ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

Σάρα Γκρέι: Η σημασία της σύντομης ζωής του γιου μου

Filmed:
1,543,224 views

Όταν ο αγέννητος γιος της Σάρα Γκρέι, ο Τόμας, διαγνώστηκε με ανεγκεφαλία, η ίδια αποφάσισε να μετατρέψει την τραγωδία της οικογένειάς της σε ένα μοναδικό δώρο, δωρίζοντας τα όργανά του στην επιστημονική έρευνα. Σε αυτόν το φόρο τιμής προς τη ζωή και την ανακάλυψη, μοιράζεται μαζί μας τον τρόπο με τον οποίο βρήκε νόημα μέσα από την απώλεια και στέλνει ένα μήνυμα ελπίδας και σε άλλες οικογένειες που πενθούν.
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was threeτρία monthsμήνες pregnantέγκυος with twinsδίδυμα
0
1798
2473
Ήμουν τριών μηνών έγκυος σε δίδυμα
00:16
when my husbandσύζυγος RossΡος and I
wentπήγε to my secondδεύτερος sonogramυπερηχογράφημα.
1
4295
3344
όταν ο άντρας μου ο Ρος κι εγώ
πήγαμε για τον δεύτερο υπέρηχο.
00:21
I was 35 yearsχρόνια oldπαλαιός at the time,
2
9221
2318
Ήμουν 35 ετών τότε
00:23
and I knewήξερε that that meantσήμαινε
we had a higherπιο ψηλά riskκίνδυνος
3
11563
3320
και ήξερα πως αυτό σήμαινε
ότι υπήρχε μεγαλύτερος κίνδυνος
να γεννήσουμε ένα παιδί
με κάποιο εκ γενετής ελάττωμα.
00:26
of havingέχοντας a childπαιδί with a birthγέννηση defectελάττωμα.
4
14907
1944
00:29
So, RossΡος and I researchedερευνηθεί
the standardπρότυπο birthγέννηση defectsελαττώματα,
5
17907
3058
Έτσι, ο Ρος κι εγώ κάναμε έρευνα
για τα πιθανά εκ γενετής ελαττώματα,
00:32
and we feltένιωσα reasonablyεύλογα preparedέτοιμος.
6
20989
2000
και νιώθαμε αρκετά προετοιμασμένοι.
00:35
Well, nothing would have preparedέτοιμος us
7
23973
1945
Λοιπόν, τίποτα δεν θα μπορούσε
να μας είχε προετοιμάσει
00:37
for the bizarreΠαράξενα σεξ diagnosisδιάγνωση
that we were about to faceπρόσωπο.
8
25942
3054
για την περίεργη διάγνωση
με την οποία θα ερχόμαστε αντιμέτωποι.
00:42
The doctorγιατρός explainedεξηγείται
that one of our twinsδίδυμα, ThomasΘΩΜΑΣ,
9
30291
3539
Ο γιατρός μας εξήγησε
ότι το ένα από τα δίδυμα, ο Τόμας,
είχε ένα θανατηφόρο ελάττωμα
που ονομάζεται ανεγκεφαλία.
00:45
had a fatalμοιραίος birthγέννηση defectελάττωμα
calledπου ονομάζεται anencephalyανεγκεφαλία.
10
33854
2824
00:49
This meansπου σημαίνει that his brainεγκέφαλος
was not formedσχηματίστηκε correctlyσωστά
11
37476
3394
Αυτό σήμαινε πως ο εγκέφαλος του
δεν είχε διαμορφωθεί σωστά
επειδή έλειπε μέρος του κρανίου του.
00:52
because partμέρος of his skullκρανίο was missingλείπει.
12
40894
1976
00:55
BabiesΤα μωρά with this diagnosisδιάγνωση
typicallyτυπικά dieκαλούπι in uteroutero
13
43663
3524
Τα μωρά με αυτή τη διάγνωση
συνήθως πεθαίνουν στη μήτρα
ή μερικά λεπτά, ώρες ή μέρες
αφού γεννηθούν.
00:59
or withinστα πλαίσια a fewλίγοι minutesλεπτά, hoursώρες
or daysημέρες of beingνα εισαι bornγεννημένος.
14
47211
3571
01:05
But the other twinδίδυμο, CallumCallum,
15
53013
3215
Όμως, το άλλο δίδυμο, ο Κάλουμ,
01:08
appearedεμφανίστηκε to be healthyυγιής,
as farμακριά as the doctorγιατρός could tell,
16
56252
3888
έμοιαζε να είναι υγιής,
απ' όσο μπορούσε να καταλάβει ο γιατρός,
και αυτά τα δίδυμα ήταν μονοζυγωτικά,
01:12
and these twinsδίδυμα were identicalπανομοιότυπο,
17
60164
4167
ολόιδια γονιδιακά.
01:16
geneticallyγενεσιολογικά identicalπανομοιότυπο.
