ABOUT THE SPEAKER
Brewster Kahle - Digital librarian
Brewster Kahle is an inventor, philanthropist and digital librarian. His Internet Archive offers 85 billion pieces of deep Web geology -- a fascinating look at the formation of the Internet over the years, and a challenge to those who would keep knowledge buried.

Why you should listen

Brewster Kahle's stated goal is "Universal access to all knowledge," and his catalog of inventions and institutions created for this purpose read like a Web's Greatest Hits list. In 1982 he helped start Thinking Machines, a supercomputer company specializing in text searching, and would go on to invent the Internet's first publishing and distributed search system, WAIS, whose customers included the New York Times and the United States Senate.

But most notably, perhaps, Kahle is founder and director of the Internet Archive, a free service which steadfastly archives World Wide Web documents, even as they are plowed over by breakneck trends in commerce, culture and politics. (On his Wayback Machine, you can view pages as they appeared in web antiquity -- say, Yahoo! in 1996.) As a member of the Board of Directors of the Electronic Frontier Foundation, he works to keep such information free and reachable.

Kahle is a key supporter of the Open Content Alliance and has been elected a fellow of the American Academy of Arts and Sciences. He and his wife operate a nonprofit organization, the Kahle/Austin Foundation, which funds the Internet Archive.

More profile about the speaker
Brewster Kahle | Speaker | TED.com
EG 2007

Brewster Kahle: A free digital library

Ο Μπρούστερ Κέιλ χτίζει μία δωρεάν ψηφιακή βιβλιοθήκη.

Filmed:
523,085 views

Ο Μπρούστερ Κέιλ χτίζει μία μεγάλης έκτασης ψηφιακή βιβλιοθήκη: κάθε βιβλίο που έχει εκδοθεί, κάθε ταινία που έχει προβληθεί και όλη την πορεία της ιστορίας του ίντερνετ ... Όλα αυτά διατίθενται στο κοινό δωρεάν, εκτός αν κάποιος άλλος προλάβει να τα κατοχυρώσει.
- Digital librarian
Brewster Kahle is an inventor, philanthropist and digital librarian. His Internet Archive offers 85 billion pieces of deep Web geology -- a fascinating look at the formation of the Internet over the years, and a challenge to those who would keep knowledge buried. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We really need to put the bestκαλύτερος we have to offerπροσφορά withinστα πλαίσια reachφθάνω of our childrenπαιδιά.
0
0
4000
Πρέπει πραγματικά να δώσουμε πρόσβαση στα παιδιά μας σε ό,τι καλύτερο έχουμε.
00:19
If we don't do that, we're going to get the generationγενιά we deserveαξίζω.
1
4000
5000
Μη κάνοντας κάτι τέτοιο, η νέα γενιά θα μας γυρίσει την πλάτη, όπως θα μας αξίζει.
00:24
They're going to learnμαθαίνω from whateverοτιδήποτε it is they have around them.
2
9000
3000
Θα μάθουν από ό,τι πληροφορία και ερέθισμα υπάρχει γύρω τους.
00:27
And we, as now the eliteαφρόκρεμα, parentsγονείς, librariansβιβλιοθηκονόμους, professionalsεπαγγελματίες, whateverοτιδήποτε it is,
3
12000
8000
Και όλοι εμείς η τωρινή ελίτ, γονείς, βιβλιοθηκάριοι, επαγγελματίες ή οτιδήποτε άλλο,
00:35
a bunchδέσμη of our activitiesδραστηριότητες are, in factγεγονός, in tryingπροσπαθεί to get the bestκαλύτερος we have to offerπροσφορά
4
20000
4000
κομμάτι των δραστηριοτήτων μας είναι να κάνουμε ό,τι καλύτερο έχουμε να προσφέρουμε
00:39
withinστα πλαίσια reachφθάνω of those around us, or as broadlyσε γενικές γραμμές as we can.
5
24000
4000
διαθέσιμο στα άτομα γύρω μας, ή όσο ευρύτερα γίνεται.
00:43
I'm going to startαρχή and endτέλος this talk with a coupleζευγάρι things that are carvedσκαλιστά in stoneπέτρα.
6
28000
3000
Θα ξεκινήσω και θα τελειώσω την ομιλία μου με δύο προτάσεις που έχουν χαραχτεί πάνω σε πέτρα.
00:46
One is what's on the BostonΒοστώνη PublicΔημόσια LibraryΒιβλιοθήκη.
7
31000
4000
Η πρώτη είναι χαραγμένη στην Δημοτική Βιβλιοθήκη της Βοστόνης.
00:50
CarvedΣκαλιστά aboveπανω theirδικα τους doorθύρα is, "FreeΔωρεάν to All."
8
35000
3000
Πάνω από την πόρτα της έχει χαραγμένη την φράση "Ελεύθερα σε όλους."
00:53
It's kindείδος of an inspiringεμπνέοντας statementδήλωση,
9
38000
2000
Είναι μία δήλωση που σε εμπνέει, με τον τρόπο της,
00:55
and I'll go back at the endτέλος of this.
10
40000
2000
και θα επιστρέψω πάλι σε αυτό στο τέλος της ομιλίας μου.
00:57
I'm a librarianΒιβλιοθηκονόμος, and what I'm tryingπροσπαθεί to do is bringνα φερεις all of the worksεργοστάσιο of knowledgeη γνώση
11
42000
5000
Είμαι βιβλιοθηκάριος και αυτό που προσπαθώ να πετύχω είναι να διαθέσω όλη την υπάρχουσα γνώση
01:02
to as manyΠολλά people as want to readανάγνωση it.
12
47000
4000
σε όσα περισσότερα άτομα ενδιαφέρονται να την αφομοιώσουν.
01:06
And the ideaιδέα of usingχρησιμοποιώντας technologyτεχνολογία is perfectτέλειος for us.
13
51000
2000
Η ιδέα της χρήσης της τεχνολογίας για αυτόν τον σκοπό είναι η ιδανική για εμάς.
01:08
I think we have the opportunityευκαιρία to one-up-up the GreeksΟι Έλληνες.
14
53000
4000
Πιστεύω ότι έχουμε την ευκαιρία να ξεπεράσουμε τους Έλληνες σε αυτό.
01:12
It's not easyεύκολος to one-up-up the GreeksΟι Έλληνες. But with the industriousnessεργατικότητα of the EgyptiansΑιγύπτιοι,
15
57000
5000
Δεν είναι εύκολη υπόθεση το να ξεπεράσεις τους Έλληνες. Με την εργατικότητα των Αιγυπτίων όμως
01:17
they were ableικανός to buildχτίζω the LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια --
16
62000
2000
κατάφεραν να χτίσουν τη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας,
01:19
the ideaιδέα of a copyαντιγραφή of everyκάθε bookΒιβλίο of all the peoplesλαών of the worldκόσμος.
17
64000
4000
την ιδέα της συγκέντρωσης αντιτύπων όλων τον βιβλίων του κόσμου.
01:23
The problemπρόβλημα was you actuallyπράγματι had to go to AlexandriaΑλεξάνδρεια to go to it.
18
68000
3000
Το πρόβλημα ήταν ότι έπρεπε να πας στην Αλεξάνδρεια για να έχεις πρόσβαση στη βιβλιοθήκη αυτή.
01:26
On the other handχέρι, if you did, then great things happenedσυνέβη.
19
71000
3000
Από την άλλη, αν πήγαινες, σπουδαία πράγματα συνέβαιναν.
01:29
I think we can one-up-up the GreeksΟι Έλληνες and achieveφέρνω σε πέρας something.
20
74000
3000
Πιστεύω ότι μπορούμε να ξεπεράσουμε τους Έλληνες και να καταφέρουμε κάτι συμαντικό.
01:32
And I'm going to try to argueλογομαχώ only one pointσημείο todayσήμερα:
21
77000
3000
Σήμερα θα υποστηρίξω μόνο ένα επιχείρημα:
01:35
that universalΠαγκόσμιος accessπρόσβαση to all knowledgeη γνώση is withinστα πλαίσια our graspπιάσιμο.
22
80000
5000
το ότι η παγκόσμια πρόσβαση σε όλη τη γνώση είναι εφικτή.
01:40
So if I'm successfulεπιτυχής, then you'llθα το κάνετε actuallyπράγματι come away thinkingσκέψη,
23
85000
3000
Επομένως, αν τα καταφέρω θα σας κάνω να σκεφτείτε καθώς θα φεύγετε,
01:43
yeah, we could actuallyπράγματι achieveφέρνω σε πέρας the great visionόραμα of everything ever publishedδημοσίευσε,
24
88000
7000
ότι όντως είναι υλοποιήσιμο το όραμα του να έχουμε κάθε τι που έχει ποτέ εκδοθεί,
01:50
everything that was ever meantσήμαινε for distributionδιανομή,
25
95000
2000
κάθε τι που έχει δημιουργηθεί με σκοπό την δημοσίευσή του στον κόσμο,
01:52
availableδιαθέσιμος to anybodyοποιοσδήποτε in the worldκόσμος that's ever wanted to have accessπρόσβαση to it.
26
97000
4000
να είναι διαθέσιμο στον καθένα που θα ήθελε να έχει πρόσβαση σε αυτό.
01:56
Yes, there's issuesθέματα about how moneyχρήματα should be distributedδιανέμονται,
27
101000
4000
Ναι, υπάρχουν θέματα για τη διάθεση των χρημάτων,
02:00
and that's still beingνα εισαι refiguredrefigured out.
28
105000
2000
θέματα τα οποία αυτή την στιγμή εξετάζονται ξανά και ξανά..
02:02
But I'd say there's plentyαφθονία of moneyχρήματα, and there's plentyαφθονία of demandζήτηση,
29
107000
2000
Θα έλεγα όμως ότι υπάρχουν αρκετά χρήματα και αρκετή ζήτηση,
02:04
so we can actuallyπράγματι achieveφέρνω σε πέρας that.
30
109000
3000
επομένως ο στόχος μας είναι εφικτός.
02:07
But I'm going to go over the technologicalτεχνολογικός, socialκοινωνικός
31
112000
3000
θα εξετάσω τεχνολογικά και κοινωνικά θέματα
02:10
and sortείδος of where are we as a wholeολόκληρος, tryingπροσπαθεί to get to that particularιδιαιτερος visionόραμα.
32
115000
4000
καθώς και το πού είμαστε συνολικά προσπαθώντας να κάνουμε πράξη αυτό το όραμα.
02:14
And the way I'm going to try to do this is do it like the AmazonAmazon.comcom websiteδικτυακός τόπος,
33
119000
5000
Ο τρόπος με τον οποίο θα προσπαθήσω να το κάνω είναι σαν την ιστοσελίδα του Amazon.com
02:19
the booksβιβλία, musicΜΟΥΣΙΚΗ, videoβίντεο and just go stepβήμα -- mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ typeτύπος by mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ typeτύπος,
34
124000
5000
όπου έχει: βιβλία, μουσική, βίντεο, παρουσιάζοντας τα ανά κατηγορία και είδος.
02:24
just go and say, all right, how'reπώς είσαι we doing on this?
