ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

Τζέημς Γουότσον: Πώς ανακαλύψαμε το DNA

Filmed:
1,901,584 views

Ο κάτοχος νόμπελ Τζέημς Γουότσον ανοίγει το TED2005 με την ειλικρινή και αστεία ιστορία του πως ο ίδιος και ο συνερευτητής του, Φράνσις Κρικ, ανακάλυψαν τη δομή του DNA.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumεξέδρα, so I'm a bitκομμάτι scaredφοβισμένος.
0
0
3000
Λοιπόν, περίμενα να έχει βάθρο,
γι' αυτό φοβάμαι λίγο.
00:28
(LaughterΤο γέλιο)
1
3000
3000
(Γέλια)
00:31
ChrisChris askedερωτηθείς me to tell again how we foundβρέθηκαν the structureδομή of DNADNA.
2
6000
3000
Ο Κρις μου ζήτησε να πω πάλι την ιστορία
της ανακάλυψης της δομής του DNA.
00:34
And sinceΑπό, you know, I followακολουθηστε his ordersπαραγγελίες, I'll do it.
3
9000
3000
Αφού, ξέρετε, ακολουθώ
τις εντολές του, θα το κάνω.
00:37
But it slightlyελαφρώς boresοπές me.
4
12000
2000
Αν και το βαριέμαι λίγο.
00:39
(LaughterΤο γέλιο)
5
14000
2000
(Γέλια)
00:41
And, you know, I wroteέγραψε a bookΒιβλίο. So I'll say something --
6
16000
5000
Και, ξέρετε, έγραψα ένα βιβλίο.
Οπότε θα πώ κάτι --
00:46
(LaughterΤο γέλιο)
7
21000
2000
(Γέλια)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoveryανακάλυψη was madeέκανε,
8
23000
3000
-- Θα πώ λίγα λόγια, ξέρετε,
για το πώς έγινε η ανακάλυψη,
00:51
and why FrancisΦράνσις and I foundβρέθηκαν it.
9
26000
2000
και γιατί τη βρήκαμε εγώ και ο Φράνσις.
00:53
And then, I hopeελπίδα maybe I have at leastελάχιστα fiveπέντε minutesλεπτά to say
10
28000
4000
Μετά, ελπίζω να μείνουν
τουλάχιστον πέντε λεπτά για να μιλήσω
00:57
what makesκάνει me tickτσιμπούρι now.
11
32000
4000
για το τι μ' ενδιαφέρει πραγματικά
αυτό τον καιρό.
01:01
In back of me is a pictureεικόνα of me when I was 17.
12
36000
5000
Πίσω μου είναι μια φωτογραφία μου,
όταν ήμουν 17 ετών.
01:06
I was at the UniversityΠανεπιστήμιο of ChicagoΣικάγο, in my thirdτρίτος yearέτος,
13
41000
3000
Ήμουν στο πανεπιστήμιο του Σικάγο,
στο τρίτο έτος,
01:09
and I was in my thirdτρίτος yearέτος because the UniversityΠανεπιστήμιο of ChicagoΣικάγο
14
44000
6000
ήμουν στο τρίτο έτος,
γιατί στο πανεπιστήμιο του Σικάγο
01:15
let you in after two yearsχρόνια of highυψηλός schoolσχολείο.
15
50000
2000
σε δέχονται μετά
από δύο χρόνια στο λύκειο.
01:17
So you -- it was funδιασκέδαση to get away from highυψηλός schoolσχολείο -- (LaughterΤο γέλιο) --
16
52000
6000
Ξέρ -- ήταν ωραία
που ξέφυγα από το λύκειο.
01:23
because I was very smallμικρό, and I was no good in sportsΑθλητισμός,
17
58000
3000
Γιατί ήμουν μικρόσωμος
και δεν ήμουν καλός στα αθλήματα,
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
ή τίποτα σχετικό.
01:27
But I should say that my backgroundΙστορικό -- my fatherπατέρας was, you know,
19
62000
6000
Θα πρέπει να πω για το πώς
μεγάλωσα -- ο πατέρας μου ήταν, ξέρετε,
01:33
raisedανυψωθεί to be an EpiscopalianΕπισκοπιανή and RepublicanΡεπουμπλικανικό,
20
68000
2000
γαλουχημένος Επισκοπαλιανός
και Ρεπουμπλικανός.
01:35
but after one yearέτος of collegeΚολλέγιο, he becameέγινε an atheistαθεϊστής and a DemocratΔημοκράτης.
21
70000
5000
Βάβαια, μετά από ένα χρόνο στο κολλέγιο,
έγινε άθεος και δημοκρατικός.
01:40
(LaughterΤο γέλιο)
22
75000
3000
(Γέλια)
01:43
And my motherμητέρα was IrishΙρλανδικά CatholicΚαθολική,
23
78000
2000
Και η μητέρα μου ήταν Ιρλανδή Καθολική.
01:45
and -- but she didn't take religionθρησκεία too seriouslyσοβαρά.
24
80000
5000
και -- αλλά δεν έπαιρνε
τη θρησκεία στα σοβαρά.
01:50
And by the ageηλικία of 11, I was no longerμακρύτερα going to SundayΚυριακή MassΜάζα,
25
85000
4000
Από τα 11 και μετά δε πήγαινα πια
στην κυριακάτικη λειτουργεία,
01:54
and going on birdwatchingπαρατήρηση πουλιών walksβόλτες with my fatherπατέρας.
26
89000
4000
και πήγαινα περιπάτους με τον πατέρα μου
για παρατήρηση πουλιών.
01:58
So earlyνωρίς on, I heardακούσει of CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος.
27
93000
4000
Έτσι λοιπόν, νωρίς άκουσα
για τον Κάρολο Δαρβίνο.
02:02
I guessεικασία, you know, he was the bigμεγάλο heroήρωας.
28
97000
3000
Φαντάζομαι, ξέρετε, ήταν ο μεγάλος ήρωας.
02:05
And, you know, you understandκαταλαβαίνουν life as it now existsυπάρχει throughδιά μέσου evolutionεξέλιξη.
29
100000
6000
Και, ξέρετε, καταλαβαίνετε τη ζωή με τη
μορφή που υφίσταται μέσω της εξέλιξης.
02:11
And at the UniversityΠανεπιστήμιο of ChicagoΣικάγο I was a zoologyζωολογία majorμείζων,
30
106000
4000
Και στο πανεπιστήμιο του Σικάγο
ήμουν τελιόφοιτος ζωολογίας.
02:15
and thought I would endτέλος up, you know, if I was brightΛΑΜΠΡΌΣ enoughαρκετά,
31
110000
3000
Και πίστευα οτι θα κατέληγα,
ξέρετε, αν ήμουν αρκετά έξυπνος,
02:18
maybe gettingνα πάρει a PhPH.D. from CornellCornell in ornithologyορνιθολογία.
32
113000
5000
πιθανών με ένα διδακτορικό
από το Κορνέλλ στην ορνιθολογία.
02:23
Then, in the ChicagoΣικάγο paperχαρτί, there was a reviewανασκόπηση of a bookΒιβλίο
33
118000
6000
Τότε, στην εφημερίδα του Σικάγο,
βρήκα την παρουσίαση ενός βιβλίου
02:29
calledπου ονομάζεται "What is Life?" by the great physicistφυσικός, SchrodingerSchrodinger.
34
124000
4000
με όνομα «Τι είναι η Ζωή;»
από τον μεγάλο φυσικό, Σρέντινγκερ.
02:33
And that, of courseσειρά μαθημάτων, had been a questionερώτηση I wanted to know.
35
128000
3000
Και αυτό, φυσικά, ήταν μια ερώτηση,
την απάντηση της οποίας ήθελα να ξέρω.
02:36
You know, DarwinΟ Δαρβίνος explainedεξηγείται life after it got startedξεκίνησε,
36
131000
3000
Ξέρετε, ο Δαρβίνος εξήγησε
τη ζωή, αφού αυτή άρχισε,
02:39
but what was the essenceουσία of life?
37
134000
2000
αλλά ποιά είναι η ουσία της ζωής;
02:41
And SchrodingerSchrodinger said the essenceουσία was informationπληροφορίες
38
136000
4000
Και ο Σρέντινγκερ είπε ότι
η ουσία της ζωής είναι η πληροφορία.
02:45
presentπαρόν in our chromosomesχρωμοσωμάτων, and it had to be presentπαρόν
39
140000
4000
παρούσα στα χρωμοσώματά μας
κι έπρεπε να είναι παρούσα
02:49
on a moleculeμόριο. I'd never really thought of moleculesμόρια before.
40
144000
6000
σ' ένα μόριο.
Ποτέ δεν είχα σκεφτεί τα μόρια πιο πριν.
02:55
You know chromosomesχρωμοσωμάτων, but this was a moleculeμόριο,
41
150000
4000
Γνωρίζετε τα χρωμοσώματα,
αλλά αυτό ήταν μόριο,
02:59
and somehowκάπως all the informationπληροφορίες was probablyπιθανώς presentπαρόν
42
154000
3000
και με κάποιο τρόπο,
όλες οι πληροφορίες ήταν, πιθανών, εκεί
03:02
in some digitalψηφιακό formμορφή. And there was the bigμεγάλο questionερώτηση
43
157000
4000
με κάποια ψηφιακή μορφή.