18
64355
1269
01:20
So after a lot of questionsερωτήσεις about
how this could have possiblyπιθανώς happenedσυνέβη,
19
68125
4612
Αφού κάναμε πολλές ερωτήσεις
για το πώς συνέβη αυτό,
μας ανέφεραν την επιλεκτική
αφαίρεση εμβρύου,
01:24
a selectiveεπιλεκτική reductionμείωση was mentionedπου αναφέρθηκαν,
20
72761
3136
01:27
and while this procedureδιαδικασία
was not impossibleαδύνατο,
21
75921
2901
και ενώ αυτή η διαδικασία
δεν ήταν αδύνατον να γίνει,
01:30
it posedπου τίθενται some uniqueμοναδικός risksκινδύνους
for the healthyυγιής twinδίδυμο and for me,
22
78846
4358
εμπεριείχε κάποιους ιδιαίτερους κινδύνους
για το υγιές δίδυμο και για μένα,
01:35
so we decidedαποφασισμένος to carryμεταφέρω
the pregnancyεγκυμοσύνη to termόρος.
23
83228
2357
κι έτσι αποφασίσαμε να συνεχίσουμε
με την εγκυμοσύνη.
01:39
So there I was, threeτρία monthsμήνες pregnantέγκυος,
with two trimestersτρίμηνα aheadεμπρός of me,
24
87101
4191
Να' μαι λοιπόν, τριών μηνών έγκυος,
με δυο τρίμηνα μπροστά μου,
01:43
and I had to find a way to manageδιαχειρίζονται
my bloodαίμα pressureπίεση and my stressστρες.
25
91316
4879
να πρέπει να βρω τρόπο να διαχειριστώ
την πίεσή μου και το άγχος μου.
01:49
And it feltένιωσα like havingέχοντας a roommateσυγκάτοικος
pointσημείο a loadedφορτωμένος gunόπλο at you for sixέξι monthsμήνες.
26
97268
4936
Ήταν σαν να είχα για έξι μήνες
έναν συγκάτοικο που με σημάδευε
με γεμάτο όπλο.
01:55
But I staredκοίταξε down
the barrelβαρέλι of that gunόπλο for so long
27
103553
4930
Όμως κοιτούσα αυτό το όπλο
για τόσο καιρό,
ώστε τελικά είδα ένα φως
στην άκρη του τούνελ.
02:00
that I saw a lightφως
at the endτέλος of the tunnelσήραγγα.
28
108507
2063
02:03
While there was nothing we could do
to preventαποτρέψει the tragedyτραγωδία,
29
111506
3104
Ενώ δεν υπήρχε τίποτα
που μπορούσαμε να κάνουμε
για να αποφευχθεί η τραγωδία,
02:06
I wanted to find a way
for Thomas'sΤου Θωμά briefσύντομος life
30
114634
2463
ήθελα να βρω έναν τρόπο
ώστε η σύντομη ζωή του Τόμας
02:09
to have some kindείδος of positiveθετικός impactεπίπτωση.
31
117121
2221
να έχει κάποιο θετικό αντίκτυπο.
02:11
So I askedερωτηθείς my nurseνοσοκόμα about organόργανο,
eyeμάτι and tissueιστός donationδωρεά.
32
119366
3666
Έτσι, συζήτησα με τη νοσοκόμα μου
για τη δωρεά οργάνων,
κερατοειδών και ιστών.
Μας έφερε σε επαφή με την τοπική
οργάνωση δωρεάς οργάνων,
02:16
She connectedσυνδεδεμένος with our localτοπικός
organ-procurementόργανο-προμηθειών organizationοργάνωση,
33
124080
3521
την Περιφερειακή Κοινότητα
Μεταμοσχεύσεων της Ουάσινγκτον,
02:19
the WashingtonΟυάσινγκτον RegionalΠεριφερειακή
TransplantΜεταμόσχευση CommunityΚοινότητα.
34
127625
2293
και εκείνοι μου εξήγησαν
02:23
WRTCWRTC explainedεξηγείται to me
35
131359
2571
ότι ο Τόμας πιθανώς θα ήταν πολύ μικρός
κατά τη γέννησή του για να γίνει δότης.
02:25
that ThomasΘΩΜΑΣ would probablyπιθανώς be too smallμικρό
at birthγέννηση to donateδωρεά for transplantμεταμόσχευση,
36
133954
4401
02:30
and I was shockedσοκαρισμένος:
37
138379
1150
Και εγώ σοκαρίστηκα.
02:31
I didn't even know
you could be rejectedαπορρίφθηκε for that.
38
139553
2404
Δεν ήξερα καν ότι θα μπορούσαν
να σε απορρίψουν γι' αυτό το λόγο.
02:33
But they said that he would be
a good candidateυποψήφιος to donateδωρεά for researchέρευνα.
39
141981
3412
Όμως μου είπαν πως θα ήταν
καλός υποψήφιος για δωρεά στην έρευνα.
02:38
This helpedβοήθησα me see ThomasΘΩΜΑΣ in a newνέος lightφως.
40
146290
2031
Αυτό με βοήθησε να δω τον Τόμας
υπό νέο πρίσμα.
02:40
As opposedαντίθετος to just a victimθύμα of a diseaseασθένεια,
41
148345
2895
Αντί ως απλώς το θύμα μιας ασθένειας,
02:43
I startedξεκίνησε to see him as a possibleδυνατόν keyκλειδί
to unlockξεκλειδώσετε a medicalιατρικός mysteryμυστήριο.