35
129000
3000
Το ερώτημα είναι, πώς τα πάμε εμείς σε αυτό;
02:27
So if we startαρχή with booksβιβλία, you know, sortείδος of where are we?
36
132000
4000
Αν αρχίσουμε με τα βιβλία, γνωρίζουμε που περίπου είμαστε;
02:31
Well, first you have to, as an engineerμηχανικός, scopeπεδίο εφαρμογής the problemπρόβλημα. How bigμεγάλο is it?
37
136000
4000
Πρώτη δουλειά είναι να αναλύσεις το πρόβλημα, όπως θα έκανε ένας μηχανολόγος.
02:35
If you wanted to put all of the publishedδημοσίευσε worksεργοστάσιο onlineσε απευθείας σύνδεση
38
140000
3000
Αν θέλεις να συγκεντρώσεις ηλεκτρονικά ό,τι υλικό έχει εκδοθεί μέχρι σήμερα
02:38
so that anybodyοποιοσδήποτε could have it availableδιαθέσιμος, well, how bigμεγάλο a problemπρόβλημα is it?
39
143000
4000
προκειμένου να έχει πρόσβαση σε αυτό ο καθένας, πόσο μεγάλο πρόβλημα είναι αυτό;
02:42
Well, we don't really know, but the largestμεγαλύτερη printΤυπώνω libraryβιβλιοθήκη in the worldκόσμος
40
147000
4000
Δεν γνωρίζουμε πραγματικά, η μεγαλύτερη όμως βιβλιοθήκη στον κόσμο αυτή τη στιγμή
02:46
is the LibraryΒιβλιοθήκη of CongressΣυνέδριο. It's 26 millionεκατομμύριο volumesόγκους, 26 millionεκατομμύριο volumesόγκους.
41
151000
4000
είναι η Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου με 26 εκατομμύρια τόμους, 26 εκατομμύρια.
02:50
It is, by farμακριά and away, the largestμεγαλύτερη printΤυπώνω libraryβιβλιοθήκη in the worldκόσμος.
42
155000
3000
Είναι με διαφορά η μεγαλύτερη βιβλιοθήκη έντυπου υλικού στον κόσμο.
02:53
And a bookΒιβλίο, if you had a bookΒιβλίο, is about a megabytemegabyte,
43
158000
4000
Ένα βιβλίο από την άλλη, αν έχεις ένα βιβλίο, είναι περίπου 1 megabyte,
02:57
so -- you know, if you had it in MicrosoftMicrosoft WordΛέξη.
44
162000
4000
αν αυτό είναι σε μορφή Microsoft Word.
03:01
So a megabytemegabyte, 26 millionεκατομμύριο megabytesΜΒ is 26 terabytesterabytes --
45
166000
4000
Επομένως, 26 εκατομμύρια megabytes είναι 26 terabytes,
03:05
it goesπηγαίνει mega-Mega-, giga-giga-, tera-tera-. 26 terabytesterabytes.
46
170000
3000
η σειρά είναι mega, giga, tera, ...26 terabytes.
03:08
26 terabytesterabytes fitsταιριάζει in a computerυπολογιστή systemΣύστημα that's about this bigμεγάλο,
47
173000
3000
26 terabytes χωράνε σε ένα σύστημα υπολογιστή τόσο μεγάλο,
03:11
on spinningκλώση LinuxLinux drivesδίσκους, and it costsδικαστικά έξοδα about 60,000 dollarsδολάρια.
48
176000
5000
που τρέχει με λειτουργικό σύστημα Linux και έχει κόστος 60,000 δολαρίων.
03:16
So for the costκόστος of a houseσπίτι -- or around here, a garageγκαράζ --
49
181000
4000
Άρα, με τα χρήματα που αγοράζεις ένα σπίτι ή, εδώ γύρω, ένα γκαράζ,
03:20
you can put, you can have spinningκλώση all of the wordsλόγια in the LibraryΒιβλιοθήκη of CongressΣυνέδριο.
50
185000
5000
μπορείς να έχεις όλο το υλικό της Βιβλιοθήκης του Κογκρέσου.
03:25
That's prettyαρκετά neatκαθαρός.
51
190000
2000
Αυτό και αν είναι νοικοκυρεμένο.
03:27
Then the questionερώτηση is, what do you get?
52
192000
2000
Μετά έρχεται η ερώτηση, τι θα πάρεις από αυτό;
03:29
You know, is it worthαξία tryingπροσπαθεί to get there?
53
194000
2000
Ξέρετε, αξίζει ο κόπος του να κάνεις όλη αυτή την διαδικασία;
03:31
Do you actuallyπράγματι want it onlineσε απευθείας σύνδεση?
54
196000
2000
Το θέλεις πραγματικά "online"?
03:33
Some of the first things that people do is they make bookΒιβλίο readersαναγνώστες
55
198000
3000
Ένα από τα πρώτα πράγματα που κάνουν οι περισσότεροι είναι να φτιάξουν προγράμματα αναγνωσης βιβλίων
03:36
that allowεπιτρέπω you to searchΨάξιμο insideμέσα the booksβιβλία, and that's kindείδος of funδιασκέδαση.
56
201000
3000
που σου επιτρέπουν να ψάξεις μέσα σε ένα βιβλίο, κάτι που είναι ιδιαίτερα ευχάριστο.
03:39
And you can downloadΚατεβάστε these things, and look around them in newνέος and differentδιαφορετικός waysτρόπους.
57
204000
3000
Και μπορείς να τα "κατεβάσεις" και να τα χρησιμοποιήσεις με διάφορους νέους τρόπους.
03:42
And you can get at them remotelyεξ αποστάσεως, if you happenσυμβεί to have a laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ.
58
207000
6000
Και μπορείς να τα πάρεις και μαζί σου, αν τυχαίνει να έχεις φορητό υπολογιστή.
03:48
There's startingεκκίνηση to be some of these sortείδος of pageσελίδα turn-yστροφή-y interfacesδιεπαφές
59
213000
4000
Έχουν αρχίσει να προσομοιώνουν το ξεφύλλισμα σελίδων,
03:52
that look a wholeολόκληρος lot like booksβιβλία in certainβέβαιος waysτρόπους,
60
217000
3000
κάτι που δείχνει αρκετά σαν βιβλίο με διάφορους τρόπους
03:55
and you can searchΨάξιμο them, make little tabsκαρτέλες, and it's kindείδος of cuteΧαριτωμένο --
61
220000
2000
και μπορείς να ψάξεις, να βάλεις σελιδοδείκτες, και να κάνεις διάφορα πραγματάκια --
03:57
still very book-likeβιβλίο-όπως -- on your laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ.
62
222000
3000
μοιάζοντας αρκετά με βιβλίο -- στο φορητό σας υπολογιστή.
04:00
But I don't know, readingΑΝΑΓΝΩΣΗ things on a laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ --
63
225000
3000
Αλλά, δεν ξέρω, το να διαβάζω κάτι στο φορητό μου υπολογιστή --
04:03
wheneverΟποτεδήποτε I pullΤραβήξτε up my laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ, it always feelsαισθάνεται like work.
64
228000
2000
όποτε ανοίγω το φορητό μου υπολογιστή νοιώθω ότι είναι για δουλειά.
04:05
I think that's one of the reasonsαιτιολογικό why the KindleKindle is so great.
65
230000
3000
Νομίζω ότι αυτός είναι ένας από τους λόγους που το Kindle είναι τόσο σπουδαίο.
04:08
I don't have to feel like I'm at work to readανάγνωση a KindleKindle.
66
233000
3000
Δεν νοιώθω ότι κάνω δουλειά όταν διαβάζω από το Kindle,
04:11
It's startingεκκίνηση to be a little bitκομμάτι more specifiedπου καθορίζεται.
67
236000
3000
αρχίζει απλά να γίνεται λίγο πιο συγκεκριμενοποιημένο.
04:14
But I have to say that there's olderΠαλαιότερα technologiesτεχνολογίες that I tendτείνω to like.
68
239000
6000
Πρέπει όμως να πω ότι υπάρχουν παλαιότερες τεχνολογίες που προτιμάω.
04:21
I like the physicalφυσικός bookΒιβλίο.
69
246000
3000
Μου αρέσουν τα κανονικά βιβλία.
04:24
And I think we can go and use our technologyτεχνολογία to go and digitizeψηφιοποίηση things,
70
249000
5000
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε την τεχνολογία μας για να ψηφιοποιήσουμε πληροφορίες,
04:29
put them on the NetΔίχτυ, and then downloadΚατεβάστε,
71
254000
2000
να τις "ανεβάσουμε" στο διαδίκτυο και μετά να τις "κατεβάσουμε",
04:31
printΤυπώνω them and bindδένω them, and endτέλος up with booksβιβλία again.
72
256000
2000
να τις εκτυπώσουμε, να τις βιβλιοδετήσουμε και να έχουμε πάλι κανονικά βιβλία.
04:33
And we sortείδος of said, well, how hardσκληρά is this?
73
258000
2000
Και λέμε τώρα, πόσο δύσκολο να είναι;
04:35
And it turnsστροφές out to not be very hardσκληρά.
74
260000
2000
Και φαίνεται ότι δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο.
04:37
We actuallyπράγματι wentπήγε off to make a bookmobileκινητής βιβλιοθήκης.
75
262000
2000
Πήγαμε και φτιάξαμε ένα "βιβλιο-κίνητο".
04:39
And a bookmobileκινητής βιβλιοθήκης -- the sizeμέγεθος of a vanβαν with a satelliteδορυφόρος dishπιάτο,
76
264000
2000
Και ένα "βιβλιο-κίνητο", στο μέγεθος ενός μικρού φορτηγού με ένα δορυφορικό πιάτο,
04:41
a printerεκτυπωτής, binderβιβλιοδέτης and cutterΚόπτης, and kidsπαιδιά make theirδικα τους ownτα δικά booksβιβλία.
77
266000
2000
έναν εκτυπωτή, και ένα σύστημα βιβλιοδέτησης, όπου τα παιδιά μπορούν να φτιάξουν τα δικά τους βιβλία.
04:43
It costsδικαστικά έξοδα about threeτρία dollarsδολάρια to downloadΚατεβάστε, printΤυπώνω and bindδένω a normalκανονικός, oldπαλαιός bookΒιβλίο.
78
268000
6000
Κοστίζει περίπου 3 δολάρια για να "κατεβάσεις", να εκτυπώσεις και να βιβλιοδετήσεις ένα κανονικό παλιό βιβλίο.
04:49
And they actuallyπράγματι come out kindείδος of niceόμορφη looking.
79
274000
2000
Και το αποτέλεσμα είναι αρκετά καλό οπτικά.
04:51
You can actuallyπράγματι get really good-lookingεμφανίσιμος booksβιβλία
80
276000
3000
Μπορείς πραγματικά να βγάλεις εμφανισιακά ωραία βιβλία
04:54
for on the orderΣειρά of one pennyσεντ perανά pageσελίδα, sortείδος of the partsεξαρτήματα costκόστος for doing this.
81
279000
4000
και το κόστος των υλικών είναι 1 πένα ανά σελίδα, τιμή κόστους.