Υπήρχε ένα μεγάλο ερώτημα
03:06
of, how did you copyαντιγραφή the informationπληροφορίες?
44
161000
2000
του, πώς αντιγράφεις την πληροφορία;
03:08
So that was the bookΒιβλίο. And so, from that momentστιγμή on,
45
163000
5000
Οπότε αυτό ήταν το βιβλίο.
Από εκείνη τη στιγμή κι έπειτα,
03:13
I wanted to be a geneticistγενεσιολόγος --
46
168000
5000
ήθελα να γίνω γενετιστής --
03:18
understandκαταλαβαίνουν the geneγονίδιο and, throughδιά μέσου that, understandκαταλαβαίνουν life.
47
173000
2000
να καταλάβω το γονίδιο
και μέσω αυτού, τη ζωή.
03:20
So I had, you know, a heroήρωας at a distanceαπόσταση.
48
175000
5000
Οπότε είχα, ξέρετε, έναν ήρωα σαν ίνδαλμα.
03:25
It wasn'tδεν ήταν a baseballμπέιζμπολ playerπαίχτης; it was LinusLinus PaulingPauling.
49
180000
2000
Δεν ήταν παίκτης του μπέιζμπολ,
ήταν ο Λίνους Παουλί.
03:27
And so I appliedεφαρμοσμένος to CaltechCaltech and they turnedγύρισε me down.
50
182000
6000
Έκανα λοιπόν αίτηση
στο Κάλτεκ και με απέρριψαν.
03:33
(LaughterΤο γέλιο)
51
188000
2000
(Γέλια)
03:35
So I wentπήγε to IndianaΙντιάνα,
52
190000
1000
Έτσι λοιπόν πήγα
στο πανεπιστήμιο της Ιντιάνα,
03:36
whichοι οποίες was actuallyπράγματι as good as CaltechCaltech in geneticsγενεσιολογία,
53
191000
3000
το οποίο ήταν το ίδιο καλό
στη γενετική με το Καλτεκ,
03:39
and besidesεκτός, they had a really good basketballμπάσκετ teamομάδα. (LaughterΤο γέλιο)
54
194000
4000
και συνάμα είχαν
μια πολύ καλή ομάδα μπάσκετ.
03:43
So I had a really quiteαρκετά happyευτυχισμένος life at IndianaΙντιάνα.
55
198000
3000
Οπότε ζούσα αρκετά ευτυχισμένος
στην Ιντιάνα.
03:46
And it was at IndianaΙντιάνα I got the impressionεντύπωση
56
201000
3000
Κι εκεί ήταν που
μου δημιουργήθηκε η εντύπωση
03:49
that, you know, the geneγονίδιο was likelyπιθανός to be DNADNA.
57
204000
2000
ότι, ξέρετε, το γονίδιο
κατά πάσα πιθανότητα ήταν DNA.
03:51
And so when I got my PhPH.D., I should go and searchΨάξιμο for DNADNA.
58
206000
4000
Οπότε μόλις πήρα το διδακτορικό μου,
έπρεπε να ψάξω για DNA.
03:55
So I first wentπήγε to CopenhagenΚοπεγχάγη because I thought, well,
59
210000
6000
Πρώτα πήγα στην Κοπεγχάγη
γιατί σκέφτηκα, λοιπόν,
04:01
maybe I could becomeγίνομαι a biochemistβιοχημικός,
60
216000
1000
μάλλον μπορώ να γίνω βιοχημικός.
04:02
but I discoveredανακαλύφθηκε biochemistryβιοχημεία was very boringβαρετό.
61
217000
3000
Αλλά ανακάλυψα ότι
η βιοχημεία είναι πολύ βαρετή.
04:05
It wasn'tδεν ήταν going anywhereοπουδήποτε towardπρος, you know, sayingρητό what the geneγονίδιο was;
62
220000
4000
Δεν οδηγούσε, ξέρετε,
προς την αποσαφήνιση του γονιδίου.
04:09
it was just nuclearπυρηνικός scienceεπιστήμη. And oh, that's the bookΒιβλίο, little bookΒιβλίο.
63
224000
4000
Ήταν απλά πυρηνική επιστήμη.
Και να, αυτό είναι το βιβλίο, μικρό είναι.
04:13
You can readανάγνωση it in about two hoursώρες.
64
228000
2000
Μπορείτε να το διαβάσετε
σε περίπου δύο ώρες.
04:15
And -- but then I wentπήγε to a meetingσυνάντηση in ItalyΙταλία.
65
230000
4000
Και -- αλλά μετά πήγα
σ' ένα συνέδριο στην Ιταλία.
04:19
And there was an unexpectedαπροσδόκητος speakerΟμιλητής who wasn'tδεν ήταν on the programπρόγραμμα,
66
234000
5000
Εκεί ήταν ένας ομιλητής που κανείς
δεν περίμενε, δεν ήταν στο πρόγραμμα,
04:24
and he talkedμίλησε about DNADNA.
67
239000
2000
και μίλησε για το DNA.
04:26
And this was MauriceΜωρίς WilkinsWilkins. He was trainedεκπαιδευμένο as a physicistφυσικός,
68
241000
3000
Ήταν ο Μωρίς Γουίλκινς. Ήταν φυσικός,
04:29
and after the warπόλεμος he wanted to do biophysicsβιοφυσική, and he pickedεκλεκτός DNADNA
69
244000
4000
μετά τον πόλεμο ήθελε να ασχοληθεί
με τη βιοφυσική και διάλεξε το DNA
04:33
because DNADNA had been determinedπροσδιορίζεται at the RockefellerΡοκφέλερ InstituteΙνστιτούτο
70
248000
3000
γιατί το DNA είχε σηματοδοτηθεί
από το ινστιτούτο Ροκφελλερ
04:36
to possiblyπιθανώς be the geneticγενετική moleculesμόρια on the chromosomesχρωμοσωμάτων.
71
251000
4000
σαν το πιθανό γενετικό μόριο
που αποτελεί τα χρωμοσώματα.
04:40
MostΠερισσότερα people believedπιστεύω it was proteinsπρωτεΐνες.
72
255000
1000
Ο περισσότερος κόσμος πίστευε
ότι ήταν οι πρωτεΐνες.
04:41
But WilkinsWilkins, you know, thought DNADNA was the bestκαλύτερος betστοίχημα,
73
256000
4000
Αλλά ο Γουίλκινς, ξέρετε, πίστευε
ότι το DNA ήταν η καλύτερη λύση
04:45
and he showedέδειξε this x-rayακτινογραφία photographφωτογραφία.
74
260000
4000
και έδειξε αυτή τη φωτογραφία ακτίνων Χ.
04:49
SortΕίδος of crystallineκρυστάλλινος. So DNADNA had a structureδομή,
75
264000
4000
Περίπου κρυσταλλική.
Το DNA λοιπόν είχε τη δομή,
04:53
even thoughαν και it owedοφείλεται it to probablyπιθανώς differentδιαφορετικός moleculesμόρια
76
268000
3000
παρόλο που πιθανών
την όφειλε σε διαφορετικά μόρια,
04:56
carryingμεταφέρουν differentδιαφορετικός setsσκηνικά of instructionsοδηγίες.
77
271000
2000
τα οποία κουβαλούσαν
διαφορετικά σετ εντολών.
04:58
So there was something universalΠαγκόσμιος about the DNADNA moleculeμόριο.
78
273000
2000
Υπήρχε, λοιπόν, μια παγκοσμιότητα
στο μόριο του DNA.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formerπρώην birdwatcherΠτηνοτρόφος,
79
275000
5000
Ήθελα να δουλέψω μαζί του, αλλά
δεν ήθελε ένα πρώην παρατηρητή πουλιών,
05:05
and I endedέληξε up in CambridgeΚέμπριτζ, EnglandΑγγλία.
80
280000
1000
και κατέληξα στο Κέιμπριτζ, στην Αγγλία.
05:06
So I wentπήγε to CambridgeΚέμπριτζ,
81
281000
2000
Πήγα λοιπόν στο Κέιμπριτζ,
05:08
because it was really the bestκαλύτερος placeθέση in the worldκόσμος then
82
283000
3000
γιατί τότε ήταν πραγματικά
το καλύτερο μέρος του κόσμου
05:11
for x-rayακτινογραφία crystallographyκρυσταλλογραφία. And x-rayακτινογραφία crystallographyκρυσταλλογραφία is now a subjectθέμα
83
286000
4000
για κρυσταλλογραφία ακτίνων Χ,
η οποία τώρα είναι αντικείμενο
05:15
in, you know, chemistryχημεία departmentsυπηρεσιών.
84
290000
2000
ξέρετε, των τμημάτων χημείας.
05:17
I mean, in those daysημέρες it was the domainτομέα of the physicistsφυσικοί.
85
292000
3000
Εννοώ, τότε ήταν τομέας των φυσικών.
