rabbit-camelκουνέλι-καμήλα.
131
399167
2190
06:53
(AudioΉχου) NRNR: I know,
wouldn'tδεν θα ήταν that be great?
132
401381
2044
(Ηχητικό) ΝΡ: Δεν θα ήταν υπέροχο;
(Γέλια)
06:55
(LaughterΤο γέλιο)
133
403449
1172
06:56
LNLN: And then about threeτρία
to sevenεπτά millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν,
134
404645
2659
ΛΝ: Κατόπιν, πριν από τρία
με εφτά εκατομμύρια χρόνια,
06:59
one branchκλαδί of camelsκαμήλες
wentπήγε down to SouthΝότια AmericaΑμερική,
135
407328
2808
ένα παρακλάδι των καμήλων
κατέβηκε στη Νότια Αμερική,
όπου εξελίχθηκε σε λάμα και αλπακά,
07:02
where they becameέγινε llamasΛάμα and alpacasAlpacas,
136
410160
2954
και ένα άλλο παρακλάδι
διέσχισε το Βερίγγειο Πορθμό
07:05
and anotherαλλο branchκλαδί crossedπέρασε over
the BeringBering LandΓη BridgeΓέφυρα
137
413138
2922
και πέρασε στην Ασία και την Αφρική.
07:08
into AsiaΑσία and AfricaΑφρική.
138
416084
1436
07:09
And then around the endτέλος
of the last iceπάγος ageηλικία,
139
417544
2421
Και προς το τέλος
της τελευταίας εποχής των παγετώνων
07:11
NorthΒόρεια AmericanΑμερικανική camelsκαμήλες wentπήγε extinctεξαφανισμένος.
140
419989
3099
η καμήλα της Βορείου Αμερικής
εξαφανίστηκε.
07:15
So, scientistsΕπιστήμονες knewήξερε all of that alreadyήδη,
141
423893
2420
Οι επιστήμονες τα ήξεραν ήδη όλα αυτά,
αλλά και πάλι δεν εξηγείται πλήρως
πώς η Νατάλια βρήκε μια τόσο βόρεια.
07:18
but it still doesn't fullyπλήρως explainεξηγώ
how NataliaΝαταλία foundβρέθηκαν one so farμακριά northβόρειος.
142
426337
6076
Γιατί, από πλευράς θερμοκρασίας,
είναι το άκρο αντίθετο της Σαχάρας.
07:24
Like, this is, temperature-wisetemperature-Wise,
the polarπολικός oppositeαπεναντι απο of the SaharaΣαχάρα.
143
432437
4674
Για την ακρίβεια,
07:29
Now to be fairέκθεση,
144
437135
2501
πριν από τριάμισι εκατομμύρια χρόνια,
07:31
threeτρία and a halfΉμισυ millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν,
145
439660
1683
ήταν κατά μέσο όρο 22 βαθμούς Κελσίου
θερμότερα από ό,τι είναι τώρα.
07:33
it was on averageμέση τιμή 22 degreesβαθμούς CelsiusΚελσίου
warmerθερμότερο than it is now.
146
441367
4099
07:37
So it would have been borealΑρκτική forestδάσος,
147
445490
2935
Έτσι, θα υπήρχαν υποαρκτικά δάση,
όπως στο Γιούκον ή στη Σιβηρία σήμερα.
07:40
so more like the YukonΓιούκον or SiberiaΣιβηρία todayσήμερα.
148
448449
3914
07:44
But still, like, they would have
six-month-longέξι-μήνας-μακριά wintersχειμώνες
149
452853
3706
Και πάλι όμως,
θα υπήρχαν εξάμηνοι χειμώνες
όπου οι λίμνες θα πάγωναν.
07:48
where the pondsλίμνες would freezeπάγωμα over.
150
456583
2223
Θα υπήρχαν χιονοθύελλες.
07:50
You'dΠου θα have blizzardsχιονοθύελλες.
151
458830
1468
Θα υπήρχαν μέρες με 24 ώρες σκοτάδι.
07:52
You'dΠου θα have 24 hoursώρες a day
of straightευθεία darknessσκοτάδι.
152
460322
3611
07:55
Like, how ... How?
153
463957
2981
Τότε πώς... Πώς;
Πώς γίνεται μια σουπερστάρ της Σαχάρας
07:58
How is it that one of these
SaharanΤης Σαχάρας superstarsσούπερ σταρ
154
466962
4158
να είχε επιβιώσει
σε τέτοιες αρκτικές συνθήκες;
08:03
could ever have survivedεπέζησε
those arcticαρκτικός conditionsσυνθήκες?