04:58
So the ideaιδέα of -- this technologyτεχνολογία actuallyπράγματι mayενδέχεται endτέλος up
82
283000
3000
Επομένως, η ιδέα αυτής της τεχνολογίας μπορεί να είναι αυτή που θα
05:01
puttingβάζοντας booksβιβλία back in people'sτων ανθρώπων handsτα χέρια again.
83
286000
2000
ξαναφέρει τα βιβλία στα χεριά του κόσμου.
05:03
There are some other bookmobilesbookmobiles runningτρέξιμο around.
84
288000
2000
Υπάρχουν και μερικά άλλα "βιβλιο-κίνητα" που κυκλοφορούν.
05:05
This is EricEric EldredEldred makingκατασκευή booksβιβλία at WaldenWalden PondΛίμνη -- Thoreau'sΤου Thoreau worksεργοστάσιο.
85
290000
4000
Αυτός είναι ο Έρικ Έλντρεντ που φτιάχνει βιβλία στην λίμνη Γουόλντεν, βιβλία του Θορόου.
05:09
This is just before he got kickedκλώτσησε out by the ParksΠάρκα ServicesΥπηρεσίες,
86
294000
3000
Εδώ είναι λίγο πριν τον διώξει η υπηρεσία του πάρκου
05:12
for competingανταγωνίζονται with the bookstoreβιβλιοπωλείο there.
87
297000
3000
επειδή ανταγωνιζόταν το τοπικό βιβλιοπωλείο.
05:15
In IndiaΙνδία, they'veέχουν got anotherαλλο coupleζευγάρι bookmobilesbookmobiles runningτρέξιμο around.
88
300000
3000
Στην Ινδία υπάρχουν άλλα 2 "βιβλιο-κίνητα" που κυκλοφορούν.
05:18
And this is the openingάνοιγμα day at the LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια,
89
303000
3000
Εδώ είναι η ημέρα εγκαινίων στην βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας,
05:21
the newνέος LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια, in EgyptΑίγυπτος.
90
306000
4000
η νέα βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας στην Αίγυπτο.
05:25
It was quiteαρκετά popularlyευρέως attendedπαρακολούθησαν.
91
310000
2000
Ήταν ιδιαίτερα δημοφιλές από άποψη συμμετοχών.
05:27
And kidsπαιδιά startingεκκίνηση to make theirδικα τους ownτα δικά booksβιβλία,
92
312000
3000
Και παιδιά που αρχίζουν να φτιάχνουν τα δικά τους βιβλία,
05:30
and a happyευτυχισμένος kidπαιδί with the first bookΒιβλίο that he's ever ownedανήκει.
93
315000
3000
και ένα χαρούμενο παιδί με το πρώτο βιβλίο που απόκτησε ποτέ.
05:33
So the ideaιδέα of beingνα εισαι ableικανός to use this technologyτεχνολογία
94
318000
2000
Επομένως, η ιδέα του να μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτήν την τεχνολογία
05:35
to endτέλος up with paperχαρτί where I can handleλαβή sortείδος of soundsήχους a little retroρετρό,
95
320000
3000
για να καταλήξεις να εκτυπώνεις χαρτί μπορεί να ακούγεται λίγο ρετρό,
05:38
but I think it still has its placeθέση.
96
323000
3000
πιστεύω όμως ότι έχει ακόμα τη θέση της.
05:41
And beingνα εισαι from the SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα, sortείδος of utopianουτοπία
97
326000
4000
Και προερχόμενοι από την Σίλικον Βάλεϊ, σχεδόν από την Ουτοπία,
05:45
sortείδος of worldκόσμος,
98
330000
2000
και, σχεδόν από, ξέρετε, σχεδόν απ΄τον κόσμο,
05:47
we thought, if we can make this technologyτεχνολογία work in ruralαγροτικός UgandaΟυγκάντα,
99
332000
3000
πιστεύουμε ότι αν καταφέρουμε να κάνουμε αυτή την τεχνολογία να δουλέψει στην αγροτική Ουγκάντα,
05:50
we mightθα μπορούσε have something.
100
335000
2000
μάλλον θα έχουμε καταφέρει κάτι.
05:52
So we actuallyπράγματι got some fundingχρηματοδότηση from the WorldΚόσμο BankΤράπεζα to try it out.
101
337000
4000
Έτσι, πήραμε κάποια κονδύλια από την Παγκόσμια Τράπεζα για να το δοκιμάσουμε.
05:56
And we foundβρέθηκαν in about 30 daysημέρες we could go and take a coupleζευγάρι folksλαούς from SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα,
102
341000
4000
Και βρήκαμε ότι σε περίπου 30 ημέρες μπορούσαμε να πάρουμε 2 άτομα από την Σίλικον Βάλεϊ,
06:00
flyπετώ them to UgandaΟυγκάντα, buyαγορά a carαυτοκίνητο, setσειρά up the first InternetΣτο διαδίκτυο connectionσύνδεση
103
345000
6000
να τους στείλουμε αεροπορικώς στην Ουγκάντα, να αγοράσουν αυτοκίνητο, να εγκαταστήσουν την πρώτη σύνδεση διαδικτύου
06:06
at the NationalΕθνική LibraryΒιβλιοθήκη of UgandaΟυγκάντα, figureεικόνα out what they wanted,
104
351000
3000
στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ουγκάντα, να καταλάβουν τί θέλει ο κόσμος,
06:09
and get a programπρόγραμμα going makingκατασκευή booksβιβλία in ruralαγροτικός UgandaΟυγκάντα.
105
354000
3000
και να κάνουν να δουλέψει το πρόγραμμα δημιουργίας βιβλίων στην ύπαιθρο της Ουγκάντα.
06:12
And it actuallyπράγματι -- so technologicallyτεχνολογικά, it worksεργοστάσιο.
106
357000
3000
Και πραγματικά -τεχνολογικά- δούλεψε.
06:15
What we foundβρέθηκαν out of this is we didn't have the right booksβιβλία.
107
360000
3000
Αυτό που μάθαμε από την όλη ιστορία είναι ότι δεν είχαμε τα σωστά βιβλία.
06:19
So the booksβιβλία were in the libraryβιβλιοθήκη. We could get it to people, if they're digitizedψηφιοποιημένο,
108
364000
3000
Λοιπόν, τα βιβλία ήταν στην βιβλιοθήκη. Μπορούσαμε να τα μοιράσουμε στον κόσμο αν τα είχαμε σε ψηφιακή μορφή,
06:22
but we didn't know how to quiteαρκετά get them digitizedψηφιοποιημένο.
109
367000
3000
αλλά δεν ξέραμε πώς ακριβώς να τα ψηφιοποιήσουμε.
06:25
EverybodyΟ καθένας thought the answerαπάντηση is, sendστείλετε things to IndiaΙνδία and ChinaΚίνα.
110
370000
5000
Όλοι μας σκεφτήκαμε, ας τα στείλουμε στην Ινδία ή στην Κίνα.
06:30
And so we'veέχουμε triedδοκιμασμένος that, and I'll go over that in a momentστιγμή.
111
375000
2000
Και έτσι το δοκιμάσαμε και αυτό, και θα αναφερθώ στο θέμα αυτό σε ένα λεπτό.
06:32
There are some newerνεότερα technologiesτεχνολογίες for deliveringπαράδοση
112
377000
3000
Υπάρχουν κάποιες νέες τεχνολογίες για την παράδοση
06:35
that have happenedσυνέβη that are actuallyπράγματι quiteαρκετά excitingσυναρπαστικός as well.
113
380000
3000
που τυχαίνει να είναι και πολύ συναρπαστικές.
06:38
One is a print-on-demandεκτύπωσης-on-demand machineμηχανή that looksφαίνεται like a RubeΑγροίκος GoldbergΓκόλντμπεργκ machineμηχανή.
114
383000
3000
Μία είναι η συσκευή εκτύπωσης κατά παραγγελία που μοιάζει με εφεύρεση του Ρούμπ Γκόλντμπεργκ.
06:41
We have one of these things now. It's completelyεντελώς coolδροσερός.
115
386000
2000
Έχουμε μία από αυτές τώρα. Είναι απίστευτα ωραία.
06:43
It's all conveyorΜεταφορικές beltζώνη, and it makesκάνει a bookΒιβλίο.
116
388000
5000
Βασίζεται σε έναν ιμάντα μεταφοράς και φτιάχνει βιβλία.
06:48
And it's calledπου ονομάζεται the "EspressoΕσπρέσο BookΤο βιβλίο MachineΜηχάνημα,"
117
393000
2000
Το λένε "Μηχανή Βιβλίων Espresso",
06:50
and in about 10 minutesλεπτά, you can pressτύπος a buttonκουμπί and make a bookΒιβλίο.
118
395000
4000
και σε περίπου 10 λεπτά μπορείς να έχεις το βιβλίο σου με το πάτημα ενός κουμπιού.
06:54
Something elseαλλού I'm quiteαρκετά excitedερεθισμένος about in this particularιδιαιτερος domainτομέα,
119
399000
4000
Κάτι άλλο που βρίσκω ιδιαίτερα συναρπαστικό σε αυτόν τον τομέα,
07:00
beyondπέρα these sortείδος of kiosk-yπερίπτερο-y things where you can get booksβιβλία on demandζήτηση,
120
405000
4000
πέρα από αυτά τα κιόσκια που μπορούν να σου εκτυπώσουν το βιβλίο που παραγγέλνεις,
07:04
is some of these newνέος little screensοθόνες that are comingερχομός out.
121
409000
4000
είναι μερικές από αυτές τις μικρές οθόνες που έχουν κάνει την εμφάνισή τους.
07:08
And one of my favoritesτα αγαπημένα in this is the $100 laptopΦΟΡΗΤΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ.
122
413000
4000
Ένα από τα αγαπημένα μου είναι ο φορητός υπολογιστής των 100 δολαρίων.
07:12
And I don't mean to stealκλέβω any thunderβροντή here,
123
417000
6000
Δεν προσπαθώ να πάρω την δόξα κάποιου άλλου σε αυτό το σημείο,
07:18
but we'veέχουμε goneχαμένος and used one of these things to be an e-booke-book readerαναγνώστης.
124
423000
4000
αλλά πήρα και χρησιμοποίησα ένα από αυτά σαν αναγνώστη ηλεκτρονικού βιβλίου.
07:23
So here'sεδώ είναι one of the betaβήτα unitsμονάδες and you can --
125
428000
6000
Εδώ βλέπουμε μία από τις μονάδες σε στάδιο εξέλιξης
07:29
it actuallyπράγματι turnsστροφές out to be a really good-lookingεμφανίσιμος e-booke-book readerαναγνώστης.
126
434000
8000
και φαίνεται ότι είναι μία ωραία συσκευή ανάγνωσης ηλεκτρονικών βιβλίων.