05:20
So the bestκαλύτερος placeθέση for x-rayακτινογραφία crystallographyκρυσταλλογραφία
86
295000
4000
Οπότε, το καλύτερο μέρος για κρυσταλλογραφία ακτίνων Χ
05:24
was at the CavendishΚάβεντις LaboratoryΕργαστήριο at CambridgeΚέμπριτζ.
87
299000
3000
ήταν το εργαστήριο Κάβεντις στο Κέιμπριτζ.
05:27
And there I metσυνάντησε FrancisΦράνσις CrickΝευροκαβαλίκεμα.
88
302000
6000
Εκεί συνάντησα τον Φράνσις Κρίκ.
05:33
I wentπήγε there withoutχωρίς knowingγνωρίζων him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
Δε τον γνώριζα όταν πήγα. Ήταν 35 κι εγώ 23.
05:36
And withinστα πλαίσια a day, we had decidedαποφασισμένος that
90
311000
5000
Μέσα σε μια μέρα, αποφασίσαμε ότι
05:41
maybe we could take a shortcutσυντομώτερος δρόμος to findingεύρεση the structureδομή of DNADNA.
91
316000
5000
πιθανών μπορούσαμε να κάνουμε μια παράκαμψη στην εύρεση της δομής του DNA.
05:46
Not solveλύσει it like, you know, in rigorousαυστηρός fashionμόδα, but buildχτίζω a modelμοντέλο,
92
321000
6000
Όχι να την ξεκαθαρίσουμε, ξέρετε, με τον αυστηρό τρόπο, αλλά να χτίσουμε ένα μοντέλο.
05:52
an electro-modelηλεκτρο-μοντέλο, usingχρησιμοποιώντας some coordinatesσυντεταγμένες of, you know,
93
327000
4000
Ένα ηλεκτρομοντέλο, χρησιμοποιώντας κάποιες συντεταγμένες, ξέρετε,
05:56
lengthμήκος, all that sortείδος of stuffυλικό from x-rayακτινογραφία photographsφωτογραφίες.
94
331000
3000
μήκους, όλες αυτές τις πληροφορίες από τις φωτογραφίες ακτίνων Χ.
05:59
But just askπαρακαλώ what the moleculeμόριο -- how should it foldπτυχή up?
95
334000
3000
Αλλά αναρωτηθείτε πως το μόριο -- πώς πρέπει να αναδιπλώνεται;
06:02
And the reasonλόγος for doing so, at the centerκέντρο of this photographφωτογραφία,
96
337000
4000
Και ο λόγος για τον οποίο έγινε αυτό, στο κέντρο αυτής της φωτογραφίας,
06:06
is LinusLinus PaulingPauling. About sixέξι monthsμήνες before, he proposedπροτείνεται
97
341000
3000
είναι ο Λίνους Παουλί. Περίπου έξι μήνες νωρίτερα, πρότεινε
06:09
the alphaάλφα helicalελικοειδής structureδομή for proteinsπρωτεΐνες. And in doing so,
98
344000
4000
τη δομή α-έλικας για τις πρωτεΐνες. Κάνοντάς το αυτό,
06:13
he banishedεκτοπισμένοι the man out on the right,
99
348000
2000
εξόρισε τον άνθρωπο στα δεξιά,
06:15
SirΟ Sir LawrenceLawrence BraggΜπραγκ, who was the CavendishΚάβεντις professorκαθηγητής.
100
350000
3000
τον Σερ Λώρενς Μπράγκ, ο οποίος ήταν καθηγητής στο Κάβεντις.
06:18
This is a photographφωτογραφία severalαρκετά yearsχρόνια laterαργότερα,
101
353000
2000
Αυτή είναι μια φωτογραφία αρκετά χρόνια μετά,
06:20
when BraggΜπραγκ had causeαιτία to smileχαμόγελο.
102
355000
2000
όπου ο Μπράγκ είχε λόγο να χαμογελά.
06:22
He certainlyσίγουρα wasn'tδεν ήταν smilingχαμογελαστά when I got there,
103
357000
2000
Οπωσδήποτε δε χαμογελούσε όταν πήγα εγώ εκεί,
06:24
because he was somewhatκάπως humiliatedταπεινωμένος by PaulingPauling gettingνα πάρει the alphaάλφα helixέλιξ,
104
359000
4000
γιατί είχε, τρόπον τινά, ταπεινωθεί από την ανακάλυψη της α-έλικας από τον Παουλί,
06:28
and the CambridgeΚέμπριτζ people failingέλλειψη because they weren'tδεν ήταν chemistsχημικούς.
105
363000
4000
κι επειδή οι άνθρωποι του Κέιμπριτζ αποτύγχαναν διότι δεν ήταν χημικοί.
06:32
And certainlyσίγουρα, neitherκανενα απο τα δυο CrickΝευροκαβαλίκεμα or I were chemistsχημικούς,
106
367000
5000
Σίγουρα, ούτε ο Κρίκ, ούτε εγώ ήμασταν χημικοί,
06:37
so we triedδοκιμασμένος to buildχτίζω a modelμοντέλο. And he knewήξερε, FrancisΦράνσις knewήξερε WilkinsWilkins.
107
372000
6000
έτσι προσπαθήσαμε να χτίσουμε ένα μοντέλο. Αυτός ήξερε, ο Φράνσις ήξερε το Γουίλκινς.
06:43
So WilkinsWilkins said he thought it was the helixέλιξ.
108
378000
2000
Ο Γουίλκινς είπε ότι νόμιζε πως ήταν η έλικα.
06:45
X-rayΑκτινογραφία diagramδιάγραμμα, he thought was comparableσυγκρίσιμος with the helixέλιξ.
109
380000
3000
Το διάγραμμα ακτίνων Χ, σκεφτόταν πως ήταν συγκρίσιμο με την έλικα.
06:48
So we builtχτισμένο a three-strandedτριπλό modelμοντέλο.
110
383000
2000
Έτσι χτίσαμε ένα τρίκλωνο μοντέλο.
06:50
The people from LondonΛονδίνο cameήρθε up.
111
385000
2000
Οι άνθρωποι από το Λονδίνο ήρθαν.
06:52
WilkinsWilkins and this collaboratorσυνεργάτης, or possibleδυνατόν collaboratorσυνεργάτης,
112
387000
5000
Ο Γουίλκινς και η συνεργάτης του, ή πιθανή συνεργάτης,
06:57
RosalindΡοζαλίντα FranklinFranklin, cameήρθε up and sortείδος of laughedγελασα at our modelμοντέλο.
113
392000
3000
η Ρόζαλιντ Φράνκλιν, ήρθαν και κατά ένα τρόπο γέλασαν με το μοντέλο μας.
07:00
They said it was lousyφθειρίων, and it was.
114
395000
2000
Είπαν ότι ήταν άθλιο και ήταν.
07:02
So we were told to buildχτίζω no more modelsμοντέλα; we were incompetentανίκανος.
115
397000
5000
Έτσι μας είπαν να μη χτίσουμε άλλα μοντέλα, ήμασταν ανίκανοι.
07:07
(LaughterΤο γέλιο)
116
402000
4000
(Γέλια)
07:11
And so we didn't buildχτίζω any modelsμοντέλα,
117
406000
2000
Κι έτσι δε χτίσαμε άλλα μοντέλα
07:13
and FrancisΦράνσις sortείδος of continuedσυνεχίζεται to work on proteinsπρωτεΐνες.
118
408000
3000
Ο Φράνσις συνέχισε να δουλεύει με τις πρωτεΐνες
07:16
And basicallyβασικα, I did nothing. And -- exceptεκτός readανάγνωση.
119
411000
6000
κι εγώ, ουσιαστικά, δεν έκανα τίποτα. -- Εκτός απ το να διαβάζω.
07:22
You know, basicallyβασικα, readingΑΝΑΓΝΩΣΗ is a good thing; you get factsγεγονότα.
120
417000
3000
Ξέρετε, βασικά, το διάβασμα είναι καλό πράγμα, παίρνεις δεδομένα.
07:25
And we keptδιατηρούνται tellingαποτελεσματικός the people in LondonΛονδίνο
121
420000
3000
Και συνεχίσαμε να λέμε στους ανθρώπους του Λονδίνου
07:28
that LinusLinus Pauling'sΤου Pauling going to moveκίνηση on to DNADNA.
122
423000
2000
ότι ο Λίνους Παουλί θα ασχοληθεί με το DNA.
07:30
If DNADNA is that importantσπουδαίος, LinusLinus will know it.
123
425000
2000
Αν το DNA είναι τόσο σημαντικό, ο Λίνους θα το ξέρει.
07:32
He'llΑυτός θα buildχτίζω a modelμοντέλο, and then we're going to be scoopedσκαμπανε.
124
427000
2000
Θα έχτιζε ένα μοντέλο και θα μας νικούσε
07:34
And, in factγεγονός, he'dΕίχε writtenγραπτός the people in LondonΛονδίνο:
125
429000
2000
Και, για την ακρίβεια, είχε γράψει στους ανθρώπους του Λονδίνου:
07:36
Could he see theirδικα τους x-rayακτινογραφία photographφωτογραφία?