42
151264
3587
άρχισα να τον βλέπω ως το πιθανό κλειδί
που θα ξεκλειδώσει ένα ιατρικό μυστήριο.
02:48
On MarchΜάρτιος 23, 2010,
43
156288
3278
Στις 23 Μαρτίου του 2010,
γεννήθηκαν τα δίδυμα
και γεννήθηκαν και τα δύο ζωντανά.
02:51
the twinsδίδυμα were bornγεννημένος,
and they were bothκαι τα δυο bornγεννημένος aliveζωντανός.
44
159590
2507
Και όπως μας είχε πει ο γιατρός,
02:55
And just like the doctorγιατρός said,
45
163978
1666
02:57
ThomasΘΩΜΑΣ was missingλείπει
the topμπλουζα partμέρος of his skullκρανίο,
46
165668
3079
στον Τόμας έλειπε το πάνω μέρος
του κρανίου του,
αλλά μπορούσε να θηλάσει,
να πιει από το μπιμπερό,
03:00
but he could nurseνοσοκόμα,
47
168771
1523
03:02
drinkποτό from a bottleμπουκάλι,
48
170318
1452
να κουρνίασει πάνω μας
και να πιάνει τα δάχτυλά μας
03:03
cuddleαγκαλιάζω and grabαρπάζω our fingersδάχτυλα
like a normalκανονικός babyμωρό,
49
171794
3299
σαν ένα φυσιολογικό μωρό,
03:07
and he sleptκοιμήθηκε in our armsόπλα.
50
175117
1597
και κοιμόταν στην αγκαλιά μας.
Μετά από έξι μέρες,
ο Τόμας πέθανε στην αγκαλιά του Ρος,
03:10
After sixέξι daysημέρες, ThomasΘΩΜΑΣ diedπέθανε in Ross'sΤου Ross armsόπλα
51
178053
3389
03:13
surroundedπεριβάλλεται by our familyοικογένεια.
52
181466
1396
περιτριγυρισμένος από την οικογένειά μας.
Καλέσαμε τον οργανισμό μεταμοσχεύσεων,
που έστειλε ένα φορτηγάκι στο σπίτι μας
03:16
We calledπου ονομάζεται WRTCWRTC, who sentΑπεσταλμένα a vanβαν to our home
53
184846
4135
και τον πήγαν στο Νοσοκομείο Παίδων.
03:21
and broughtέφερε him to Children'sΤων παιδιών
NationalΕθνική MedicalΙατρική CenterΚέντρο.
54
189005
2539
Μερικές ώρες αργότερα μας τηλεφώνησαν
03:24
A fewλίγοι hoursώρες laterαργότερα, we got a call to say
that the recoveryανάκτηση was a successεπιτυχία,
55
192751
3821
και μας είπαν ότι η αφαίρεση οργάνων
ήταν επιτυχής,
03:28
and Thomas'sΤου Θωμά donationsδωρεές
would be going to fourτέσσερα differentδιαφορετικός placesθέσεις.
56
196596
3234
και ότι η δωρεά του Τόμας
θα πήγαινε σε τέσσερα διαφορετικά μέρη.
03:32
His cordκορδόνι bloodαίμα would go
to DukeΔούκας UniversityΠανεπιστήμιο.
57
200159
2396
Το αίμα από τον ομφάλιο λώρο
θα πήγαινε στο πανεπιστήμιο Ντιούκ.
03:35
His liverσυκώτι would go to a cell-therapyκυτταρική θεραπεία
companyΕταιρία calledπου ονομάζεται CytonetCytoNet in DurhamDurham.
58
203208
4015
Το ήπαρ θα πήγαινε σε μια εταιρία
κυτταρικής θεραπείας στο Ντούραμ
που ονομάζεται Σάιτονετ.
03:40
His corneasκερατοειδείς would go
to SchepensSchepens EyeΜάτι ResearchΈρευνα InstituteΙνστιτούτο,
59
208263
3245
Oι κερατοειδείς χιτώνες του
θα πήγαιναν στο Οφθαλμολογικό
Ινστιτούτο Ερευνών Σίπενς,
03:43
whichοι οποίες is partμέρος of HarvardΧάρβαρντ MedicalΙατρική SchoolΣχολείο,
60
211532
2159
τμήμα της Ιατρικής Σχολής του Χάρβαρντ,
03:45
and his retinasαμφιβληστροειδείς would go
to the UniversityΠανεπιστήμιο of PennsylvaniaΠενσυλβάνια.
61
213715
2856
και οι αμφιβληστροειδείς χιτώνες
στο Πανεπιστήμιο της Πενσιλβάνια.
Μερικές μέρες αργότερα κάναμε την κηδεία
σε στενό οικογενειακό κύκλο,
03:50
A fewλίγοι daysημέρες laterαργότερα, we had a funeralκηδεία
with our immediateάμεσος familyοικογένεια,
62
218083
3928
03:54
includingσυμπεριλαμβανομένου babyμωρό CallumCallum,
63
222035
1944
συμπεριλαμβανομένου και του Κάλουμ,
και βασικά κλείσαμε
αυτό το κεφάλαιο της ζωής μας.