155
471144
3231
(Γέλια)
08:06
(LaughterΤο γέλιο)
156
474399
2976
08:09
NataliaΝαταλία and her colleaguesΣυνάδελφοι
think they have an answerαπάντηση.
157
477399
3688
Η Νατάλια και οι συνεργάτες της
νομίζουν ότι έχουν μια απάντηση.
08:13
And it's kindείδος of brilliantλαμπρός.
158
481632
2010
Και είναι ευφυέστατη.
08:16
What if the very featuresχαρακτηριστικά that we imagineφαντάζομαι
make the camelκαμήλα so well-suitedκαλοταιριασμένο
159
484700
6533
Μήπως αυτά τα χαρακτηριστικά
που φανταζόμαστε ότι κάνουν την καμήλα
τόσο κατάλληλη για μέρη όπως η Σαχάρα,
08:23
to placesθέσεις like the SaharaΣαχάρα,
160
491257
1968
ουσιαστικά εξελίχθηκαν
για να τη βοηθήσουν να αντέξει το χειμώνα;
08:25
actuallyπράγματι evolvedεξελίχθηκε to help it
get throughδιά μέσου the winterχειμώνας?
161
493249
3412
08:29
What if those broadευρύς feetπόδια were meantσήμαινε
to trompτο Tromp not over sandΆμμος,
162
497448
4697
Μήπως οι φαρδιές πατούσες εξελίχθηκαν
όχι για να πατούν πάνω στην άμμο,
αλλά πάνω στο χιόνι,
σαν ένα ζευγάρι χιονοπέδιλα;
08:34
but over snowχιόνι, like a pairζεύγος of snowshoesχιονοπέδιλα?
163
502169
3020
08:37
What if that humpκαμπούρα --
whichοι οποίες, hugeτεράστιος newsΝέα to me,
164
505792
2801
Μήπως αυτή η καμπούρα
-που με τεράστια έκπληξη έμαθα
08:40
does not containπεριέχω waterνερό, it containsπεριέχει fatΛίπος --
165
508617
2374
ότι δεν περιέχει νερό, αλλά λίπος-
(Γέλια)
08:43
(LaughterΤο γέλιο)
166
511015
1579
υπήρχε για να βοηθήσει την καμήλα
να αντέξει τον εξάμηνο χειμώνα,
08:44
was there to help the camelκαμήλα
get throughδιά μέσου that six-month-longέξι-μήνας-μακριά winterχειμώνας,
167
512618
3601
όταν η τροφή ήταν λιγοστή;
08:48
when foodτροφή was scarceσπάνιος?
168
516243
1677
Και μήπως κατόπιν,
πολύ μετά αφού έκανε το πέρασμα,
08:49
And then, only laterαργότερα, long after
it crossedπέρασε over the landγη bridgeγέφυρα
169
517944
3713
τροποποίησε τα χειμερινά χαρακτηριστικά
για το καυτό περιβάλλον της ερήμου;
08:53
did it retrofitεκ των υστέρων those winterχειμώνας featuresχαρακτηριστικά
for a hotζεστό desertέρημος environmentπεριβάλλον?
170
521681
4418
08:58
Like, for instanceπαράδειγμα, the humpκαμπούρα
mayενδέχεται be helpfulβοηθητικός to camelsκαμήλες in hotterθερμότερος climesκλίματα
171
526123
4074
Για παράδειγμα, ίσως η καμπούρα
βοηθάει τις καμήλες στα θερμά κλίματα,
γιατί αν έχεις
όλο το λίπος σου σε ένα σημείο,
09:02
because havingέχοντας all your fatΛίπος in one placeθέση,
172
530221
2472
09:04
like a, you know, fatΛίπος backpackσακίδιο πλάτης,
173
532717
2741
σαν ένα σακίδιο λίπους,
δεν χρειάζεται όλη αυτή τη μόνωση
09:07
meansπου σημαίνει that you don't have
to have that insulationμόνωση
174
535482
2528
να καλύπτει το υπόλοιπο σώμα σου.
09:10
all over the restυπόλοιπο of your bodyσώμα.
175
538034
1759
Έτσι, αυτό βοηθάει στην γρηγορότερη
αποβολή θερμότητας.
09:11
So it helpsβοηθάει heatθερμότητα dissipateδιαλύσει easierευκολότερη.
176
539817
2250
09:14
It's this crazyτρελός ideaιδέα,
177
542555
2841
Είναι αυτή η τρελή ιδέα,
πως αυτά που αποδεικνύουν πως η καμήλα
είναι αντιπροσωπευτικό ζώο της ερήμου,
09:17
that what seemsφαίνεται like proofαπόδειξη of the camel'sκαμήλας
quintessentialπεμπτουσία desertέρημος natureφύση
178
545420
5547
μπορεί τελικά να είναι απόδειξη
του αρκτικού της παρελθόντος.