126
431000
3000
Μπορώ να δω την φωτογραφία ακτίνων Χ;
07:39
And they had the wisdomσοφία to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
Και αυτοί είχαν τη σοφία να πουν "όχι". Οπότε δε την είχε.
07:42
But there was onesαυτές in the literatureβιβλιογραφία.
128
437000
2000
Αλλά υπήρχαν κάποιες στη βιβλιογραφία.
07:44
ActuallyΣτην πραγματικότητα, LinusLinus didn't look at them that carefullyπροσεκτικά.
129
439000
2000
Στην πραγματικότητα, ο Λίνους δε τις κοίταξε και τόσο προσεκτικά.
07:46
But about, oh, 15 monthsμήνες after I got to CambridgeΚέμπριτζ,
130
441000
6000
Αλλά περίπου, εε, 15 μήνες αφού πήγα στο Κέιμπριτζ,
07:52
a rumorφήμη beganάρχισε to appearεμφανίζομαι from LinusLinus Pauling'sΤου Pauling sonυιός,
131
447000
3000
μια φήμη άρχισε να εμφανίζεται από το γιο του Παουλί,
07:55
who was in CambridgeΚέμπριτζ, that his fatherπατέρας was now workingεργαζόμενος on DNADNA.
132
450000
4000
ο οποίος ήταν στο Κέιμπριτζ, είπε ότι ο πατέρας του τώρα δούλευε στο DNA.
07:59
And so, one day PeterΟ Πέτρος cameήρθε in and he said he was PeterΟ Πέτρος PaulingPauling,
133
454000
4000
Κι έτσι, μια μέρα ο Πήτερ ήρθε και είπε ότι ήταν ο Πήτερ Παουλί
08:03
and he gaveέδωσε me a copyαντιγραφή of his father'sτου πατέρα manuscriptsχειρόγραφα.
134
458000
2000
και μου έδωσε ένα αντίγραφο των χειρογράφων του πατέρα του.
08:05
And boyαγόρι, I was scaredφοβισμένος because I thought, you know, we mayενδέχεται be scoopedσκαμπανε.
135
460000
6000
Και φοβήθηκα γιατί νόμιζα, ξέρετε, ότι μπορεί να μας πρόλαβε.
08:11
I have nothing to do, no qualificationsπροσόντα for anything.
136
466000
3000
Εγώ δεν είχα τίποτα να κάνω, δεν είχα προσόντα για κάτι.
08:14
(LaughterΤο γέλιο)
137
469000
2000
(Γέλια)
08:16
And so there was the paperχαρτί, and he proposedπροτείνεται a three-strandedτριπλό structureδομή.
138
471000
6000
Κι έτσι είχαμε το χαρτί και πρότεινε μια τρίκλωνη δομή.
08:22
And I readανάγνωση it, and it was just -- it was crapσκατά.
139
477000
2000
Και το διαβάσαμε και ήταν απλά -- ήταν χάλια.
08:24
(LaughterΤο γέλιο)
140
479000
5000
(Γέλια)
08:29
So this was, you know, unexpectedαπροσδόκητος from the world'sτου κόσμου --
141
484000
3000
Αυτό ήταν, ξέρετε, απροσδόκητο από τον--
08:32
(LaughterΤο γέλιο)
142
487000
2000
(Γέλια)
08:34
-- and so, it was heldπου πραγματοποιήθηκε togetherμαζί by hydrogenυδρογόνο bondsδεσμούς
143
489000
3000
--και λοιπόν, κρατιόταν από δεσμούς υδρογόνου
08:37
betweenμεταξύ phosphateφωσφορικό άλας groupsομάδες.
144
492000
2000
μεταξύ φωσφορικών ομάδων.
08:39
Well, if the peakκορυφή pHpH that cellsκυττάρων have is around sevenεπτά,
145
494000
4000
Λοιπόν, αν το μέγιστο pH που έχουν τα κύτταρα είναι γύρω στο επτά,
08:43
those hydrogenυδρογόνο bondsδεσμούς couldn'tδεν μπορούσε existυπάρχει.
146
498000
3000
οι δεσμοί υδρογόνου αυτοί, δε θα μπορούσαν να υπάρχουν.
08:46
We rushedέσπευσε over to the chemistryχημεία departmentτμήμα and said,
147
501000
2000
Τρέξαμε στο τμήμα χημείας και είπαμε,
08:48
"Could PaulingPauling be right?" And AlexAlex HustHust said, "No." So we were happyευτυχισμένος.
148
503000
6000
"Μπορεί ο Παουλί να έχει δίκιο;" και ο Άλεξ Χάστ είπε "όχι". Έτσι ήμασταν χαρούμενοι.
08:54
(LaughterΤο γέλιο)
149
509000
2000
(Γέλια)
08:56
And, you know, we were still in the gameπαιχνίδι, but we were frightenedτρομαγμένα
150
511000
3000
Και, ξέρετε, ήμασταν ακόμη στο παιχνίδι, αλλά φοβόμασταν
08:59
that somebodyκάποιος at CaltechCaltech would tell LinusLinus that he was wrongλανθασμένος.
151
514000
4000
ότι κάποιος στο ΚαλΤεκ θα έλεγε στον Λίνους ότι έκανε λάθος.
09:03
And so BraggΜπραγκ said, "BuildΚατασκευή modelsμοντέλα."
152
518000
2000
Κι έτσι ο Μπράγκ είπε, "Χτίστε μοντέλα."
09:05
And a monthμήνας after we got the PaulingPauling manuscriptχειρόγραφο --
153
520000
4000
Κι ένα μήνα αφού πήραμε το χειρόγραφο του Παουλί--
09:09
I should say I tookπήρε the manuscriptχειρόγραφο to LondonΛονδίνο, and showedέδειξε the people.
154
524000
5000
Θα έπρεπε να πω, αφού πήγα το χειρόγραφο στο Λονδίνο και το έδειξα στον κόσμο.
09:14
Well, I said, LinusLinus was wrongλανθασμένος and that we're still in the gameπαιχνίδι
155
529000
3000
Λοιπόν, είπα, ο Λίνους έκανε λάθος κι εμείς είμαστε ακόμα στο παιχνίδι
09:17
and that they should immediatelyαμέσως startαρχή buildingΚτίριο modelsμοντέλα.
156
532000
2000
κι ότι θα έπρεπε να ξεκινήσουν να χτίζουν μοντέλα αμέσως.
09:19
But WilkinsWilkins said "no." RosalindΡοζαλίντα FranklinFranklin was leavingαφήνοντας in about two monthsμήνες,
157
534000
5000
Αλλά ο Γουίλκινς είπε όχι, η Ροζαλιντ Φράνκλιν έφευγε σε περίπου δύο μήνες,
09:24
and after she left he would startαρχή buildingΚτίριο modelsμοντέλα.
158
539000
3000
και θα ξεκινούσε να χτίζει μοντέλα αφού φύγει.
09:27
And so I cameήρθε back with that newsΝέα to CambridgeΚέμπριτζ,
159
542000
4000
Έτσι γύρισα με τα νέα πίσω στο Κέιμπριτζ,
09:31
and BraggΜπραγκ said, "BuildΚατασκευή modelsμοντέλα."
160
546000
1000
και ο Μπράγκ είπε "Χτίστε μοντέλα."
09:32
Well, of courseσειρά μαθημάτων, I wanted to buildχτίζω modelsμοντέλα.
161
547000
1000
Φυσικά, ήθελα να χτίσω μοντέλα.
09:33
And there's a pictureεικόνα of RosalindΡοζαλίντα. She really, you know,
162
548000
6000
Και να μια φωτογραφία της Ρόζαλιντ. Αυτή, ξέρετε,
09:39
in one senseέννοια she was a chemistχημικός,
163
554000
2000
κατά μία έννοια ήταν χημικός,
09:41
but really she would have been trainedεκπαιδευμένο --
164
556000
2000
αλλά αλήθεια, θα είχε εκπαιδευτεί--
09:43
she didn't know any organicοργανικός chemistryχημεία or quantumποσοστό chemistryχημεία.
165
558000
3000
δεν ήξερε καθόλου οργανική ή κβαντική χημεία.
09:46
She was a crystallographercrystallographer.
166
561000
1000
Ήταν κρυσταλλογράφος.
09:47
And I think partμέρος of the reasonλόγος she didn't want to buildχτίζω modelsμοντέλα
167
562000
5000
Και νομίζω ένας λόγος για τον οποίο δεν ήθελε να χτίσει μοντέλα
09:52
was, she wasn'tδεν ήταν a chemistχημικός, whereasενώ PaulingPauling was a chemistχημικός.
168
567000
3000
ήταν επειδή δεν ήταν χημικός, ενώ ο Παουλί ήταν χημικός.
09:55
And so CrickΝευροκαβαλίκεμα and I, you know, startedξεκίνησε buildingΚτίριο modelsμοντέλα,
169
570000
5000
Κι έτσι ο Κρίκ κι εγώ, ξέρετε, ξεκινήσαμε να χτίζουμε μοντέλα,
10:00
and I'd learnedέμαθα a little chemistryχημεία, but not enoughαρκετά.