03:56
and we basicallyβασικα
closedκλειστό this chapterκεφάλαιο in our livesζωή.
64
224003
3314
Όμως έπιασα τον εαυτό μου
να αναρωτιέται, τι γίνεται τώρα;
03:59
But I did find myselfεγώ ο ίδιος wonderingαναρωτιούνται,
what's happeningσυμβαίνει now?
65
227718
2916
Τι μαθαίνουν οι ερευνητές;
04:03
What are the researchersερευνητές learningμάθηση?
66
231055
1667
Τελικά άξιζε η δωρεά;
04:05
And was it even worthwhileπου αξίζει τον κόπο to donateδωρεά?
67
233130
2293
04:09
WRTCWRTC invitedκαλεσμένος RossΡος and I
to a griefθλίψη retreatυποχώρηση,
68
237019
3722
Ο Οργανισμός Μεταμοσχεύσεων
κάλεσε τον Ρος κι εμένα,
σε ένα κέντρο πένθους
04:12
and we metσυνάντησε about
15 other grievingθρηνεί familiesοικογένειες
69
240765
2753
όπου γνωρίσαμε περίπου 15 οικογένειες
που κι αυτές πενθούσαν
04:15
who had donatedδωρεά theirδικα τους lovedαγαπούσε one'sκάποιου
organsόργανα for transplantμεταμόσχευση.
70
243542
2627
και που είχαν δωρήσει τα όργανα
των αγαπημένων τους για μεταμοσχεύσεις.
Μερικοί απ' αυτούς είχαν λάβει
μάλιστα γράμματα
04:19
Some of them had even receivedέλαβε lettersγράμματα
71
247494
2401
04:21
from the people who receivedέλαβε
theirδικα τους lovedαγαπούσε one'sκάποιου organsόργανα,
72
249919
2969
από τους ανθρώπους που έλαβαν
τα όργανα των αγαπημένων τους,
04:24
sayingρητό thank you.
73
252912
1165
και που τους ευχαριστούσαν.
Έμαθα ότι μπορούσαν
τα δύο μέρη να συναντηθούν
04:27
I learnedέμαθα that they
could even meetσυναντώ eachκαθε other
74
255038
2189
04:29
if they'dτο είχαν bothκαι τα δυο signσημάδι a waiverπαραίτηση,
75
257251
1438
αν είχαν υπογράψει και οι δύο
κάτι σαν χαρτί υιοθεσίας.
04:30
almostσχεδόν like an openΆνοιξε adoptionυιοθεσία.
76
258713
1396
Χάρηκα και σκέφτηκα πως θα μπορούσα
κι εγώ να γράψω ένα γράμμα
04:32
And I was so excitedερεθισμένος,
I thought maybe I could writeγράφω a letterεπιστολή
77
260907
2839
04:35
or I could get a letterεπιστολή
and learnμαθαίνω about what happenedσυνέβη.
78
263770
2609
ή να λάβω ένα γράμμα
και να μάθω τι είχε γίνει.
Όμως απογοητεύτηκα όταν έμαθα
ότι αυτή η διαδικασία ισχύει
04:38
But I was disappointedαπογοητευμένος to learnμαθαίνω
79
266403
1539
04:39
that this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία only existsυπάρχει
for people who donateδωρεά for transplantμεταμόσχευση.
80
267966
3170
μόνο για όσους έχουν κάνει
δωρεές για μεταμοσχεύσεις.
04:43
So I was jealousζηλιάρης.
I had transplantμεταμόσχευση envyφθόνος, I guessεικασία.
81
271160
3262
Έτσι, ζήλεψα. Νομίζω πως τελικά
είχα φθόνο μεταμοσχεύσεων.
04:46
(LaughterΤο γέλιο)
82
274446
1150
Όμως μέσα στα επόμενα χρόνια,
έμαθα περισσότερα για τις δωρεές,
04:48
But over the yearsχρόνια that followedακολούθησε,
83
276104
1896
04:50
I learnedέμαθα a lot more about donationδωρεά,
84
278024
2476
04:52
and I even got a jobδουλειά in the fieldπεδίο.
85
280524
2078
και μάλιστα βρήκα εργασία
σε αυτόν τον τομέα.
04:54
And I cameήρθε up with an ideaιδέα.
86
282626
1413
Και μου ήρθε μια ιδέα.
Έγραψα ένα γράμμα που ξεκινούσε ως εξής:
04:57
I wroteέγραψε a letterεπιστολή that startedξεκίνησε out,
87
285879
1659
04:59
"DearΑγαπητέ ResearcherΕρευνητής."
88
287562
1166
«Αγαπητέ Ερευνητή,»
Εξηγούσα ποια είμαι
05:02
I explainedεξηγείται who I was,
89
290468
1850
05:04
and I askedερωτηθείς if they could tell me
why they requestedζητούνται infantβρέφος retinasαμφιβληστροειδείς
90
292342
3868
και ρωτούσα αν μπορούσαν να μου πουν
γιατί είχαν ζητήσει
αμφιβληστροειδείς βρεφών
05:08
in MarchΜάρτιος of 2010,
91
296234
2235
τον Μάρτιο του 2010.