07:37
And we have a quickγρήγορα hackάμαξα προς μίσθωση that we did to try to put one of our booksβιβλία on it,
127
442000
4000
Περάσαμε δοκιμαστικά ένα από τα βιβλία μας μέσα,
07:41
and it turnsστροφές out that 200 dotsκουκκίδες perανά inchίντσα
128
446000
3000
και παρατηρήσαμε ότι 200 κόκκοι ανά ίντσα
07:44
meansπου σημαίνει that you can put scannedσάρωση booksβιβλία on them that look really good.
129
449000
3000
σημαίνει ότι μπορείς να έχεις βιβλία που έχεις σαρώσει τα οποία δείχνουν ιδιαίτερα καλά.
07:47
At 200 dotsκουκκίδες perανά inchίντσα, it's kindείδος of the equivalentισοδύναμος of a 300 dotτελεία printΤυπώνω laserλέιζερ printerεκτυπωτής.
130
452000
4000
Στους 200 κόκκους ανά ίντσα, το αποτέλεσμα που βλέπουμε είναι αντίστοιχο με αυτό μιας εκτύπωσης λέιζερ 300 κόκκων.
07:51
We're in good enoughαρκετά shapeσχήμα.
131
456000
2000
Είμαστε σε αρκετά καλή κατάσταση.
07:53
You actuallyπράγματι can go and readανάγνωση scannedσάρωση booksβιβλία quiteαρκετά easilyεύκολα.
132
458000
3000
Μπορείς πραγματικά να διαβάσεις σαρωμένα βιβλία αρκετά εύκολα.
07:56
So the ideaιδέα of electronicηλεκτρονικός booksβιβλία is startingεκκίνηση to come about.
133
461000
4000
Άρα η ιδέα των ηλεκτρονικών βιβλίων έχει αρχίσει να κερδίζει έδαφος.
08:00
But how do you go about doing all this scanningέρευνα?
134
465000
2000
Αλλά, πώς κάνεις όλες αυτές τις σαρώσεις;
08:02
So we thought, okay, well, let's try out this sendστείλετε booksβιβλία to IndiaΙνδία thing.
135
467000
3000
Έτσι σκεφτήκαμε να δοκιμάσουμε την ιδέα του να στείλουμε βιβλία στην Ινδία.
08:05
And there was a projectέργο with, fundedχρηματοδότηση by the NationalΕθνική ScienceΕπιστήμη FoundationΊδρυμα --
136
470000
5000
Και υπήρχε ένα έργο, με χρηματοδότηση από το Εθνικό Επιστημονικό Ίδρυμα,
08:10
sentΑπεσταλμένα a bunchδέσμη of scannersσαρωτές, and the AmericanΑμερικανική librariesβιβλιοθήκες were supposedυποτιθεμένος to sendστείλετε booksβιβλία.
137
475000
4000
όπου έλεγε να σταλούν σαρωτές και οι Αμερικάνικες βιβλιοθήκες θα στέλνανε βιβλία.
08:14
Well, they didn't. They didn't want to sendστείλετε theirδικα τους booksβιβλία.
138
479000
3000
Λοιπόν, δεν έστειλαν, δεν ήθελαν να στείλουν τα βιβλία τους.
08:17
So we boughtαγορασμένος 100,000 booksβιβλία and sentΑπεσταλμένα them to IndiaΙνδία.
139
482000
2000
Έτσι και εμείς αγοράσαμε 100,000 βιβλία και τα στείλαμε στην Ινδία.
08:19
And then we learnedέμαθα why you don't want to sendστείλετε booksβιβλία to IndiaΙνδία.
140
484000
3000
Και τότε μάθαμε γιατί δεν θέλεις να στείλεις τα βιβλία σου στην Ινδία.
08:22
The lessonμάθημα we learnedέμαθα out of this is, scanσάρωση your ownτα δικά booksβιβλία.
141
487000
4000
Το μάθημα που πήραμε από αυτή την ιστορία είναι, να σαρώνεις τα δικά σου βιβλία.
08:26
If you really careΦροντίδα about booksβιβλία, you're going to scanσάρωση them better,
142
491000
4000
Αν πραγματικά σε νοιάζουν τα βιβλία θα τα σαρώσεις καλύτερα,
08:30
especiallyειδικά if they're valuableπολύτιμος booksβιβλία.
143
495000
2000
ιδίως αν είναι βιβλία αξίας.
08:32
If they're newνέος booksβιβλία and you can just, you know, butcherΚρεοπωλείο them,
144
497000
2000
Αν είναι καινούρια βιβλία και μπορείς απλά, ξέρεις, να τα "πετσοκόψεις",
08:34
because you could just buyαγορά anotherαλλο one,
145
499000
2000
επειδή απλά μπορείς να αγοράσεις ένα άλλο,
08:36
that's not suchτέτοιος a bigμεγάλο dealσυμφωνία in termsόροι of doing high-qualityυψηλής ποιότητας scanningέρευνα.
146
501000
4000
δεν είναι και τόσο σημαντικό να κάνεις υψηλής ποιότητας σάρωση.
08:40
But do things that you love.
147
505000
3000
Αλλά να κάνεις πράγματα που αγαπάς.
08:43
But the IndiansΙνδοί have been scanningέρευνα a lot of theirδικα τους ownτα δικά booksβιβλία --
148
508000
3000
Αλλά οι Ινδοί έχουν σαρώσει πολλά από τα βιβλία τους,
08:46
about 300,000 now -- doing very well.
149
511000
2000
περίπου 300,000 μέχρι και σήμερα. Τα πάνε πολύ καλά.
08:48
The ChineseΚινεζικά did over a millionεκατομμύριο, and the EgyptiansΑιγύπτιοι are about 30,000.
150
513000
5000
Οι Κινέζοι έχουν κάνει πάνω από ένα εκατομμύριο και οι Αιγύπτιοι περίπου 30,000.
08:53
But we sentΑπεσταλμένα -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-libraryβιβλιοθήκη.
151
518000
6000
Και είπαμε, εντάξει, αν είναι να το κάνουμε εμείς αυτό, ας το κάνουμε μέσα στη βιβλιοθήκη.
08:59
How do we go and do this, and how do we get it down
152
524000
2000
Πώς όμως το κάνουμε όλο αυτό και πώς το ολοκληρώνουμε
09:01
so that it's a costκόστος pointσημείο that we could affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα?
153
526000
2000
κρατώντας το κόστος σε λογικά για εμάς επίπεδα?
09:03
And we sortείδος of pickedεκλεκτός the priceτιμή pointσημείο of 10 centsσεντ a pageσελίδα.
154
528000
3000
Έτσι καταλήξαμε να ορίσουμε την τιμή των 10 λεπτών ανά σελίδα.
09:06
If it's basicallyβασικα the costκόστος of xeroxingxeroxing to basicallyβασικα digitizeψηφιοποίηση, OCROCR, packageπακέτο it up,
155
531000
6000
Αν το κόστος τη ψηφιοποίησης, οτπικής ανάγνωσης χαρακτήρων, και δεσίματος είναι παρόμοιο με το κόστος φωτοτύπησης
09:12
make it so that you could downloadΚατεβάστε, printΤυπώνω and bindδένω it -- the wholeολόκληρος shebangδουλεία --
156
537000
3000
και είναι σε μορφή που να μπορείς να το "κατεβάσεις", να το εκτυπώσεις και να το βιβλιοδετήσεις,
09:15
we would have achievedεπιτευχθεί something.
157
540000
2000
τότε έχουμε σίγουρα καταφέρει κάτι.
09:17
So we startedξεκίνησε out tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out. How do we get to 10 centsσεντ?
158
542000
2000
Έτσι αρχίσαμε σκεπτόμενοι, πώς καταφέρνουμε το στόχο των 10 λεπτών;
09:19
And we triedδοκιμασμένος these robotρομπότ things, and they workedεργάστηκε prettyαρκετά well --
159
544000
3000
Και δοκιμάσαμε αυτά τα ρομπότ και δούλεψαν αρκετά καλά,
09:22
sortείδος of these auto-page-turningAuto-σελίδα-στροφή things.
160
547000
2000
μηχανήματα που γυρνάνε αυτόματα τις σελίδες.
09:24
If we can have MarsΆρης RoversΠλάνες, you'dεσείς think you could turnστροφή pagesσελίδες.
161
549000
4000
Αν μπορούμε να έχουμε ρομπότ στον Άρη,θα νόμιζες ότι είναι εύκολο να γυρνάμε σελίδες.
09:28
But it actuallyπράγματι turnsστροφές out to be prettyαρκετά hardσκληρά to turnστροφή pagesσελίδες, and the volumeΕνταση ΗΧΟΥ isn't there.
162
553000
4000
Τελικά φάνηκε ότι είναι αρκετά πιο δύσκολο το να γυρνάς σελίδες και δεν υπάρχει και ζήτηση.
09:32
So anywayΤΕΛΟΣ παντων -- so we endedέληξε up makingκατασκευή our ownτα δικά bookΒιβλίο scannerερευνητής,
163
557000
6000
Οπότε, τέλος πάντων, καταλήξαμε στο να φτιάξουμε το δικό μας σαρωτή βιβλίων.
09:38
and with two digitalψηφιακό, high-gradeαρίστης ποιότητας, professionalεπαγγελματίας digitalψηφιακό camerasκάμερες,
164
563000
4000
Με την χρήση 2 ψηφιακών φωτογραφικών καμερών υψηλής ευκρίνειας,
09:42
controlledελέγχονται museumμουσείο lightingφωτισμός, so even if it's a blackμαύρος and whiteάσπρο bookΒιβλίο,
165
567000
3000
ελεγχόμενου φωτισμού, ακόμα και για ασπρόμαυρα βιβλία,
09:45
you can go and get the properορθή intonationτονισμός.
166
570000
4000
μπορείς να πετύχεις τον σωστό τόνο χρώματος.
09:49
So you basicallyβασικα do a beautifulπανεμορφη, respectfulγεμάτος σεβασμό jobδουλειά.
167
574000
3000
Έτσι, κάνεις μία ευπαρουσίαστη και αξιοπρεπή δουλειά.
09:52
This is not a faxφαξ, this is -- the ideaιδέα is to do a beautifulπανεμορφη jobδουλειά
168
577000
4000
Αυτό δεν είναι ένα φαξ, η ιδέα είναι να κάνουμε μία όμορφη δουλειά
09:56
as you're going throughδιά μέσου these librariesβιβλιοθήκες.
169
581000
3000
καθώς δουλεύεις σε αυτές τις βιβλιοθήκες.
09:59
And we'veέχουμε been ableικανός to achieveφέρνω σε πέρας 10 centsσεντ a pageσελίδα if we runτρέξιμο things in volumeΕνταση ΗΧΟΥ.
170
584000
4000
Δουλεύοντας με μεγάλο όγκο υλικού είμαστε σε θέση να πετύχουμε τον στόχο των 10 λεπτών ανά σελίδα.
10:03
This is what it looksφαίνεται like at the UniversityΠανεπιστήμιο of TorontoΤορόντο.
171
588000
3000
Εδώ φαίνετε το πώς είναι στο πανεπιστήμιο του Τορόντο.
10:06
And actuallyπράγματι, it turnsστροφές out to, you know, payπληρωμή a livingζωή wageμισθός.