170
575000
3000
κι έμαθα λίγα πράγματα για τη χημεία, αλλά όχι αρκετά.
10:03
Well, we got the answerαπάντηση on the 28thth FebruaryΦεβρουάριος '53.
171
578000
4000
Λοιπόν, πήραμε την απάντηση στις 28 Φεβρουαρίου του 1953.
10:07
And it was because of a ruleκανόνας, whichοι οποίες, to me, is a very good ruleκανόνας:
172
582000
4000
Και ήταν εξαιτίας ενός κανόνα, για μένα, πολύ καλού κανόνα:
10:11
Never be the brightestπιο λαμπρό personπρόσωπο in a roomδωμάτιο, and we weren'tδεν ήταν.
173
586000
6000
Ποτέ μην είστε το εξυπνότερο άτομο στο δωμάτιο, κι εμείς δεν ήμασταν.
10:17
We weren'tδεν ήταν the bestκαλύτερος chemistsχημικούς in the roomδωμάτιο.
174
592000
2000
Δεν ήμασταν οι καλύτεροι χημικοί στο δωμάτιο.
10:19
I wentπήγε in and showedέδειξε them a pairingαντιστοίχιση I'd doneΈγινε,
175
594000
2000
Πήγα και τους έδειξα ένα ζευγάρωμα του είχα κάνει,
10:21
and JerryJerry DonohueDonohue -- he was a chemistχημικός -- he said, it's wrongλανθασμένος.
176
596000
4000
και ο Τζέρι Ντόναχιου-- ήταν χημικός-- είπε, είναι λάθος.
10:25
You've got -- the hydrogenυδρογόνο atomsάτομα are in the wrongλανθασμένος placeθέση.
177
600000
3000
Έχεις -- τα άτομα υδρογόνου είναι σε λάθος μέρος.
10:28
I just put them down like they were in the booksβιβλία.
178
603000
3000
Εγώ απλώς τα έβαλα όπως ήταν στα βιβλία.
10:31
He said they were wrongλανθασμένος.
179
606000
1000
Αυτός έλεγε ότι ήταν λάθος.
10:32
So the nextεπόμενος day, you know, after I thought, "Well, he mightθα μπορούσε be right."
180
607000
4000
Έτσι την επόμενη μέρα, ξέρετε, αφού σκέφτηκα, "Μπορεί να έχει δίκιο."
10:36
So I changedάλλαξε the locationsτοποθεσίες, and then we foundβρέθηκαν the baseβάση pairingαντιστοίχιση,
181
611000
4000
Άλλαξα τις θέσεις και τότε βρήκαμε το ζευγάρωμα των βάσεων,
10:40
and FrancisΦράνσις immediatelyαμέσως said the chainsαλυσίδες runτρέξιμο in absoluteαπόλυτος directionsκατευθύνσεις.
182
615000
3000
και ο Φράνσις αμέσως είπε ότι οι αλυσίδες τρέχουν σε απόλυτες κατευθύνσεις.
10:43
And we knewήξερε we were right.
183
618000
2000
Και ξέραμε ότι είχαμε δίκιο.
10:45
So it was a prettyαρκετά, you know, it all happenedσυνέβη in about two hoursώρες.
184
620000
7000
Ήταν ένα πολύ, ξέρετε, όλα έγιναν σε περίπου δύο ώρες.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
Από τίποτα σε κάτι.
10:56
And we knewήξερε it was bigμεγάλο because, you know, if you just put A nextεπόμενος to T
186
631000
5000
Και ξέραμε ότι ήταν μεγάλο, γιατί, ξέρετε, αν βάλεις την Α δίπλα στη Τ
11:01
and G nextεπόμενος to C, you have a copyingαντιγραφή mechanismμηχανισμός.
187
636000
3000
και τη G δίπλα στην C, έχεις ένα μηχανισμό αντιγραφής.
11:04
So we saw how geneticγενετική informationπληροφορίες is carriedμεταφέρθηκε.
188
639000
4000
Έτσι είδαμε πως μεταφέρονται οι γενετικές πληροφορίες.
11:08
It's the orderΣειρά of the fourτέσσερα basesβάσεις.
189
643000
1000
Είναι η σειρά των τεσσάρων βάσεων.
11:09
So in a senseέννοια, it is a sortείδος of digital-typeψηφιακού τύπου informationπληροφορίες.
190
644000
4000
Κατά μία έννοια, είναι μια μορφή ψηφιακής πληροφορίας.
11:13
And you copyαντιγραφή it by going from strand-separatingκλώση-διαχωρισμού.
191
648000
5000
Και την αντιγράφεις από κάθε κλώνο χωριστά.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightθα μπορούσε as well believe it,
192
653000
8000
Έτσι, ξέρετε, αν δε δούλευε με αυτό τον τρόπο, καλά θα κάνατε να το πιστεύατε,
11:26
because you didn't have any other schemeσχέδιο.
193
661000
1000
γιατί δεν είχατε καμιά άλλη εξήγηση.
11:27
(LaughterΤο γέλιο)
194
662000
3000
(Γέλια)
11:30
But that's not the way mostπλέον scientistsΕπιστήμονες think.
195
665000
3000
Αλλά δε σκέφτονται έτσι οι περισσότεροι επιστήμονες.
11:33
MostΠερισσότερα scientistsΕπιστήμονες are really ratherμάλλον dullαμβλύς.
196
668000
3000
Οι περισσότεροι είναι σχετικά βαρετοί.
11:36
They said, we won'tσυνηθισμένος think about it untilμέχρις ότου we know it's right.
197
671000
2000
Είπαν, δε θα το σκεφτούμε μέχρι να ξέρουμε ότι είναι σωστό.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leastελάχιστα 95 percentτοις εκατό right or 99 percentτοις εκατό right.
198
673000
6000
Αλλά, ξέρετε, σκεφτήκαμε, είναι τουλάχιστον 95-99% σωστό.
11:44
So think about it. The nextεπόμενος fiveπέντε yearsχρόνια,
199
679000
4000
Γι' αυτό σκεφτείτε το. Τα επόμενα πέντε χρόνια,
11:48
there were essentiallyουσιαστικά something like fiveπέντε referencesβιβλιογραφικές αναφορές
200
683000
2000
υπήρχαν ουσιαστικά περίπου πέντε αναφορές
11:50
to our work in "NatureΦύση" -- noneκανένας.
201
685000
2000
στη δουλειά μας στο Nature --τίποτα.
11:53
And so we were left by ourselvesεμείς οι ίδιοι,
202
688000
2000
Κι έτσι μας άφησαν μόνους,
11:55
and tryingπροσπαθεί to do the last partμέρος of the trioμουσικό τρίο: how do you --
203
690000
5000
και προσπαθήσαμε να βρούμε το τελευταίο κομμάτι του μονοπατιού: πως--
12:00
what does this geneticγενετική informationπληροφορίες do?
204
695000
4000
τι κάνουν οι γενετικές πληροφορίες;
12:04
It was prettyαρκετά obviousφανερός that it providedυπό την προϋπόθεση the informationπληροφορίες
205
699000
4000
Ήταν προφανές ότι παρείχαν τις πληροφορίες
12:08
to an RNARNA moleculeμόριο, and then how do you go from RNARNA to proteinπρωτεΐνη?
206
703000
3000
σ' ένα μόριο RNA και πώς πας από το RNA στην πρωτεΐνη;
12:11
For about threeτρία yearsχρόνια we just -- I triedδοκιμασμένος to solveλύσει the structureδομή of RNARNA.
207
706000
5000
Για περίπου τρία χρόνια εμείς -- εγώ προσπάθησα να βρω τη δομή του RNA.
12:16
It didn't yieldαπόδοση παραγωγής. It didn't give good x-rayακτινογραφία photographsφωτογραφίες.
208
711000
3000
Δεν ενέδιδε. Δεν είχε καλές φωτογραφίες ακτίνων Χ.
12:19
I was decidedlyαναμφισβήτητα unhappyδυστυχής; a girlκορίτσι didn't marryπαντρεύω me.
209
714000
3000
Ήμουν συνειδητά δυστυχισμένος, ένα κορίτσι δε με παντρεύτηκε.
12:22
It was really, you know, sortείδος of a shittyshitty time.
210
717000
3000
Ήταν, ξέρετε, παλιό περίοδος.
12:25
(LaughterΤο γέλιο)
211
720000
3000
(Γέλια)
12:28
So there's a pictureεικόνα of FrancisΦράνσις and I before I metσυνάντησε the girlκορίτσι,
212
723000
4000
Να μια φωτογραφία μου με τον Φράνσις, πριν γνωρίσω το κορίτσι,
12:32
so I'm still looking happyευτυχισμένος.
213
727000
1000
οπότε είμαι ακόμα χαρούμενος.
12:33
(LaughterΤο γέλιο)
214
728000
3000
(Γέλια)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
Το θέμα ήταν, τι κάναμε όταν δε ξέραμε
12:39
where to go forwardπρος τα εμπρός: we formedσχηματίστηκε a clubΛέσχη and calledπου ονομάζεται it the RNARNA TieΓραβάτα ClubΛέσχη.