05:10
and I askedερωτηθείς if my familyοικογένεια
could visitεπίσκεψη theirδικα τους labεργαστήριο.
92
298493
2269
Ρώτησα αν η οικογένεια μου
μπορούσε να επισκεφτεί το εργαστήριό τους.
05:13
I emailedμέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου it to the eyeμάτι bankτράπεζα
that arrangedδιατεταγμένα the donationδωρεά,
93
301953
3096
Το έστειλα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
στην Οφθαλμολογική Τράπεζα
που είχε κανονίσει τη δωρεά,
05:17
the OldΠαλιά DominionΚυριαρχία EyeΜάτι FoundationΊδρυμα,
94
305073
2378
και τους ζήτησα να το προωθήσουν
στο κατάλληλο άτομο.
05:19
and askedερωτηθείς if they could
sendστείλετε it to the right personπρόσωπο.
95
307475
2492
Μου είπαν πως αυτό
δεν είχε γίνει ποτέ στο παρελθόν
05:22
They said that they had
never doneΈγινε this before,
96
310395
2231
05:24
and they couldn'tδεν μπορούσε guaranteeεγγύηση a responseαπάντηση,
97
312650
1889
κι ότι δεν μπορούσαν να εγγυηθούν
ότι θα λάμβανα απάντηση,
05:26
but they wouldn'tδεν θα ήταν be an obstacleεμπόδιο,
and they would deliverπαραδίδω it.
98
314563
2816
όμως δεν θα στέκονταν εμπόδιο
και θα το προωθούσαν.
05:30
Two daysημέρες laterαργότερα, I got a responseαπάντηση
99
318506
2191
Δύο μέρες αργότερα, έλαβα απάντηση
από την Δρ Αρούπα Γκανγκούλι
του Πανεπιστήμιου της Πενσιλβάνια.
05:32
from DrDr. ArupaArupa GangulyGanguly
of the UniversityΠανεπιστήμιο of PennsylvaniaΠενσυλβάνια.
100
320721
2984
Με ευχαρίστησε για τη δωρεά μας
05:36
She thankedευχαρίστησε me for the donationδωρεά,
101
324617
1622
05:38
and she explainedεξηγείται
that she is studyingμελετώντας retinoblastomaρετινοβλάστωμα,
102
326263
2723
και μου εξήγησε ότι μελετάει
το ρετινοβλάστωμα,
05:41
whichοι οποίες is a deadlyθανάσιμα cancerΚαρκίνος of the retinaαμφιβληστροειδής χιτώνας
103
329010
1817
μια θανατηφόρα μορφή καρκίνου
του αμφιβληστροειδούς,
05:42
that affectsεπηρεάζει childrenπαιδιά
underκάτω από the ageηλικία of fiveπέντε,
104
330851
2126
που παρουσιάζεται σε παιδιά
ηλικίας κάτω των πέντε ετών,
05:45
and she said that yes,
we were invitedκαλεσμένος to visitεπίσκεψη her labεργαστήριο.
105
333001
2690
και μας προσκάλεσε στο εργαστήριό της.
05:48
So nextεπόμενος we talkedμίλησε on the phoneτηλέφωνο,
106
336612
1642
Μετά μιλήσαμε στο τηλέφωνο,
και ένα από τα πρώτα πράγματα που μου είπε
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
είναι ότι δεν μπορούσε να φανταστεί
πώς αισθανόμαστε,
05:52
was that she couldn'tδεν μπορούσε possiblyπιθανώς
imagineφαντάζομαι how we feltένιωσα,
108
340349
2831
ότι ο Τόμας είχε κάνει την υπέρτατη θυσία,
05:55
and that ThomasΘΩΜΑΣ had givenδεδομένος
the ultimateτελικός sacrificeθυσία,
109
343204
2740
και ότι η ίδια αισθανόταν
υποχρεωμένη σε εμάς.
05:57
and that she seemedφαινόταν
to feel indebtedυπόχρεοι to us.
110
345968
2087
06:00
So I said, "Nothing againstκατά your studyμελέτη,
111
348709
3126
Της είπα, «Δεν έχω κάτι με την έρευνά σας,
αλλά δεν την επιλέξαμε εμείς.
06:03
but we didn't actuallyπράγματι pickδιαλέγω it.
112
351859
1666
06:05
We donatedδωρεά to the systemΣύστημα,
and the systemΣύστημα choseεπέλεξε your studyμελέτη.
113
353549
3158
Εμείς δωρίσαμε στο σύστημα
και το σύστημα επέλεξε την έρευνά σας.
06:09
I said, "And secondδεύτερος of all,
badκακό things happenσυμβεί to childrenπαιδιά everyκάθε day,
114
357493
4890
Και κατά δεύτερον,
καθημερινά συμβαίνουν
δυσάρεστα γεγονότα σε παιδιά,
κι αν δεν είχατε ζητήσει
αυτούς τους αμφιβληστροειδείς,
06:14
and if you didn't want these retinasαμφιβληστροειδείς,
115
362407
1788
06:16
they would probablyπιθανώς
be buriedθάβονται in the groundέδαφος right now.