172
591000
3000
Και στην τελική μπορεί, ξέρετε, να πληρώσει τους μισθούς του προσωπικού.
10:09
People seemφαίνομαι to love it.
173
594000
2000
Ο κόσμος δείχνει να του αρέσει.
10:11
Yes, it's a little boringβαρετό, but some people kindείδος of get into the ZenΖεν of it.
174
596000
4000
Ναι, μπορεί να είναι λίγο βαρετό, αλλά ορισμένοι μπαίνουν μέσα στο κλίμα του "ζεν" του.
10:15
(LaughterΤο γέλιο)
175
600000
3000
(Γέλια)
10:18
And especiallyειδικά if it's kindείδος of interestingενδιαφέρων booksβιβλία that you careΦροντίδα about,
176
603000
2000
Και ειδικά αν πρόκειται για κάποιο ενδιαφέρον βιβλίο για το οποίο νοιάζεσαι
10:20
in languagesΓλώσσες that you can readανάγνωση.
177
605000
2000
σε γλώσσες που μπορείς να διαβάσεις.
10:22
We actuallyπράγματι have been ableικανός to do a prettyαρκετά good jobδουλειά of this, at gettingνα πάρει 10 centsσεντ a pageσελίδα.
178
607000
6000
Καταφέραμε να κάνουμε πραγματικά καλή δουλειά στο να βγάλουμε την κάθε σελίδα στα 10 λεπτά.
10:28
So 10 centsσεντ a pageσελίδα, 300 pagesσελίδες in your averageμέση τιμή bookΒιβλίο, 30 dollarsδολάρια a bookΒιβλίο.
179
613000
4000
Επομένως, 10 λεπτά ανά σελίδα, με μέσο μέγεθος 300 σελίδες, κάνει 30 δολάρια το βιβλίο.
10:32
The LibraryΒιβλιοθήκη of CongressΣυνέδριο, if you did the wholeολόκληρος darnκαταριέται thing --
180
617000
4000
Η βιβλιοθήκη του Κογκρέσου, αν ψηφιοποιούσες όλο της το αρχείο θα κόστιζε,
10:36
26 millionεκατομμύριο booksβιβλία -- is about 750 millionεκατομμύριο dollarsδολάρια, right?
181
621000
4000
26 εκατομμύρια βιβλία - δηλαδή περίπου 750 εκατομμύρια δολάρια, σωστά;
10:40
But a millionεκατομμύριο booksβιβλία, I think, actuallyπράγματι would be a prettyαρκετά good startαρχή,
182
625000
4000
Αλλά 1 εκατομμύριο βιβλία πιστεύω ότι θα ήταν μία καλή αρχή,
10:44
and that would costκόστος 30 millionεκατομμύριο dollarsδολάρια. That's not that bigμεγάλο a billνομοσχέδιο.
183
629000
3000
και το κόστος θα κυμαινόταν στα 30 εκατομμύρια δολάρια. Όχι και τόσο μεγάλο σαν κόστος.
10:47
And what we'veέχουμε been ableικανός to do is get into librariesβιβλιοθήκες.
184
632000
3000
Και αυτό που καταφέραμε είναι να μπούμε στις βιβλιοθήκες.
10:50
We'veΈχουμε now got eightοκτώ of these scanningέρευνα centersκέντρα in threeτρία countriesχώρες,
185
635000
4000
Σήμερα έχουμε 8 από αυτές τις μονάδες σάρωσης σε τρεις χώρες
10:54
and librariesβιβλιοθήκες are up for havingέχοντας theirδικα τους booksβιβλία scannedσάρωση.
186
639000
3000
και οι βιβλιοθήκες είναι σύμφωνες με το να σαρώνουμε τα βιβλία τους.
10:57
The GettyGetty here is movingκίνηση theirδικα τους booksβιβλία to the UCLAUCLA,
187
642000
3000
Το Γκέτυ εδώ μεταφέρει τα βιβλία του στο UCLA,
11:00
whichοι οποίες is where we have one these scanningέρευνα centersκέντρα,
188
645000
3000
όπου έχουμε ένα από αυτά τα κέντρα σάρωσης,
11:03
and scanningέρευνα theirδικα τους out-of-copyrightout-of-δημιουργού booksβιβλία, whichοι οποίες is fabulousυπέροχο.
189
648000
4000
όπου και σαρώνουμε τα βιβλία που δεν προστατεύονται από νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων, το οποίο είναι φανταστικό.
11:07
So we're startingεκκίνηση to get the institutionalθεσμική responsibilityευθύνη.
190
652000
3000
Επομένως έχουμε αρχίσει να βλέπουμε υπευθυνότητα από τα ινστιτούτα.
11:10
The thing we're missingλείπει is the 10 centsσεντ.
191
655000
3000
Αυτό που μας λείπει είναι τα 10 λεπτά.
11:13
If we can get the 10 centsσεντ, all the restυπόλοιπο of it flowsροές.
192
658000
3000
Αν καταφέρουμε να έχουμε τα 10 λεπτά, όλο το σύστημα θα δουλέψει.
11:16
We'veΈχουμε scannedσάρωση about 200,000 booksβιβλία.
193
661000
3000
Έχουμε σαρώσει περίπου 200,000 βιβλία.
11:19
Now we're scanningέρευνα about 15,000 booksβιβλία a monthμήνας,
194
664000
3000
Τώρα σαρώνουμε περίπου 15,000 βιβλία κάθε μήνα,
11:22
and it's startingεκκίνηση to gearγρανάζι up anotherαλλο factorπαράγοντας of two from there.
195
667000
4000
κάτι που κάνει το όλο σύστημα να δουλεύει ακόμα καλύτερα.
11:26
So all in all, that's going very well.
196
671000
3000
Επομένως, σε γενικές γραμμές το όλο θέμα πηγαίνει πολύ καλά.
11:29
And we're startingεκκίνηση to moveκίνηση out of the just out-of-copyrightout-of-δημιουργού
197
674000
3000
Και εμείς αρχίζουμε να επεκτεινόμαστε πέραν του υλικού που δεν προστατεύεται από νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων.
11:32
into the out-of-printout-of-print worldκόσμος.
198
677000
2000
σε βιβλία που έχουν εξαντληθεί.
11:34
So I think of -- we're kindείδος of going from the out-of-copyrightout-of-δημιουργού, libraryβιβλιοθήκη stuffυλικό,
199
679000
4000
Έτσι σκέπτομαι, κατά μία έννοια μετακινούμαστε προς αυτόν τον κόσμο
11:38
and AmazonAmazon.comcom is comingερχομός from the in-printστην εκτύπωση worldκόσμος.
200
683000
5000
και το Amazon.com βγαίνει σταδιακά από τον εκτυπωμένο κόσμο.
11:43
And I think we'llΚαλά meetσυναντώ in the middleΜέσης some placeθέση,
201
688000
2000
Πιστεύω ότι θα συναντηθούν οι δρόμοι μας κάπου στη μέση
11:45
and have the classicκλασσικός thing that you have,
202
690000
2000
και θα έχουμε την κλασσική κατάσταση όπου
11:47
whichοι οποίες is a publishingδημοσίευση systemΣύστημα and a libraryβιβλιοθήκη systemΣύστημα workingεργαζόμενος in parallelπαράλληλο.
203
692000
4000
ένα εκδοτικό σύστημα και ένα σύστημα βιβλιοθήκης δουλεύουν παράλληλα.
11:51
And so we're startingεκκίνηση up a programπρόγραμμα to do out-of-printout-of-print worksεργοστάσιο, but loaningδανεισμός them.
204
696000
6000
Έτσι, αρχίσαμε ένα πρόγραμμα εκτύπωσης εξαντλημένων βιβλίων που θα τα δανειζόμαστε.
11:57
ExactlyΑκριβώς what loaningδανεισμός meansπου σημαίνει, I'm not quiteαρκετά sure.
205
702000
2000
Για το πώς ακριβώς θα γίνει αυτό δεν είμαι απόλυτα σίγουρος.
11:59
But anywayΤΕΛΟΣ παντων, loaningδανεισμός out-of-printout-of-print worksεργοστάσιο from the BostonΒοστώνη PublicΔημόσια LibraryΒιβλιοθήκη,
206
704000
5000
Τέλος πάντων, η ιδέα είναι το να δανειζόμαστε από τη Δημοτική Βιβλιοθήκη της Βοστόνης,
12:04
the WoodsΞύλα HoleΤρύπα OceanographicΩκεανογραφικό InstituteΙνστιτούτο and a fewλίγοι other librariesβιβλιοθήκες
207
709000
4000
το Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο Γούντς Χόλ και μερικές άλλες βιβλιοθήκες
12:08
that are startingεκκίνηση to participateσυμμετέχω in this programπρόγραμμα,
208
713000
2000
οι οποίες έχουν αρχίσει να συμμετέχουν σε αυτό το πρόγραμμα
12:10
to try out this modelμοντέλο of where does a libraryβιβλιοθήκη stop
209
715000
3000
για να δοκιμάσουν αυτό το μοντέλο και να δούνε πού σταματάει στη διαδικασία μία βιβλιοθήκη
12:13
and where does the bookstoreβιβλιοπωλείο take over.
210
718000
3000
και πού αρχίζει να κερδίζει έδαφος ένα βιβλιοπωλείο.
12:16
So all in all, it's possibleδυνατόν to do this in largeμεγάλο scaleκλίμακα.
211
721000
4000
Γενικά, αυτό το εγχείρημα είναι δυνατόν να γίνει σε μεγάλη κλίμακα.
12:20
We're alsoεπίσης going back over microfilmμικροφίλμ and gettingνα πάρει that onlineσε απευθείας σύνδεση.
212
725000
5000
Επίσης, επεξεργαζόμαστε και "ανεβάζουμε" στο διαδίκτυο υλικό αποθηκευμένο σε μικροφίλμ.
12:25
So, we can do 10 centsσεντ a pageσελίδα, we're going 15,000 booksβιβλία a monthμήνας
213
730000
3000
Επομένως μπορούμε να πετύχουμε τα 10 λεπτά ανά σελίδα, έχουμε ροή 15,000 βιβλίων κάθε μήνα
12:28
and we'veέχουμε got about 250,000 booksβιβλία onlineσε απευθείας σύνδεση,
214
733000
3000
και έχουμε ολοκληρώσει 250,000 βιβλία που είναι διαθέσιμα ηλεκτρονικά,
12:31
countingαρίθμηση all the other projectsέργα that are startingεκκίνηση to addπροσθέτω in.
215
736000
2000
συνυπολογίζοντας όλα τα υπόλοιπα έργα μας που έχουν αρχίσει να συνεισφέρουν σε αυτό το σύνολο.
12:33
So what I wanted to argueλογομαχώ is, booksβιβλία are withinστα πλαίσια our graspπιάσιμο.
216
738000
4000
Άρα αυτό το οποίο υποστηρίζω είναι ότι τα βιβλία είναι εντός του βεληνεκούς μας.
12:37
The ideaιδέα of takingλήψη on the wholeολόκληρος ballμπάλα of waxκερί is not that bigμεγάλο a dealσυμφωνία.