216
734000
6000
πως να πάμε μπροστά: φτιάξαμε μια λέσχη και την ονομάσαμε "Λέσχη γραβάτας RNA".
12:45
GeorgeΓιώργος GamowGamow, alsoεπίσης a great physicistφυσικός, he designedσχεδιασμένο the tieγραβάτα.
217
740000
4000
Ο Τζώρτζ Γκάμοου, ένας σπουδαίος φυσικός, σχεδίασε τη γραβάτα.
12:49
He was one of the membersμελών. The questionερώτηση was:
218
744000
3000
Ήταν ένα από τα μέλη. Το ερώτημα ήταν:
12:52
How do you go from a four-letterτέσσερα γράμματα codeκώδικας
219
747000
2000
Πώς πας από έναν κωδικό τεσσάρων γραμμάτων
12:54
to the 20-letter-γράμμα codeκώδικας of proteinsπρωτεΐνες?
220
749000
2000
στον κωδικό των πρωτεϊνών που έχει 20;
12:56
FeynmanΦάινμαν was a memberμέλος, and TellerΤαμίας, and friendsοι φιλοι of GamowGamow.
221
751000
5000
ο Φάινμαν ήταν μέλος και ο Τέλλερ και φίλοι του Γκάμοου.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedφωτογραφήθηκε twiceεις διπλούν.
222
756000
6000
Αλλά αυτό είναι το μόνο -- όχι, φωτογραφηθήκαμε μόνο δύο φορές.
13:07
And on bothκαι τα δυο occasionsπεριστασεις, you know, one of us was missingλείπει the tieγραβάτα.
223
762000
3000
Και στις δύο περιπτώσεις, ξέρετε, ένας από 'μας δε φορούσε τη γραβάτα.
13:10
There's FrancisΦράνσις up on the upperανώτερος right,
224
765000
3000
Να ο Φράνσις πάνω δεξιά,
13:13
and AlexAlex RichΠλούσια -- the M.D.-turned-crystallographer-συνήθη κρυσταλλογραφία -- is nextεπόμενος to me.
225
768000
5000
και ο Άλεξ Ρίτς --κρυσταλλογράφος που έγινε γιατρός -- δίπλα μου.
13:18
This was takenληφθεί in CambridgeΚέμπριτζ in SeptemberΣεπτέμβριος of 1955.
226
773000
4000
Αυτή τραβήχτηκε στο Κέιμπριτζ το Σεπτέμβριο του 1955.
13:22
And I'm smilingχαμογελαστά, sortείδος of forcedεξαναγκασμένος, I think,
227
777000
6000
Και χαμογελάω, μετά βίας, νομίζω,
13:28
because the girlκορίτσι I had, boyαγόρι, she was goneχαμένος.
228
783000
3000
επειδή το κορίτσι μου, φίλε, είχε φύγει.
13:31
(LaughterΤο γέλιο)
229
786000
4000
(Γέλια)
13:35
And so I didn't really get happyευτυχισμένος untilμέχρις ότου 1960,
230
790000
5000
Κι έτσι δεν υπήρξα ευτυχισμένος μέχρι το 1960,
13:40
because then we foundβρέθηκαν out, basicallyβασικα, you know,
231
795000
4000
γιατί τότε βρήκαμε, βασικά, ξέρετε,
13:44
that there are threeτρία formsμορφές of RNARNA.
232
799000
2000
ότι υπάρχουν τρεις μορφές RNA.
13:46
And we knewήξερε, basicallyβασικα, DNADNA providesπαρέχει the informationπληροφορίες for RNARNA.
233
801000
3000
Και ξέραμε ότι, βασικά, το DNA δίνει τις πληροφορίες στο RNA.
13:49
RNARNA providesπαρέχει the informationπληροφορίες for proteinπρωτεΐνη.
234
804000
2000
το RNA δίνει τις πληροφορίες για πρωτεΐνες.
13:51
And that let MarshallΜάρσαλ NirenbergNirenberg, you know, take RNARNA -- syntheticσυνθετικός RNARNA --
235
806000
5000
Κι αυτό επέτρεψε στον Μάρσαλ Νίρεμπεργκ, ξέρετε, να πάρει RNA --συνθετικό RNA --
13:56
put it in a systemΣύστημα makingκατασκευή proteinπρωτεΐνη. He madeέκανε polyphenylalanineπολυφαινυλαλανίνη,
236
811000
6000
να το βάλει σ' ένα σύστημα και να κάνει πρωτεΐνη. Έκανε πολυφαινυλαλανίνη,
14:02
polyphenylalanineπολυφαινυλαλανίνη. So that's the first crackingράγισμα of the geneticγενετική codeκώδικας,
237
817000
8000
πολυφανυλαλανίνη. Αυτό ήταν το πρώτο σπάσιμο του γενετικού κώδικα,
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
και είχε γίνει μέχρι το 1966.
14:12
So there, that's what ChrisChris wanted me to do, it was --
239
827000
3000
Ορίστε λοιπόν, αυτό ήθελε ο Κρίς να κάνω.
14:15
so what happenedσυνέβη sinceΑπό then?
240
830000
4000
τι έγινε λοιπόν από τότε;
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
Εκείνο τον καιρό έπρεπε να πάω πίσω.
14:22
When we foundβρέθηκαν the structureδομή of DNADNA, I gaveέδωσε my first talk
242
837000
5000
Όταν ανακαλύψαμε τη δομή του DNA, έδωσα την πρώτη μου ομιλία
14:27
at ColdΚρύο SpringΆνοιξη HarborΛιμάνι. The physicistφυσικός, LeoΛέων SzilardSzilard,
243
842000
3000
στο Κόλντ Σπρίνγκ Χάρμπορ. Ο φυσικός, Λεο Σζίλαρντ,
14:30
he lookedκοίταξε at me and said, "Are you going to patentευρεσιτεχνία this?"
244
845000
3000
με κοίταξε και είπε, "Θα το πατεντάρεις αυτό;"
14:33
And -- but he knewήξερε patentευρεσιτεχνία lawνόμος, and that we couldn'tδεν μπορούσε patentευρεσιτεχνία it,
245
848000
5000
Και -- αλλά ήξερε το νόμο, και δε μπορούσαμε να το κάνουμε αυτό,
14:38
because you couldn'tδεν μπορούσε. No use for it.
246
853000
2000
επειδή δε γινόταν. Δεν υπήρχε χρήση γι' αυτό.
14:40
(LaughterΤο γέλιο)
247
855000
2000
(Γέλια)
14:42
And so DNADNA didn't becomeγίνομαι a usefulχρήσιμος moleculeμόριο,
248
857000
4000
Κι έτσι το DNA δεν έγινε χρήσιμο μόριο,
14:46
and the lawyersδικηγόρους didn't enterεισαγω into the equationεξίσωση untilμέχρις ότου 1973,
249
861000
5000
και οι δικηγόροι δε το συμπεριέλαβαν στην εξίσωση ως το 1973,
14:51
20 yearsχρόνια laterαργότερα, when BoyerBoyer and CohenΚοέν in SanSan FranciscoΦρανσίσκο
250
866000
5000
20 χρόνια αργότερα, όταν οι Μπόιερ και Κόεν στο Σαν Φρανσίσκο
14:56
and StanfordΠανεπιστήμιο του Στάνφορντ cameήρθε up with theirδικα τους methodμέθοδος of recombinantανασυνδυασμένη DNADNA,
251
871000
2000
και Στάνφορντ ανακάλυψαν τη μέθοδο του ανασυνδιασμένου DNA,
14:58
and StanfordΠανεπιστήμιο του Στάνφορντ patentedπατενταρισμένο it and madeέκανε a lot of moneyχρήματα.
252
873000
3000
και το Στάνφορντ την πατένταρε κι έβγαλε πολλά λεφτά.
15:01
At leastελάχιστα they patentedπατενταρισμένο something
253
876000
1000
Τουλάχιστον πατεντάρισαν κάτι.
15:02
whichοι οποίες, you know, could do usefulχρήσιμος things.
254
877000
3000
το οποίο, ξέρετε, μπορούσε να κάνει χρήσιμα πράγματα.
15:05
And then, they learnedέμαθα how to readανάγνωση the lettersγράμματα for the codeκώδικας.
255
880000
3000
Και τότε, έμαθαν να διαβάζουν τα γράμματα του κώδικα.
15:08
And, boomκεραία, we'veέχουμε, you know, had a biotechβιοτεχνολογίας industryβιομηχανία. And,
256
883000
5000
Και, μπάμ, είχαμε, ξέρετε, βιομηχανία βιοτεχνολογίας.
15:13
but we were still a long waysτρόπους from, you know,
257
888000
7000
Αλλά ήμασταν ακόμη μακριά από, ξέρετε,
15:20
answeringαπαντώντας a questionερώτηση whichοι οποίες sortείδος of dominatedκυριαρχούσε my childhoodΠαιδική ηλικία,
258
895000
2000
το να απαντήσουμε το ερώτημα που μονοπωλούσε τα παιδικά μου χρόνια,
15:22
whichοι οποίες is: How do you nature-nurtureφύση-γαλουχήσει?