09:22
could actuallyπράγματι be proofαπόδειξη
of its HighΥψηλή ArcticΑρκτική pastτο παρελθόν.
179
550991
3700
09:27
Now, I'm not the first personπρόσωπο
to tell this storyιστορία.
180
555832
3710
Φυσικά, δεν είμαι ο πρώτος
που λέει αυτή την ιστορία.
Την είπαν κι άλλοι για να δείξουν
το αξιοθαύμαστο της εξελικτικής βιολογίας
09:31
OthersΆλλοι have told it as a way
to marvelθαύμα at evolutionaryεξελικτική biologyβιολογία
181
559566
4950
ή σαν προάγγελο του μέλλοντος
λόγω της κλιματικής αλλαγής.
09:36
or as a keyholeκλειδαρότρυπα into the futureμελλοντικός
of climateκλίμα changeαλλαγή.
182
564540
3353
Αλλά εγώ την λατρεύω
για έναν τελείως διαφορετικό λόγο.
09:40
But I love it for a totallyεντελώς
differentδιαφορετικός reasonλόγος.
183
568855
2237
09:43
For me, it's a storyιστορία about us,
184
571751
2762
Για μένα, είναι μια ιστορία για εμάς,
για το πώς βλέπουμε τον κόσμο
09:46
about how we see the worldκόσμος
185
574537
1968
και για το πώς αυτό αλλάζει.
09:48
and about how that changesαλλαγές.
186
576529
2304
09:51
So I was trainedεκπαιδευμένο as a historianιστοριογράφος.
187
579658
3372
Έχω σπουδές ως ιστορικός,
και έμαθα ότι, στην πραγματικότητα,
πολλοί επιστήμονες είναι επίσης ιστορικοί.
09:55
And I've learnedέμαθα that, actuallyπράγματι,
a lot of scientistsΕπιστήμονες are historiansΟι ιστορικοί, too.
188
583054
4253
09:59
They make senseέννοια of the pastτο παρελθόν.
189
587331
1549
Κάνουν το παρελθόν κατανοητό.
10:00
They tell the historyιστορία of our universeσύμπαν,
of our planetπλανήτης, of life on this planetπλανήτης.
190
588904
5325
Λένε την ιστορία του σύμπαντος,
του πλανήτη μας, της ζωής πάνω σ' αυτόν.
10:06
And as a historianιστοριογράφος,
191
594741
1477
Και ως ιστορικός,
ξεκινάς έχοντας μια ιδέα στο μυαλό σου
για το πώς πάει η ιστορία.
10:08
you startαρχή with an ideaιδέα in your mindμυαλό
of how the storyιστορία goesπηγαίνει.
192
596242
4371
(Ηχητικό) ΝΡ: Επινοούμε ιστορίες
και εμμένουμε σ' αυτές,
10:13
(AudioΉχου) NRNR: We make up storiesιστορίες
and we stickραβδί with it,
193
601196
2485
10:15
like the camelκαμήλα in the desertέρημος, right?
194
603705
1722
όπως αυτή της καμήλας στην έρημο, σωστά;
10:17
That's a great storyιστορία!
It's totallyεντελώς adaptedπροσαρμοστεί for that.
195
605451
2446
Υπέροχη ιστορία!
Απόλυτα προσαρμοσμένη σ'αυτό.
10:19
ClearlyΣαφώς, it always livedέζησε there.
196
607921
2229
Είναι προφανές ότι πάντα ζούσε εκεί.
ΛΝ: Όμως, ανά πάσα στιγμή,
10:22
LNLN: But at any momentστιγμή, you could
uncoverαποκαλύψει some tinyμικροσκοπικός bitκομμάτι of evidenceαπόδειξη.
197
610174
4302
μπορεί να ανακαλύψεις
ένα μικρό αποδεικτικό στοιχείο.
Μπορεί να μάθεις κάτι ελάχιστο
10:26
You could learnμαθαίνω some tinyμικροσκοπικός thing
198
614500
2199
που σε κάνει να αναθεωρήσεις
όλα όσα νόμιζες ότι ήξερες.
10:28
that forcesδυνάμεις you to reframeΤο Reframe
everything you thought you knewήξερε.
199
616723
3959
Όπως σε αυτή την περίπτωση.