217
742000
6000
Η ιδέα του να κατακτήσουμε αυτόν τον χώρο δεν είναι και τόσο ακατόρθωτη.
12:43
Yes, it costsδικαστικά έξοδα tensδεκάδες of millionsεκατομμύρια, lowχαμηλός hundredsεκατοντάδες of millionsεκατομμύρια,
218
748000
4000
Ναι, κοστίζει δεκάδες εκατομμύρια, μερικές εκατοντάδες εκατομμύρια,
12:47
but one time shotβολή and we'veέχουμε got basicallyβασικα the historyιστορία of printedέντυπος literatureβιβλιογραφία onlineσε απευθείας σύνδεση.
219
752000
7000
αλλά με την μία έχουμε διαθέσιμη στο διαδίκτυο την ιστορία της λογοτεχνίας που έχει εκτυπωθεί.
12:54
And then, there's businessεπιχείρηση modelμοντέλο issuesθέματα
220
759000
2000
Υπάρχουν βέβαια θέματα ως προς το μοντέλο που θα πρέπει να ακολουθηθεί
12:56
about how to try to effectivelyαποτελεσματικά marketαγορά it and get it to people.
221
761000
4000
για το πώς θα το λανσάρουμε και θα το διαδώσουμε στον κόσμο αποτελεσματικά.
13:00
But it is withinστα πλαίσια our graspπιάσιμο, technologicallyτεχνολογικά and law-wiseLaw-Wise,
222
765000
4000
Αλλά είναι μέσα στις δυνατότητές μας το να το κάνουμε, τεχνολογικά και νομικά,
13:04
at leastελάχιστα for the out of printΤυπώνω and out of copyrightπνευματική ιδιοκτησία,
223
769000
3000
τουλάχιστον για υλικό που έχει σταματήσει η έκδοσή του ή που δεν προστατεύεται από νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων,
13:07
we suggestπροτείνω, to be ableικανός to get the wholeολόκληρος darnκαταριέται thing onlineσε απευθείας σύνδεση.
224
772000
5000
προκειμένου να "ανεβάσουμε" στο διαδίκτυο όλο αυτό το υλικό.
13:12
Now let's go for audioήχου, and I'm going to go throughδιά μέσου these.
225
777000
3000
Τώρα, για το υλικό που είναι σε ακουστική μορφή έχουμε και λέμε.
13:15
So how much is there?
226
780000
2000
Πόσο πολύ υλικό έχουμε;
13:17
Well, as bestκαλύτερος we can tell, there are about two to threeτρία millionεκατομμύριο disksδίσκους
227
782000
3000
Λοιπόν, στην καλύτερη εκτίμηση μπορούμε να πούμε ότι υπάρχουν περίπου 2 με 3 εκατομμύρια δίσκοι
13:20
havingέχοντας been publishedδημοσίευσε -- so 78s, long-playingμακρινά-παίζοντας recordsαρχεία and CDsCD --
228
785000
5000
που έχουν εκδοθεί, από δίσκους 78 στροφών, βινύλια και CD.
13:25
or at leastελάχιστα that's the largestμεγαλύτερη archivesαρχεία of publishedδημοσίευσε materialsυλικά
229
790000
3000
Τουλάχιστον αυτός είναι ο όγκος του αρχείου από ακουστικό υλικό
13:28
we'veέχουμε been ableικανός to sortείδος of pointσημείο at.
230
793000
2000
στο οποίο έχουμε καταφέρει να εστιάσουμε.
13:30
It costsδικαστικά έξοδα about 10 dollarsδολάρια a pieceκομμάτι to go and take a diskδίσκος
231
795000
4000
Το κόστος ανέρχεται σε περίπου 10 δολάρια το κομμάτι για να πάρεις τον δίσκο
13:34
and put it onlineσε απευθείας σύνδεση, if you're doing things in volumeΕνταση ΗΧΟΥ.
232
799000
4000
και να τον "ανεβάσεις", αν κάνεις μαζική παραγωγή.
13:38
But we'veέχουμε foundβρέθηκαν that the rightsδικαιώματα issuesθέματα are really quiteαρκετά thornyακανθώδες.
233
803000
3000
Είδαμε όμως ότι τα θέματα δικαιωμάτων είναι αρκετά περίπλοκα.
13:41
This is a fairlyαρκετά heavilyβαριά litigatedεκδικάζονται areaπεριοχή,
234
806000
2000
Είναι ένας τομέας που εκδικάζετε βαρέως,
13:43
so we'veέχουμε foundβρέθηκαν that there are nichesκόγχες in the musicΜΟΥΣΙΚΗ worldκόσμος
235
808000
3000
βρήκαμε όμως ότι στον χώρο της μουσικής υπάρχουν κατηγορίες,
13:46
that aren'tδεν είναι servedσερβίρεται terriblyτρομερά well by the classicκλασσικός commercialεμπορικός publishingδημοσίευση systemΣύστημα.
236
811000
3000
που δεν εξυπηρετούνται ιδιαίτερα καλά από το κυρίως εμπορικό εκδοτικό σύστημα.
13:49
And we'veέχουμε been startingεκκίνηση to make these availableδιαθέσιμος by going
237
814000
4000
Και αρχίσαμε να τα κάνουμε διαθέσιμα
13:53
and offeringπροσφορά shelfράφι spaceχώρος on the NetΔίχτυ.
238
818000
2000
προσφέροντας ηλεκτρονικά ράφια στο διαδίκτυο.
13:55
In the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη, it doesn't costκόστος you to give something away. Right?
239
820000
4000
Στις ΗΠΑ δεν σου κοστίζει το να δώσεις κάτι δωρεάν, έτσι δεν είναι;
13:59
If you give something to a charityφιλανθρωπία or to the publicδημόσιο,
240
824000
7000
Αν δώσεις κάτι για φιλανθρωπία ή στον κόσμο,
14:06
you get a patελαφρό κτύπημα on the back and a taxφόρος donationδωρεά --
241
831000
2000
θα ακούσεις ένα μπράβο και θα έχεις κάποιες μειώσεις φόρου,
14:08
exceptεκτός on the NetΔίχτυ, where you can go brokeέσπασε.
242
833000
2000
εκτός από το χώρο του διαδικτύου όπου μπορεί και να χρεοκοπήσεις.
14:10
If you put up a videoβίντεο of your garageγκαράζ bandζώνη, and it startsξεκινά gettingνα πάρει heavilyβαριά accessedπρόσβαση,
243
835000
5000
Ανεβάζοντας στο διαδίκτυο ένα βίντεο από το ερασιτεχνικό σου συγκρότημα, αν αυτό το βίντεο αποκτήσει πολλές προβολές
14:15
you can loseχάνω your guitarsκιθάρες or your houseσπίτι.
244
840000
2000
μπορεί να χάσεις από την κιθάρα σου μέχρι και το ίδιο σου το σπίτι.
14:17
This doesn't make any senseέννοια.
245
842000
2000
Δεν έχει κάποια λογική η όλη κατάσταση.
14:19
So we'veέχουμε offeredπροσφέρονται unlimitedαπεριόριστος storageαποθήκευση, unlimitedαπεριόριστος bandwidthεύρος ζώνης, foreverγια πάντα, for freeΕλεύθερος,
246
844000
5000
Έτσι, προσφέραμε απεριόριστο χώρο και απεριόριστη ηλεκτρονική κίνηση, δωρεάν και για πάντα,
14:24
to anybodyοποιοσδήποτε that has something to shareμερίδιο that belongsανήκει in a libraryβιβλιοθήκη.
247
849000
3000
σε όποιον είχε κάτι που θα ήθελε να μοιραστεί και το οποίο ανήκε σε μία βιβλιοθήκη.
14:27
And we'veέχουμε been gettingνα πάρει a lot of takersκτήτορες. One is the rockβράχος 'n'«ν» rollersΚύλινδροι.
248
852000
4000
Και είχαμε μεγάλη απήχηση. Ένα παράδειγμα είναι οι rock 'n rollers.
14:31
The rockβράχος 'n'«ν» rollersΚύλινδροι had a traditionπαράδοση of sharingμοιρασιά,
249
856000
2000
Οι rock 'n rollers από παράδοση έδιναν δωρεάν το υλικό τους
14:33
as long as nobodyκανείς madeέκανε any moneyχρήματα. You could --
250
858000
2000
αρκεί να μην το χρησιμοποιούσε κανείς για κερδοσκοπικούς σκοπούς.
14:35
concertσυναυλία recordingsηχογραφήσεις, it's not the commercialεμπορικός recordingsηχογραφήσεις,
251
860000
2000
Ηχογραφήσεις από συναυλίες, δεν είναι δουλειά από στούντιο ηχογράφησης.
14:37
but concertσυναυλία recordingsηχογραφήσεις, startedξεκίνησε by the GratefulΕυγνώμων DeadΝεκρός.
252
862000
3000
Ηχογραφήσεις από συναυλίες αρχίζοντας με τους Grateful Dead.
14:40
And we get about two or threeτρία bandsζώνες a day signingυπογραφή up.
253
865000
3000
Και σε καθημερινή βάση προστίθενται 2 με 3 συγκροτήματα.
14:43
They give permissionάδεια, and we get about 40 or 50 concertsΣυναυλίες a day.
254
868000
5000
Μας δίνουν την άδεια και εμείς προσθέτουμε περίπου 40 με 50 ηχογραφήσεις την ημέρα.
14:48
We have about 40,000 concertsΣυναυλίες, everything the GratefulΕυγνώμων DeadΝεκρός ever did,
255
873000
3000
Έχουμε περίπου 40,000 συναυλίες, ό,τι έχουν κάνει οι Grateful Dead,
14:51
up on the NetΔίχτυ, so that people can see it and listen to this materialυλικό.
256
876000
6000
"ανεβασμένα" στο διαδίκτυο, διαθέσιμα για να τα δει και να τα ακούσει ο κόσμος.
14:57
So audioήχου is possibleδυνατόν to put up, but the rightsδικαιώματα issuesθέματα are really prettyαρκετά thornyακανθώδες.
257
882000
4000
Επομένως, είναι εφικτό να ανεβάσεις ακουστικό υλικό, αλλά οι νόμοι δικαιωμάτων είναι πολύπλοκοι.
15:01
We'veΈχουμε got a lot of collectionsσυλλογές now --
258
886000
2000
Έχουμε αρκετές συλλογές σήμερα,
15:03
a coupleζευγάρι hundredεκατό thousandχίλια itemsαντικειμένων -- and it's growingκαλλιέργεια over time.
259
888000
4000
γύρω στις 200,000 συλλογές, και καθημερινά το αρχείο μας μεγαλώνει.
15:07
MovingΜετακίνηση imagesεικόνες: if you think of theatricalθεατρικός releasesκυκλοφορίες,
260
892000
2000
Για τα βίντεο τώρα, αν σκεφτεί κανείς τα έργα που έχουν προβληθεί,
15:09
there are not that manyΠολλά of them.
261
894000
2000
δεν είναι και τόσα πολλά.