116
364219
2530
το πιο πιθανό είναι
πως τώρα θα ήταν θαμμένοι.
06:18
So to be ableικανός to participateσυμμετέχω in your studyμελέτη
117
366773
3366
Οπότε, η δυνατότητα
συμμετοχής στην έρευνά σας,
06:22
givesδίνει Thomas'sΤου Θωμά life
a newνέος layerστρώμα of meaningέννοια.
118
370163
3643
δίνει στη ζωή του Τόμας νέο νόημα.
Οπότε, να μην αισθάνεστε ενοχές
που χρησιμοποιείτε τον ιστό του».
06:25
So, never feel guiltyένοχος
about usingχρησιμοποιώντας this tissueιστός."
119
373830
2944
Μετά μου εξήγησε πόσο σπάνιο ήταν.
06:29
NextΕπόμενη, she explainedεξηγείται to me how rareσπάνιος it was.
120
377845
2534
06:32
She had placedτοποθετείται a requestαίτηση
for this tissueιστός sixέξι yearsχρόνια earlierνωρίτερα
121
380403
3696
Είχε κάνει αίτηση για έναν τέτοιον ιστό
πριν από έξι χρόνια
06:36
with the NationalΕθνική DiseaseΝόσος
ResearchΈρευνα InterchangeΔιατραπεζικές.
122
384123
2213
στο Εθνικό Κέντρο Ερευνών Νόσων.
06:39
She got only one sampleδείγμα of tissueιστός
that fitκατάλληλος her criteriaκριτήρια,
123
387160
3334
Της έδωσαν μόνο ένα δείγμα ιστού
που ταίριαζε με τις προδιαγραφές της,
06:42
and it was Thomas'sΤου Θωμά.
124
390518
1205
και ήταν αυτό του Τόμας.
Μετά, κανονίσαμε μια ημερομηνία
για να επισκεφτούμε το εργαστήριο,
06:44
NextΕπόμενη, we arrangedδιατεταγμένα a dateημερομηνία for me
to come visitεπίσκεψη the labεργαστήριο,
125
392958
3730
και επιλέξαμε την 23η Μαρτίου του 2015
που ήταν τα πέμπτα γενέθλια των διδύμων.
06:48
and we choseεπέλεξε MarchΜάρτιος 23, 2015,
whichοι οποίες was the twins'Δίδυμοι» fifthπέμπτος birthdayγενέθλια.
126
396712
4650
Αφού κλείσαμε το τηλέφωνο,
06:54
After we hungκρέμασε up, I emailedμέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου her
some picturesεικόνες of ThomasΘΩΜΑΣ and CallumCallum,
127
402563
3936
της έστειλα μερικές φωτογραφίες
του Τόμας και του Κάλουμ,
06:58
and a fewλίγοι weeksεβδομάδες laterαργότερα,
we receivedέλαβε this T-shirtΜπλουζάκι in the mailταχυδρομείο.
128
406523
2889
και μερικές εβδομάδες αργότερα,
λάβαμε αυτό το μπλουζάκι.
Μετά από μερικούς μήνες, ο Ρος,
ο Κάλουμ κι εγώ, μπήκαμε στο αμάξι
07:03
A fewλίγοι monthsμήνες laterαργότερα, RossΡος, CallumCallum
and I piledσυσσωρεύονται in the carαυτοκίνητο
129
411142
2799
07:05
and we wentπήγε for a roadδρόμος tripταξίδι.
130
413965
1591
και φύγαμε για εκδρομή.
07:07
We metσυνάντησε ArupaArupa and her staffπροσωπικό,
131
415580
2564
Συναντήσαμε την Αρούπα
και τους συνεργάτες της,
07:10
and ArupaArupa said that when I told her
not to feel guiltyένοχος, that it was a reliefανακούφιση,
132
418168
4248
και η Αρούπα μου είπε
ότι αισθάνθηκε ανακούφιση
όταν της είπα να μην έχει ενοχές,
07:14
and that she hadn'tδεν είχε seenείδα it
from our perspectiveπροοπτική.
133
422440
2301
και ότι είδε την κατάσταση
από τη δική μας οπτική.
07:18
She alsoεπίσης explainedεξηγείται that ThomasΘΩΜΑΣ
had a secretμυστικό codeκώδικας nameόνομα.
134
426090
4238
Μου είπε επίσης, ότι ο Τόμας
είχε μια μυστική κωδική ονομασία.
07:22
The sameίδιο way HenriettaΕριέττα LacksΣτερείται
is calledπου ονομάζεται HeLaHeLa,
135
430931
3369
Όπως είχαν ονομάσει
την Χενριέτα Λακς, «ΧιΛα»,
έτσι ονόμασαν τον Τόμας «ΕΡΑ 360».
07:26
ThomasΘΩΜΑΣ was calledπου ονομάζεται RESΑΠΕ 360.