259
897000
5000
το οποίο ήταν: Πως καλλιεργείς ιδιότητες;
15:27
And so I'll go on. I'm alreadyήδη out of time,
260
902000
4000
Έτσι θα συνεχίσω. Είμαι ήδη εκτός χρόνου,
15:31
but this is MichaelΜιχαήλ WiglerWigler, a very, very cleverέξυπνος mathematicianμαθηματικός
261
906000
3000
αυτός είναι ο Μάικλ Γουίγκλερ, ένας πολύ, πολύ έξυπνος μαθηματικός
15:34
turnedγύρισε physicistφυσικός. And he developedαναπτηγμένος a techniqueτεχνική
262
909000
3000
που έγινε φυσικός. Κι αυτός ανέπτυξε μια τεχνική
15:37
whichοι οποίες essentiallyουσιαστικά will let us look at sampleδείγμα DNADNA
263
912000
4000
το οποίο ουσιαστικά θα μας επιτρέψει να δούμε ένα δείγμα DNA
15:41
and, eventuallyτελικά, a millionεκατομμύριο spotsκηλίδες alongκατά μήκος it.
264
916000
2000
και, σταδιακά, ένα εκατομμύριο κομμάτια κατά μήκος του.
15:43
There's a chipπατατακι there, a conventionalσυμβατικός one. Then there's one
265
918000
3000
Υπάρχει ένα τσιπ εκεί, ένα συμβατικό. Υπάρχει κι ένα
15:46
madeέκανε by a photolithographyφωτολιθογραφία by a companyΕταιρία in MadisonΜάντισον
266
921000
3000
το οποίο κατασκευάστηκε από μια φωτολιθογραφική εταιρία στο Μάντισον
15:49
calledπου ονομάζεται NimbleGenNimbleGen, whichοι οποίες is way aheadεμπρός of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
που ονομάζεται ΝίμπλΤζεν, η οποία είναι πολύ μπροστά από την Αφφιμέτριξ.
15:54
And we use theirδικα τους techniqueτεχνική.
268
929000
2000
Και χρησιμοποιούμε την τεχνική τους.
15:56
And what you can do is sortείδος of compareσυγκρίνω DNADNA of normalκανονικός segssegs versusεναντίον cancerΚαρκίνος.
269
931000
5000
Και αυτό που μπορείς να κάνεις είναι να συγκρίνεις DNA των φυσιολογικών αποταμιευτών.
16:01
And you can see on the topμπλουζα
270
936000
4000
Υπάρχει ο καρκίνος, και μπορείτε να δείτε επάνω
16:05
that cancersκαρκίνους whichοι οποίες are badκακό showπροβολή insertionsεισαγωγές or deletionsδιαγραφές.
271
940000
5000
ότι οι κακοήθεις καρκίνοι έχουν προσθήκες ή απαλοιφές.
16:10
So the DNADNA is really badlyκακώς muckedσπασμένα up,
272
945000
3000
Έτσι το DNA είναι κατεστραμμένο,
16:13
whereasενώ if you have a chanceευκαιρία of survivingεπιβιώνουν,
273
948000
2000
ενώ αν υπάρχει πιθανότητα επιβίωσης,
16:15
the DNADNA isn't so muckedσπασμένα up.
274
950000
2000
το DNA δεν είναι τόσο χαλασμένο.
16:17
So we think that this will eventuallyτελικά leadΟΔΗΓΩ to what we call
275
952000
3000
Οπότε πιστεύουμε ότι αυτό σταδιακά θα οδηγήσει σ' αυτό που λέμε
16:20
"DNADNA biopsiesβιοψίες." Before you get treatedαντιμετωπίζεται for cancerΚαρκίνος,
276
955000
4000
"βιοψία DNA." Πριν λάβετε θεραπεία για καρκίνο,
16:24
you should really look at this techniqueτεχνική,
277
959000
2000
θα πρέπει οπωσδήποτε να κοιτάξετε αυτή την τεχνική,
16:26
and get a feelingσυναισθημα of the faceπρόσωπο of the enemyεχθρός.
278
961000
3000
και να πάρετε μια ιδέα του προσώπου του εχθρού.
16:29
It's not a -- it's only a partialμερικός look, but it's a --
279
964000
3000
Δεν είναι ένα -- είναι μια μερική όψη. αλλά είναι --
16:32
I think it's going to be very, very usefulχρήσιμος.
280
967000
3000
Νομίζω θα είναι πάρα πολύ χρήσιμο.
16:35
So, we startedξεκίνησε with breastστήθος cancerΚαρκίνος
281
970000
2000
Έτσι, ξεκινήσαμε με τον καρκίνο του στήθους
16:37
because there's lots of moneyχρήματα for it, no governmentκυβέρνηση moneyχρήματα.
282
972000
3000
επειδή υπάρχουν πολλά χρήματα γι' αυτό, όχι κρατικά χρήματα.
16:40
And now I have a sortείδος of vestedπεριβεβλημένος interestενδιαφέρον:
283
975000
4000
Και τώρα έχουμε θεμελιωμένα ενδιαφέροντα:
16:44
I want to do it for prostateπροστάτης cancerΚαρκίνος. So, you know,
284
979000
2000
Θέλω να το κάνω για τον καρκίνο του προστάτη. Έτσι, ξέρετε,
16:46
you aren'tδεν είναι treatedαντιμετωπίζεται if it's not dangerousεπικίνδυνος.
285
981000
3000
δε γίνεται θεραπεία αν δεν είναι επικίνδυνος.
16:49
But WiglerWigler, besidesεκτός looking at cancerΚαρκίνος cellsκυττάρων, lookedκοίταξε at normalκανονικός cellsκυττάρων,
286
984000
6000
Αλλά ο Γουίγκλερ, εκτός από καρκινικά κύτταρα, κοίταξε και φυσιολογικά κύτταρα,
16:55
and madeέκανε a really sortείδος of surprisingεκπληκτικός observationπαρατήρηση.
287
990000
3000
και έκανε μια αρκετά εκπληκτική παρατήρηση.
16:58
WhichΟποία is, all of us have about 10 placesθέσεις in our genomeγονιδίωμα
288
993000
4000
Η οποία είναι, ότι όλοι μας έχουμε
περίπου 10 θέσεις στο γονιδίωμά μας
17:02
where we'veέχουμε lostχαμένος a geneγονίδιο or gainedκέρδισε anotherαλλο one.
289
997000
2000
όπου έχουμε χάσει ένα γονίδιο
ή έχουμε αποκτήσει ένα άλλο.
17:05
So we're sortείδος of all imperfectατελής. And the questionερώτηση is well,
290
1000000
6000
Κατά συνέπεια είμαστε όλοι ατελείς.
Και το ερώτημα είναι,
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
αφού είμαστε εδώ, ξέρετε,
17:13
these little lossesαπώλειες or gainsκέρδη mightθα μπορούσε not be too badκακό.
292
1008000
3000
αυτές οι ελλείψεις ή προσθήκες
μπορεί να μην είναι πολύ άσχημες.
17:16
But if these deletionsδιαγραφές or amplificationsενισχύσεις occurredσυνέβη in the wrongλανθασμένος geneγονίδιο,
293
1011000
5000
Αλλά αν οι αφαιρέσεις ή ενισχύσεις
γίνουν στο λάθος γονίδιο,
17:21
maybe we'llΚαλά feel sickάρρωστος.
294
1016000
1000
μπορεί να νιώσουμε άρρωστοι.
17:22
So the first diseaseασθένεια he lookedκοίταξε at is autismαυτισμό.
295
1017000
4000
Έτσι η πρώτη ασθένεια
που κοίταξε ήταν ο αυτισμός.
17:26
And the reasonλόγος we lookedκοίταξε at autismαυτισμό is we had the moneyχρήματα to do it.
296
1021000
5000
Και ο λόγος που κοιτάξαμε τον αυτισμό ήταν
επειδή είχαμε χρήματα για να το κάνουμε.
17:31
Looking at an individualάτομο is about 3,000 dollarsδολάρια. And the parentμητρική εταιρεία of a childπαιδί
297
1026000
5000
Η εξέταση ενός ατόμου κοστίζει περίπου
3.000 δολάρια. Και ο γονέας ενός παιδιού
17:36
with Asperger'sAsperger diseaseασθένεια, the high-intelligenceυψηλής νοημοσύνης autismαυτισμό,
298
1031000
2000
με την ασθένεια Ασπεργκέρ,
τον υψηλής νοημοσύνης αυτισμό,
17:38
had sentΑπεσταλμένα his thing to a conventionalσυμβατικός companyΕταιρία; they didn't do it.
299
1033000
5000
είχε στείλει το δείγμα του
σε μια συμβατική εταιρία, δε το έκαναν.
17:43
Couldn'tΔεν θα μπορούσε να do it by conventionalσυμβατικός geneticsγενεσιολογία, but just scanningέρευνα it
300
1038000
3000
Δε γινόταν με συμβατική γενετική,
αλλά μόνο σαρώνοντας το
17:46
we beganάρχισε to find genesγονίδια for autismαυτισμό.