10:32
Like, in this caseπερίπτωση, this one scientistεπιστήμονας
findsευρήματα this one shardθραύσμα
200
620706
3778
Η επιστήμονας βρίσκει αυτό το θραύσμα
που νόμιζε ότι ήταν από ξύλο,
10:36
of what she thought was woodξύλο,
201
624508
1747
και εξαιτίας αυτού, η επιστήμη αποκτά
μια εντελώς νέα και απρόσμενη θεωρία
10:38
and because of that, scienceεπιστήμη has a totallyεντελώς
newνέος and totallyεντελώς counterintuitivecounterintuitive theoryθεωρία
202
626279
5038
σχετικά με το γιατί αυτό το πλάσμα,
που μοιάζει να βγήκε από παιδικό παραμύθι,
10:43
about why this absurdπαράλογος
DrDr. Seuss-lookingSeuss-αναζητούν creatureπλάσμα
203
631341
3615
10:46
looksφαίνεται the way it does.
204
634980
1532
έχει αυτή τη μορφή.
10:48
And for me, it completelyεντελώς upendedupended
the way I think of the camelκαμήλα.
205
636536
5404
Κι εμένα μου άλλαξε ριζικά
τον τρόπο που βλέπω την καμήλα.
Από ένα τελείως περιθωριακό πλάσμα,
10:53
It wentπήγε from beingνα εισαι
this ridiculouslyγελοία nicheεξειδικευμένες creatureπλάσμα
206
641964
4382
κατάλληλο για ένα μόνο
συγκεκριμένο περιβάλλον,
10:58
suitedκατάλληλη only to this
one specificειδικός environmentπεριβάλλον,
207
646370
2349
11:00
to beingνα εισαι this worldκόσμος travelerταξιδιώτη
that just happensσυμβαίνει to be in the SaharaΣαχάρα,
208
648743
5288
έγινε ένας ταξιδιώτης του κόσμου
που απλά τυχαίνει να βρίσκεται στη Σαχάρα,
11:06
and could endτέλος up virtuallyπρακτικώς anywhereοπουδήποτε.
209
654055
3125
και μπορεί θεωρητικά
να καταλήξει οπουδήποτε.
11:09
(ApplauseΧειροκροτήματα)
210
657880
5975
(Χειροκρότημα)
11:26
This is AzuriAzuri.
211
674396
1458
Αυτή είναι η Αζούρι.
11:28
AzuriAzuri, hiγεια, how are you doing?
212
676589
2880
Αζούρι, γεια σου, πώς είσαι;
Έλα, έχω κάτι εδώ για σένα.
11:31
OK, here, I've got
one of these for you here.
213
679493
2548
(Γέλια)
11:34
(LaughterΤο γέλιο)
214
682065
2046
11:36
So AzuriAzuri is on a breakΔιακοπή
from her regularτακτικός gigσυναυλία
215
684135
4183
Η Αζούρι είναι σε διάλειμμα
από την κανονική της παράσταση
στο Ράδιο Σίτι Μιούζικ Χωλ.
11:40
at the RadioΡαδιόφωνο CityΠόλη MusicΜουσική HallΑίθουσα.
216
688342
2223
11:42
(LaughterΤο γέλιο)
217
690589
2149
(Γέλια)
Αυτό δεν είναι καν αστείο.
11:44
That's not even a jokeαστείο.
218
692762
1582
11:46
AnywayΟύτως ή άλλως --
219
694717
1737
Τέλος πάντων...
Πραγματικά, όμως, η Αζούρι είναι εδώ
ως ζωντανή υπενθύμιση
11:48
But really, AzuriAzuri is here
as a livingζωή reminderυπενθύμιση
220
696478
4357
πως η ιστορία του κόσμου μας
είναι δυναμική.
11:52
that the storyιστορία of our worldκόσμος
is a dynamicδυναμικός one.
221
700859
4247
Απαιτεί να έχουμε τη θέληση
να αναπροσαρμοστούμε,
11:57
It requiresαπαιτεί our willingnessπροθυμία
to readjustαναπροσαρμογής, to reimagineΕπαναπροσδιορισμός των.
222
705130
4707
να φανταστούμε τα πράγματα εκ νέου.
12:01
(LaughterΤο γέλιο)
223
709861
4277
(Γέλια)
Σωστά, Αζούρι;
12:06
Right, AzuriAzuri?
224
714162
1451
Και πράγματι, απέχουμε μόνο
ένα μικρό θραύσμα οστού
12:07
And, really, that we're all
just one shardθραύσμα of boneοστό away
225
715637
6416
από το να δούμε τον κόσμο εκ νέου.
12:14
from seeingβλέπων the worldκόσμος anewεκ νέου.
226
722077
2230
12:16
Thank you very much.
227
724926
1160
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
12:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
228
726110
6421
(Χειροκρότημα)
Translated by Lucas Kaimaras
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com