136
434324
2626
07:29
RESΑΠΕ meansπου σημαίνει researchέρευνα,
137
437394
1398
ΕΡΑ σημαίνει έρευνα,
07:30
and 360 meansπου σημαίνει he was the 360thth specimenδείγμα
138
438816
3500
και το 360 σημαίνει
ότι ήταν το 360ο δείγμα
07:34
over the courseσειρά μαθημάτων of about 10 yearsχρόνια.
139
442340
1785
μέσα σε δέκα χρόνια περίπου.
Μοιράστηκε μαζί μας και ένα
μοναδικό ντοκουμέντο
07:37
She alsoεπίσης sharedκοινή χρήση with us a uniqueμοναδικός documentέγγραφο,
140
445133
4143
που ήταν το δελτίο αποστολής
των αμφιβληστροειδών του
07:41
and it was the shippingΑποστολή labelεπιγραφή
141
449300
2485
07:43
that sentΑπεσταλμένα his retinasαμφιβληστροειδείς
from DCDC to PhiladelphiaΦιλαδέλφεια.
142
451809
3484
από την Ουάσιγκτον στη Φιλαδέλφια.
Αυτό το δελτίο είναι πλέον
κάτι σαν οικογενειακό κειμήλιο.
07:48
This shippingΑποστολή labelεπιγραφή
is like an heirloomκειμήλιο to us now.
143
456273
3389
07:52
It's the sameίδιο way that a militaryΣΤΡΑΤΟΣ medalμετάλλιο
or a weddingΓάμος certificateπιστοποιητικό mightθα μπορούσε be.
144
460304
3508
Όπως θα ήταν ένα μετάλλιο
ή ένα πιστοποιητικό γάμου.
Η Αρούπα μας εξήγησε επίσης
07:56
ArupaArupa alsoεπίσης explainedεξηγείται that she is usingχρησιμοποιώντας
Thomas'sΤου Θωμά retinaαμφιβληστροειδής χιτώνας and his RNARNA
145
464687
5400
ότι χρησιμοπούσε τον αμφιβληστροειδή
και το RNA του Τόμας
08:02
to try to inactivateαδρανοποιούν the geneγονίδιο
that causesαιτίες tumorόγκος formationσχηματισμός,
146
470111
3410
για να προσπαθήσει να αδρανοποιήσει
το γονίδιο που δημιουργεί τον όγκο,
08:05
and she even showedέδειξε us some resultsΑποτελέσματα
that were basedμε βάση on RESΑΠΕ 360.
147
473545
3110
και μας έδειξε και κάποια
από τα αποτελέσματα
που βασίζονταν στον ΕΡΑ 360.
Μετά μας πήγε στον καταψύκτη
08:09
Then she tookπήρε us to the freezerΚαταψύκτης
148
477959
1834
08:11
and she showedέδειξε us the two samplesδείγματα
that she still has
149
479817
3435
και μας έδειξε τα δύο δείγματα
που της είχαν μείνει
και που είχαν ακόμα την ονομασία ΕΡΑ 360.
08:15
that are still labeledμε την ένδειξη RESΑΠΕ 360.
150
483276
2322
08:17
There's two little onesαυτές left.
151
485622
1860
Είχαν μείνει δύο μικρά δείγματα.
08:19
She said she savedαποθηκεύονται it
152
487506
1528
Μου είπε ότι τα είχε φυλάξει
επειδή δεν ήξερε πότε θα λάμβανε κι άλλα.
08:21
because she doesn't know
when she mightθα μπορούσε get more.
153
489058
2328
08:24
After this, we wentπήγε to the conferenceδιάσκεψη roomδωμάτιο
154
492553
2048
Μετά απ' αυτό,
πήγαμε στην αίθουσα συσκέψεων,
08:26
and we relaxedχαλαρή and we had lunchμεσημεριανό togetherμαζί,
155
494625
2610
χαλαρώσαμε και φάγαμε μαζί μεσημεριανό.
08:29
and the labεργαστήριο staffπροσωπικό presentedπαρουσιάστηκε CallumCallum
with a birthdayγενέθλια giftδώρο.
156
497259
4270
Οι συνεργάτες της έδωσαν στον Κάλουμ
ένα δώρο γενεθλίων.
Ήταν ένα παιδικό σετ εργαστηρίου.
08:34
It was a child'sτου παιδιού labεργαστήριο kitκιτ.
157
502179
1643
Και του πρόσφεραν και μια σύμβαση
για πρακτική εξάσκηση.
08:36
And they alsoεπίσης offeredπροσφέρονται him an internshipοικοτροφείο.
158
504419
2388
08:38
(LaughterΤο γέλιο)
159
506831
3183
(Γέλια)
Προτού κλείσω,
έχω δύο απλά μηνύματα για σήμερα.
08:42
So in closingκλείσιμο, I have two
simpleαπλός messagesμηνυμάτων todayσήμερα.
160
510038
3150
Το ένα είναι ότι πιθανώς οι περισσότεροι
δεν σκεφτόμαστε να δωρίσουμε στην έρευνα.
08:45
One is that mostπλέον of us probablyπιθανώς
don't think about donatingδωρεαν to researchέρευνα.