15:11
As bestκαλύτερος we can tell, there are about 150,000 to 200,000 moviesκινηματογράφος ever
262
896000
4000
Εκτιμούμε ότι υπάρχουν γύρο στις 150,000 με 200,000 ταινίες
15:15
that are really meantσήμαινε for a large-scaleμεγάλης κλίμακας theatricalθεατρικός distributionδιανομή. It's just not that manyΠολλά.
263
900000
5000
που βγήκαν με σκοπό την προβολή τους σε ένα μεγάλο εύρος κοινού. Όχι και πολλές.
15:20
But halfΉμισυ of those were IndianΙνδική.
264
905000
2000
Οι μισές από αυτές είναι Ινδικές.
15:22
But anywayΤΕΛΟΣ παντων, it's doableεφικτό,
265
907000
2000
Αλλά, όπως και να έχει, είναι κάτι το εφικτό,
15:24
but we'veέχουμε only foundβρέθηκαν about a thousandχίλια of these things that --
266
909000
3000
έχουμε βρει όμως μόλις 1000 περίπου ταινίες ο οποίες
15:27
to be out of copyrightπνευματική ιδιοκτησία.
267
912000
2000
να μην προστατεύονται από νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων.
15:29
So we'veέχουμε digitizedψηφιοποιημένο those and madeέκανε those availableδιαθέσιμος.
268
914000
2000
Οπότε, ψηφιοποιήσαμε αυτές που βρήκαμε και τις έχουμε διαθέσει στον κόσμο.
15:31
But we'veέχουμε foundβρέθηκαν that there's lots of other typesτύπους of moviesκινηματογράφος
269
916000
2000
Διαπιστώσαμε όμως ότι υπάρχουν διάφορα άλλα είδη ταινιών
15:33
that haven'tδεν έχουν really seenείδα the lightφως of day -- archivalαρχειακό υλικό filmsταινίες.
270
918000
3000
τα οποία δεν είναι ευρέως γνωστά, ταινίες αρχείων.
15:36
We'veΈχουμε foundβρέθηκαν, alsoεπίσης, a lot of politicalπολιτικός filmsταινίες, a lot of amateurερασιτέχνης filmsταινίες,
271
921000
5000
Βρήκαμε επίσης πολλές πολιτικές ταινίες, πολλές ερασιτεχνικές ταινίες,
15:41
all sortsείδος of things that are basicallyβασικα needingπου χρειάζονται a home, a permanentμόνιμος home.
272
926000
5000
διάφορες που αυτό που χρειάζονταν ήταν έναν χώρο να τις φιλοξενήσει μόνιμα.
15:46
So we'veέχουμε been startingεκκίνηση to make these availableδιαθέσιμος and it's grownκαλλιεργούνται to be very popularδημοφιλής.
273
931000
4000
Αρχίσαμε να τις διαθέτουμε στο κοινό και είχαμε πολύ θετική ανταπόκριση από αυτό.
15:50
We're not quiteαρκετά a YouTubeYouTube.
274
935000
2000
Δεν είμαστε σαν το YouTube.
15:52
We tendedέτειναν towardsπρος longer-termπιο μακροπρόθεσμες things
275
937000
2000
Στοχεύουμε σε πιΟ μακροπρόθεσμα πράγματα,
15:54
and alsoεπίσης things that people can reuseεπαναχρησιμοποίηση and make into newνέος moviesκινηματογράφος,
276
939000
4000
πράγματα τα οποία μπορεί ο κόσμος να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει κάτι καινούργιο,
15:58
whichοι οποίες has just been great funδιασκέδαση.
277
943000
3000
κάτι που είναι ιδιαίτερα απολαυστικό.
16:01
TelevisionΤηλεόραση comesέρχεται quiteαρκετά a bitκομμάτι largerμεγαλύτερος.
278
946000
2000
Η τηλεόραση είναι ένας τομέας πολύ μεγαλύτερος σε έκταση.
16:03
We startedξεκίνησε recordingεγγραφή 20 channelsκανάλια of televisionτηλεόραση 24 hoursώρες a day.
279
948000
3000
Αρχίσαμε καταγράφοντας 20 τηλεοπτικά κανάλια επί εικοσιτετραώρου βάσεως.
16:06
It's sortείδος of the biggestμέγιστος TiVoTiVo boxκουτί you've ever seenείδα.
280
951000
4000
Είναι κατά μία έννοια το μεγαλύτερο κουτί TiVo που έχετε δεί.
16:10
It's about a petabytePetabyte, so farμακριά, of worldwideΠαγκόσμιος televisionτηλεόραση --
281
955000
3000
Είναι περίπου ένα petabyte όγκου, μέχρι στιγμής, με τηλεοπτικά προγράμματα από όλο τον κόσμο:
16:13
RussianΡωσικά, ChineseΚινεζικά, JapaneseΙαπωνικά, IraqiΙράκ, AlΑλ JazeeraΤζαζίρα, BBCBBC, CNNCNN, ABCABC, CBSCBS, NBCNBC --
282
958000
5000
Ρωσία, Κίνα, Ιαπωνία, Ιράκ, Αλ Τζαζίρα, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC.
16:18
24 hoursώρες a day.
283
963000
2000
Όλα αυτά επί εικοσιτετραώρου βάσεως.
16:20
We only put one weekεβδομάδα up,
284
965000
2000
Απλά "ανεβάζουμε" υλικό μίας εβδομάδας πάντα,
16:22
whichοι οποίες is mostlyως επί το πλείστον for costκόστος reasonsαιτιολογικό, whichοι οποίες is the 9/11,
285
967000
5000
κάτι το οποίο γίνεται κυρίως για θέματα κόστους, το οποίο είναι η 9/11,
16:27
sortείδος of from 9/11/2001. For one weekεβδομάδα, what did the worldκόσμος see?
286
972000
4000
ας πούμε από της 11/9/2001: για μία εβδομάδα, τι είδε ο κόσμος τότε;
16:31
CNNCNN was sayingρητό that PalestiniansΠαλαιστίνιοι were dancingχορός in the streetsτου δρόμου.
287
976000
4000
Το CNN έλεγε ότι οι Παλαιστίνιοι πανηγύριζαν στους δρόμους.
16:35
Were they? Let's look at the PalestinianΠαλαιστινιακή televisionτηλεόραση and find out.
288
980000
3000
Ήταν όμως έτσι; Ας δούμε τι έδειχνε η Παλαιστινιακή τηλεόραση για να μάθουμε.
16:38
How can we have criticalκρίσιμος thinkingσκέψη withoutχωρίς beingνα εισαι ableικανός to quoteπαραθέτω, αναφορά
289
983000
4000
Πώς μπορούμε να έχουμε κριτική σκέψη χωρίς να την βασίσουμε κάπου
16:42
and beingνα εισαι ableικανός to compareσυγκρίνω what happenedσυνέβη in the pastτο παρελθόν?
290
987000
3000
καθώς και να συγκρίνουμε γεγονότα που συνέβησαν στο παρελθόν;
16:45
And televisionτηλεόραση is dreadfullyφοβερά unrecordedΆγραφα and unquotableunquotable,
291
990000
4000
Και η τηλεόραση πάσχει τραγικά σε θέμα αρχείου όπως και στο να βασίσεις κάτι σε αυτήν,
16:49
exceptεκτός by JonJon StewartΣτιούαρτ, who does a fabulousυπέροχο jobδουλειά.
292
994000
4000
εκτός από τον Τζον Στιούαρτ, που κάνει εκπληκτική δουλεία.
16:53
So anywayΤΕΛΟΣ παντων, televisionτηλεόραση is, I would suggestπροτείνω, withinστα πλαίσια our graspπιάσιμο.
293
998000
4000
Τέλος πάντων, η τηλεόραση μπορώ να πω ότι είναι μέσα στις δυνατότητές μας.
16:57
So 15 dollarsδολάρια perανά videoβίντεο hourώρα, and alsoεπίσης about 100 dollarsδολάρια to 150 dollarsδολάρια perανά celluloidζελατίνα hourώρα,
294
1002000
5000
Οπότε, με 15 δολάρια για κάθε 1 ώρα βίντεο και περίπου 100 με 150 δολάρια για κάθε ώρα ταινίας,
17:02
we're ableικανός to go and get materialsυλικά onlineσε απευθείας σύνδεση very inexpensivelyανέξοδα
295
1007000
4000
είμαστε σε θέση να πάρουμε υλικό σε πολύ χαμηλό κόστος
17:06
and have them up on the NetΔίχτυ.
296
1011000
2000
και να το ανεβάσουμε στο διαδίκτυο.
17:08
And we'veέχουμε got, now, a lot of these materialsυλικά.
297
1013000
2000
Και έχουμε τώρα πια αρκετό υλικό.
17:10
So we'veέχουμε got about 100,000 piecesκομμάτια up there.
298
1015000
3000
Έχουμε ανεβάσει περίπου 100,000 κομμάτια.
17:13
So booksβιβλία, musicΜΟΥΣΙΚΗ, videoβίντεο, softwareλογισμικό. There's only 50,000 titlesτίτλοι of it.
299
1018000
5000
Οπότε, βιβλία, μουσική, βίντεο, λογισμικό - έχουμε μόλις 50,000 τίτλους από αυτό.
17:18
MostlyΩς επί το πλείστον the issuesθέματα there are legalνομικός issuesθέματα and breakingσπάσιμο copyαντιγραφή protectionsπροστασίες.
300
1023000
6000
Συνήθως τα προβλήματα είναι νομικά θέματα και θέματα περί πνευματικής ιδιοκτησίας
17:24
But we'veέχουμε workedεργάστηκε throughδιά μέσου some of those,
301
1029000
2000
Έχουμε όμως δουλέψει για να λύσουμε μερικά από τα θέματα,
17:26
but we'veέχουμε still got realπραγματικός problemsπροβλήματα in WashingtonΟυάσινγκτον.
302
1031000
2000
αλλά συνεχίζουμε να έχουμε προβλήματα στη Ουάσινγκτον
17:28
Well, we're bestκαλύτερος knownγνωστός as the WorldΚόσμο WideΕυρεία WebWeb.
303
1033000
3000
Επομένως, αναφερόμαστε στον κόσμο που είναι γνωστός με το όνομα World Wide Web.
17:31
We'veΈχουμε been archivingαρχειοθέτηση the WorldΚόσμο WideΕυρεία WebWeb sinceΑπό 1996.
304
1036000
2000
Αρχίσαμε να αρχειοθετούμε τον κόσμο του διαδικτύου από το 1996.
17:33
We take a snapshotστιγμιότυπο of everyκάθε websiteδικτυακός τόπος and all of the pagesσελίδες on it, everyκάθε two monthsμήνες.
305
1038000
6000
Από τότε και με συχνότητα δύο μηνών, παίρνουμε φωτογραφίες του πως εμφανίζεται ο κάθε ιστότοπος.
17:39
And actuallyπράγματι, it's really been pioneeredπρωτοστάτησε by AlexaAlexa InternetΣτο διαδίκτυο,
306
1044000
4000
Ουσιαστικά, ο πρωτοπόρος στο τομέα αυτόν, είναι η Alexa Internet,
17:43
whichοι οποίες donatesδωρίζει this collectionσυλλογή to the InternetΣτο διαδίκτυο ArchiveΑρχείο.