161
513578
3804
Ξέρω ότι εγώ δεν το σκεφτόμουν.
Νομίζω ότι είμαι ένα φυσιολογικό άτομο.
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normalκανονικός personπρόσωπο.
162
517406
3110
08:52
But I did it.
163
520540
1151
Όμως το έκανα.
08:53
It was a good experienceεμπειρία,
and I recommendσυνιστώ it,
164
521715
2142
Ήταν μια καλή εμπειρία και τη συνιστώ.
Και έφερε γαλήνη στην οικογένειά μου.
08:55
and it broughtέφερε my familyοικογένεια a lot of peaceειρήνη.
165
523881
1944
08:57
And secondδεύτερος is if you work
with humanο άνθρωπος tissueιστός
166
525849
2785
Και η δεύτερη είναι πως αν εργάζεστε
με ανθρώπινους ιστούς
09:00
and you wonderθαύμα about the donorδωρητής
and about the familyοικογένεια,
167
528658
2595
και αναρωτιέστε για τον δότη
και την οικογένειά του,
09:03
writeγράφω them a letterεπιστολή.
168
531277
1195
γράψτε τους ένα γράμμα.
09:04
Tell them you receivedέλαβε it,
tell them what you're workingεργαζόμενος on,
169
532496
2816
Πείτε τους ότι τον λάβατε,
πείτε τους τι ερευνάτε,
09:07
and inviteκαλώ them to visitεπίσκεψη your labεργαστήριο,
170
535336
1667
και καλέστε τους να επισκεφτούν
το εργαστήριό σας,
09:09
because that visitεπίσκεψη mayενδέχεται be
even more gratifyingευχάριστο for you
171
537027
2525
επειδή αυτή η επίσκεψη μπορεί
να σας προσφέρει περισσότερα
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
απ' ότι σ' εκείνους.
09:12
And I'd alsoεπίσης like to askπαρακαλώ you a favorεύνοια.
173
540831
1762
Και θα ήθελα να σας ζητήσω μια χάρη:
09:14
If you're ever successfulεπιτυχής
in arrangingτακτοποίηση one of these visitsεπισκέψεις,
174
542617
2959
Αν καταφέρετε να κανονίσετε
μια τέτοια επίσκεψη,
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
σας παρακαλώ ενημερώστε με.
09:20
The other partμέρος of my family'sτης οικογένειας storyιστορία
176
548064
1696
Το υπόλοιπο της ιστορίας
της οικογένειάς μου
09:21
is that we endedέληξε up visitingεπίσκεψη
all fourτέσσερα facilitiesεγκαταστάσεις
177
549784
2312
είναι ότι τελικά επισκεφτήκαμε
και τις τέσσερεις εγκαταστάσεις
09:24
that receivedέλαβε Thomas'sΤου Θωμά donationsδωρεές.
178
552120
2062
που είχαν λάβει τις δωρεές του Τόμας.
09:26
And we metσυνάντησε amazingφοβερο people
doing inspiringεμπνέοντας work.
179
554206
2924
Γνωρίσαμε υπέροχους ανθρώπους
που κάνουν καταπληκτική εργασία.
09:30
The way I see it now
is that ThomasΘΩΜΑΣ got into HarvardΧάρβαρντ,
180
558003
5101
Έτσι όπως το βλέπω τώρα,
είναι ότι ο Τόμας μπήκε στο Χάρβαρντ,
στο Ντουκ
και στο πανεπιστήμιο της Πενσιλβάνια.
09:35
DukeΔούκας and PennPenn --
181
563128
2166
09:37
(LaughterΤο γέλιο)
182
565318
3325
(Γέλια)
Δουλεύει στην Σάιτονετ,
09:40
And he has a jobδουλειά at CytonetCytoNet,
183
568667
2368
και έχει συναδέλφους και συνεργάτες
09:43
and he has colleaguesΣυνάδελφοι and he has coworkersσυνεργάτες
184
571059
2785
09:45
who are in the topμπλουζα of theirδικα τους fieldsπεδία.
185
573868
1761
που είναι κορυφές στον τομέα τους.
09:47
And they need him
in orderΣειρά to do theirδικα τους jobδουλειά.
186
575653
2571
Και τον χρειάζονται
προκειμένου να κάνουν τη δουλειά τους.
Και μια ζωή που κάποτε έμοιαζε
σύντομη και ασήμαντη
09:51
And a life that onceμια φορά seemedφαινόταν
briefσύντομος and insignificantασήμαντος
187
579137
4651
φάνηκε πως ήταν ζωτικής σημασίας,
διαχρονική και απόκτησε νόημα.
09:55
revealedαποκάλυψε itselfεαυτό to be vitalζωτικής σημασίας,
everlastingαιώνια and relevantσχετικό.
188
583812
5682
Εύχομαι μόνο εξίσου
και η δική μου ζωή να αποκτήσει νόημα.
10:02
And I only hopeελπίδα that my life
can be as relevantσχετικό.
189
590224
2547
10:05
Thank you.
190
593512
1151
Σας ευχαριστώ.
10:06
(ApplauseΧειροκροτήματα)
191
594687
9728
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Barbara Athanasakou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com