307
1048000
4000
η οποία παραχωρεί αφιλοκερδώς αυτή τη συλλογή στο αρχείο διαδικτύου.
17:47
And it's been growingκαλλιέργεια alongκατά μήκος for the last 11 yearsχρόνια, and it's a fantasticφανταστικός resourceπόρος.
308
1052000
6000
Μέσα στα τελευταία 11 χρόνια το αρχείο αυτό έχει διευρυνθεί ιδιαίτερα και έχει γίνει μια εκπληκτική βάση δεδομένων.
17:53
And we'veέχουμε madeέκανε a WaybackWayback MachineΜηχάνημα
309
1058000
2000
Επίσης, έχουμε δημιουργήσει μια "Χρονομηχανή"
17:55
that you can then go and see oldπαλαιός websitesιστοσελίδες kindείδος of the way they were.
310
1060000
4000
μέσα από την οποία μπορείς να δεις τους ιστοτόπους όπως ήταν παλαιοτέρα,
17:59
If you go and searchΨάξιμο on something -- this is GoogleGoogle.comcom,
311
1064000
4000
όπου μπορείς να πας και να τα ψάξεις. Εδώ βλέπουμε το Google.com,
18:03
the differentδιαφορετικός versionsεκδόσεις of it that we have,
312
1068000
2000
τις διαφορετικές εκδόσεις του που έχουμε,
18:05
this is what it looksφαίνεται like when it was an alphaάλφα releaseελευθέρωση,
313
1070000
2000
όπως ήταν στην πρώτη έκδοση στην οποία κυκλοφόρησε
18:07
and this is what it lookedκοίταξε like at StanfordΠανεπιστήμιο του Στάνφορντ.
314
1072000
2000
και εδώ το βλέπουμε όπως ήταν όταν έτρεχε μέσα από το πανεπιστήμιο του Στάνφορντ.
18:09
So anywayΤΕΛΟΣ παντων, you've got basicallyβασικα an ideaιδέα of where things cameήρθε from.
315
1074000
4000
Οπότε, σε γενικές γραμμές, παίρνεις μία ιδέα για το πως ήταν τα πράγματα κατά την εξέλιξή τους.
18:13
MostlyΩς επί το πλείστον, people want to see theirδικα τους oldπαλαιός stuffυλικό out of this.
316
1078000
3000
Συνήθως, οι περισσότεροι θέλουν να δούνε τα δικά τους πράγματα μέσα από αυτό.
18:16
If there's one thing that we want to learnμαθαίνω from the LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια versionεκδοχή one,
317
1081000
4000
Αν υπάρχει ένα πράγμα που θέλουμε να μάθουμε από την πρώτη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας,
18:20
whichοι οποίες is probablyπιθανώς bestκαλύτερος knownγνωστός for burningκαύση,
318
1085000
4000
η οποία είναι πιο γνωστή για το ότι κάηκε,
18:24
is, don't just have one copyαντιγραφή.
319
1089000
2000
αυτό είναι: Ποτέ μην κρατάς μόνο ένα αντίγραφο από κάτι.
18:26
So we'veέχουμε startedξεκίνησε to -- we'veέχουμε madeέκανε anotherαλλο copyαντιγραφή of all of this
320
1091000
6000
Και έτσι αρχίσαμε -- Κάναμε ένα ακόμη αντίγραφο από όλα αυτά
18:32
and we actuallyπράγματι put it back in the LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια.
321
1097000
3000
και το τοποθετήσαμε πίσω στην Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας.
18:35
So this is a pictureεικόνα of the InternetΣτο διαδίκτυο ArchiveΑρχείο at the LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια.
322
1100000
3000
Εδώ βλέπουμε μία φωτογραφία από το διαδικτυακό αρχείο στη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας.
18:38
And we now have alsoεπίσης anotherαλλο copyαντιγραφή buildingΚτίριο up in AmsterdamΆμστερνταμ.
323
1103000
4000
Τώρα δημιουργούμε και άλλο ένα αντίγραφο του αρχείου στο Άμστερνταμ.
18:42
So, we should put it in the SanSan AndreasΑνδρέας FaultΣφάλμα LineΓραμμή in SanSan FranciscoΦρανσίσκο,
324
1107000
4000
Επομένως, πρέπει να το εγκαταστήσουμε στο σεισμογενές ρήγμα του Αγίου Ανδρέα στο Σαν Φρανσίσκο,
18:46
floodπλημμύρα zoneζώνη in AmsterdamΆμστερνταμ and in the MiddleΜέση EastΑνατολή. Right, so anywayΤΕΛΟΣ παντων ...
325
1111000
5000
στην πλημμυρογενή ζώνη του Άμστερνταμ και στη Μέση Ανατολή. Ωραία, οπότε
18:51
so we're hedgingαντιστάθμισης κινδύνου our betsτα στοιχήματα here.
326
1116000
3000
έχουμε εξασφαλιστεί σε αυτό το θέμα.
18:54
If we go and put it in a coupleζευγάρι more placesθέσεις, I think we'llΚαλά be in good shapeσχήμα.
327
1119000
5000
Αν πάμε και εγκαταστήσουμε το ίδιο αρχείο και σε άλλα 2 σημεία νομίζω ότι θα είμαστε παραπάνω από καλυμμένοι.
18:59
There's a politicalπολιτικός and socialκοινωνικός questionερώτηση out of this.
328
1124000
2000
Υπάρχει ένα πολιτικό και κοινωνικό ερώτημα που δημιουργείται από αυτήν την υπόθεση.
19:01
Is all of this, as we go digitalψηφιακό, is it going to be publicδημόσιο or privateιδιωτικός?
329
1126000
4000
Όλο αυτό το αρχείο, τώρα που ψηφιοποιείται, θα είναι για δημόσια ή για ιδιωτική χρήση;
19:05
There's some largeμεγάλο companiesεταιρείες that have seenείδα this visionόραμα,
330
1130000
2000
Υπάρχουν ορισμένες μεγάλες εταιρίες που μοιράζονται το όραμά μας,
19:07
that are doing large-scaleμεγάλης κλίμακας digitizationψηφιοποίηση,
331
1132000
2000
οι οποίες κάνουν ψηφιοποιήσεις μεγάλης κλίμακας,
19:09
but they're lockingκλείδωμα up the publicδημόσιο domainτομέα.
332
1134000
2000
αλλά δεν επιτρέπουν την δημόσια, ελεύθερη χρήση του υλικού τους.
19:11
The questionερώτηση is, is that the worldκόσμος that we really want to liveζω in?
333
1136000
3000
Το ερώτημα είναι, είναι αυτός ο κόσμος στον οποίο θέλουμε να ζήσουμε;
19:14
What's the roleρόλος of the publicδημόσιο versusεναντίον the privateιδιωτικός as things go forwardπρος τα εμπρός?
334
1139000
4000
Ποιός είναι ο ρόλος του δημοσίου και του ιδιωτικού καθώς εξελίσσονται τα πράγματα;
19:18
How do we go and have a worldκόσμος where we bothκαι τα δυο have librariesβιβλιοθήκες
335
1143000
4000
Πώς θα αποκτήσουμε ένα κόσμο όπου έχουμε και βιβλιοθήκες
19:22
and publishingδημοσίευση in the futureμελλοντικός, just as we basicallyβασικα benefitedεπωφελήθηκαν as we were growingκαλλιέργεια up?
336
1147000
5000
και εκδόσεις στο μέλλον, όπως ωφεληθήκαμε και εμείς οι ίδιοι όταν μεγαλώναμε;
19:27
So universalΠαγκόσμιος accessπρόσβαση to all knowledgeη γνώση --
337
1152000
3000
Επομένως, η παγκόσμια πρόσβαση στην παγκόσμια γνώση,
19:30
I think it can be one of the greatestμεγαλύτερη achievementsεπιτεύγματα of humankindτης ανθρωπότητας,
338
1155000
3000
πιστεύω ότι θα είναι ένα από τα μεγαλύτερα κατορθώματα της ανθρωπότητας,
19:33
like the man on the moonφεγγάρι, or the GutenbergGutenberg BibleΑγία Γραφή, or the LibraryΒιβλιοθήκη of AlexandriaΑλεξάνδρεια.
339
1158000
4000
όπως όταν ο άνθρωπος πάτησε στη σελήνη, η Βίβλος του Γουτεμβέργιου ή η Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας.
19:37
It could be something that we're rememberedθυμήθηκε for,
340
1162000
2000
Μπορεί να είναι κάτι για το οποίο θα μας θυμούνται
19:39
for millenniaχιλιετίες, for havingέχοντας achievedεπιτευχθεί.
341
1164000
3000
για χιλιετίες επειδή εμείς ήμασταν που το πετύχαμε.
19:42
And as I said before, I'll endτέλος with something
342
1167000
2000
Και όπως είπα και στην αρχή, θα ολοκληρώσω την ομιλία μου με κάτι
19:44
that's carvedσκαλιστά aboveπανω the doorθύρα of the CarnegieCarnegie LibraryΒιβλιοθήκη.
343
1169000
3000
που έχει χαραχτεί πάνω από την πόρτα της βιβλιοθήκης Κάρνεγκι.
19:47
CarnegieCarnegie -- one of the great capitalistsκαπιταλιστές of this countryΧώρα --
344
1172000
2000
Ο Κάρνεγκι ήταν ένας από τους μεγάλους καπιταλιστές αυτής της χώρας.
19:49
carvedσκαλιστά aboveπανω his legacyκληρονομιά, "FreeΔωρεάν to the People."
345
1174000
4000
Χαραγμένο προς τιμήν του: "Ελεύθερα για το Λαό"
19:53
Thank you very much.
346
1178000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
Translated by Yiannis Simiriotis
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brewster Kahle - Digital librarian
Brewster Kahle is an inventor, philanthropist and digital librarian. His Internet Archive offers 85 billion pieces of deep Web geology -- a fascinating look at the formation of the Internet over the years, and a challenge to those who would keep knowledge buried.

Why you should listen

Brewster Kahle's stated goal is "Universal access to all knowledge," and his catalog of inventions and institutions created for this purpose read like a Web's Greatest Hits list. In 1982 he helped start Thinking Machines, a supercomputer company specializing in text searching, and would go on to invent the Internet's first publishing and distributed search system, WAIS, whose customers included the New York Times and the United States Senate.

But most notably, perhaps, Kahle is founder and director of the Internet Archive, a free service which steadfastly archives World Wide Web documents, even as they are plowed over by breakneck trends in commerce, culture and politics. (On his Wayback Machine, you can view pages as they appeared in web antiquity -- say, Yahoo! in 1996.) As a member of the Board of Directors of the Electronic Frontier Foundation, he works to keep such information free and reachable.

Kahle is a key supporter of the Open Content Alliance and has been elected a fellow of the American Academy of Arts and Sciences. He and his wife operate a nonprofit organization, the Kahle/Austin Foundation, which funds the Internet Archive.

More profile about the speaker
Brewster Kahle | Speaker | TED.com