301
1041000
3000
αρχίσαμε να βρίσκουμε γονίδια
για τον αυτισμό.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
Και όπως βλέπετε εδώ,
υπάρχουν πολλά απ' αυτά.
17:53
So a lot of autisticαυτιστική kidsπαιδιά are autisticαυτιστική
303
1048000
4000
Οπότε, πολλά αυτιστικά παιδιά,
είναι αυτιστικά
17:57
because they just lostχαμένος a bigμεγάλο pieceκομμάτι of DNADNA.
304
1052000
2000
επειδή έχουν χάσει ένα μεγάλο κομμάτι DNA.
17:59
I mean, bigμεγάλο pieceκομμάτι at the molecularμοριακός levelεπίπεδο.
305
1054000
2000
Εννοώ, μεγάλο κομμάτι σε μοριακό επίπεδο.
18:01
We saw one autisticαυτιστική kidπαιδί,
306
1056000
2000
Είδαμε ένα αυτιστικό παιδί,
18:03
about fiveπέντε millionεκατομμύριο basesβάσεις just missingλείπει from one of his chromosomesχρωμοσωμάτων.
307
1058000
3000
περίπου πέντε εκατομμύρια βάσεις
έλλειπαν από ένα από τα χρωμοσώματά του.
18:06
We haven'tδεν έχουν yetΑκόμη lookedκοίταξε at the parentsγονείς, but the parentsγονείς probablyπιθανώς
308
1061000
3000
Δεν έχουμε κοιτάξει ακόμα τους γονείς,
αλλά οι γονείς πιθανότατα
18:09
don't have that lossαπώλεια, or they wouldn'tδεν θα ήταν be parentsγονείς.
309
1064000
3000
δεν έχουν αυτή την έλλειψη,
αλλιώς δε θα ήταν γονείς.
18:12
Now, so, our autismαυτισμό studyμελέτη is just beginningαρχή. We got threeτρία millionεκατομμύριο dollarsδολάρια.
310
1067000
7000
Τώρα, η μελέτη μας για τον αυτισμό μόλις
ξεκινάει. Πήραμε 3 εκατομμύρια δολάρια.
18:19
I think it will costκόστος at leastελάχιστα 10 to 20 before you'dεσείς be in a positionθέση
311
1074000
4000
Πιστεύω πες θα κοστίσει τουλάχιστον
10 με 20 μέχρι να είμαστε σε θέση
18:23
to help parentsγονείς who'veποιος έχει had an autisticαυτιστική childπαιδί,
312
1078000
3000
να βοηθήσουμε γονείς που έχουν ένα αυτιστικό παιδί,
18:26
or think they mayενδέχεται have an autisticαυτιστική childπαιδί,
313
1081000
2000
ή μπορεί να αποκτήσουν ένα,
18:28
and can we spotσημείο the differenceδιαφορά?
314
1083000
2000
μπορούμε να εντοπίσουμε τη διαφορά;
18:30
So this sameίδιο techniqueτεχνική should probablyπιθανώς look at all.
315
1085000
3000
Η ίδια τεχνική θα πρέπει
μάλλον να τα βλέπει όλα.
18:33
It's a wonderfulεκπληκτικός way to find genesγονίδια.
316
1088000
4000
Είναι ένας θαυμάσιος τρόπος
να βρίσκεις γονίδια.
18:37
And so, I'll concludeκαταλήγω by sayingρητό
317
1092000
2000
Κι έτσι θα κλείσω λέγοντας
18:39
we'veέχουμε lookedκοίταξε at 20 people with schizophreniaσχιζοφρένεια.
318
1094000
2000
έχουμε κοιτάξει
20 ανθρώπους με σχιζοφρένεια.
18:41
And we thought we'dνυμφεύω probablyπιθανώς have to look at severalαρκετά hundredεκατό
319
1096000
4000
Και πιστεύουμε ότι πιθανότατα θα πρέπει
να κοιτάξουμε αρκετές εκατοντάδες
18:45
before we got the pictureεικόνα. But as you can see,
320
1100000
2000
μέχρι να αποκτήσουμε ολοκληρωμένη εικόνα.
Αλλά όπως μπορείτε να δείτε,
18:47
there's sevenεπτά out of 20 had a changeαλλαγή whichοι οποίες was very highυψηλός.
321
1102000
4000
να 7 από τους 20 που είχαν
πολύ υψηλή πιθανότητα.
18:51
And yetΑκόμη, in the controlsελέγχους there were threeτρία.
322
1106000
3000
Και πάλι, στους ελέγχους υπήρχαν τρεις.
18:54
So what's the meaningέννοια of the controlsελέγχους?
323
1109000
2000
Οπότε ποιο είναι το νόημα των ελέγχων;
18:56
Were they crazyτρελός alsoεπίσης, and we didn't know it?
324
1111000
2000
Ήταν κι αυτοί τρελοί και δε το ξέραμε;
18:58
Or, you know, were they normalκανονικός? I would guessεικασία they're normalκανονικός.
325
1113000
4000
Ή, ξέρετε, ήταν φυσιολογικοί;
Νομίζω ήταν φυσιολογικοί.
19:02
And what we think in schizophreniaσχιζοφρένεια is there are genesγονίδια of predisposureπροδιάθεση,
326
1117000
7000
Αυτό που πιστεύουμε για τη σχιζοφρένεια
είναι ότι υπάρχουν γονίδια προδιάθεσης,
19:09
and whetherκατά πόσο this is one that predisposesπροδιαθέτει --
327
1124000
6000
και για το αν είναι
αυτό που προδιαθέτει --
19:15
and then there's only a sub-segmentυποτομέα of the populationπληθυσμός
328
1130000
4000
και πάλι υπάρχει μόνο
ένα υποσύνολο του πληθυσμού
19:19
that's capableικανός of beingνα εισαι schizophrenicσχιζοφρενής.
329
1134000
2000
που έχει τη δυνατότητα
να γίνει σχιζοφρενής.
19:21
Now, we don't have really any evidenceαπόδειξη of it,
330
1136000
4000
Τώρα, δεν έχουμε αποδείξεις γι' αυτό,
19:25
but I think, to give you a hypothesisυπόθεση, the bestκαλύτερος guessεικασία
331
1140000
5000
αλλά νομίζω, να σας δώσω
μια υπόθεση, την καλύτερη προσέγγιση,
19:30
is that if you're left-handedαριστερόχειρας, you're proneεπιρεπής to schizophreniaσχιζοφρένεια.
332
1145000
6000
εάν είσαι αριστερόχειρας,
είσαι επιρρεπής στη σχιζοφρένεια.
19:36
30 percentτοις εκατό of schizophrenicσχιζοφρενής people are left-handedαριστερόχειρας,
333
1151000
3000
30% των σχιζοφρενών είναι αριστερόχειρες,
19:39
and schizophreniaσχιζοφρένεια has a very funnyαστείος geneticsγενεσιολογία,
334
1154000
3000
και η σχιζοφρένεια
έχει πολύ αστεία γενετική,
19:42
whichοι οποίες meansπου σημαίνει 60 percentτοις εκατό of the people are geneticallyγενεσιολογικά left-handedαριστερόχειρας,
335
1157000
4000
που σημαίνει ότι το 60% των ανθρώπων
είναι γενετικά αριστερόχειρες,
19:46
but only halfΉμισυ of it showedέδειξε. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
αλλά μόνο στους μισούς εμφανίζεται.
Δεν προλαβαίνω να εξηγήσω.
19:49
Now, some people who think they're right-handedδεξιόχειρας
337
1164000
3000
Τώρα, κάποιοι που νομίζουν
ότι είναι δεξιόχειρες
19:52
are geneticallyγενεσιολογικά left-handedαριστερόχειρας. OK. I'm just sayingρητό that, if you think,
338
1167000
6000
είναι γενετικά αριστερόχειρες.
ΟΚ. Απλώς λέω ότι, αν σκέφτεστε,
19:58
oh, I don't carryμεταφέρω a left-handedαριστερόχειρας geneγονίδιο so thereforeεπομένως my, you know,
339
1173000
4000
δε κουβαλάω το αριστερόχειρο
γονίδιο, οπότε, ξέρετε,
20:02
childrenπαιδιά won'tσυνηθισμένος be at riskκίνδυνος of schizophreniaσχιζοφρένεια. You mightθα μπορούσε. OK?
340
1177000
3000
τα παιδιά μου δεν έχουν κίνδυνο
σχιζοφρένειας. Μπορεί να το κουβαλάτε. ΟΚ;
20:05
(LaughterΤο γέλιο)
341
1180000
3000
(Γέλια)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilyεξαιρετικά excitingσυναρπαστικός time.
342
1183000
3000
Έτσι για μένα, είναι
μια εξαιρετικά συναρπαστική εποχή.
20:11
We oughtπρέπει to be ableικανός to find the geneγονίδιο for bipolarδιπολικός;
343
1186000
2000
Μάλλον θα μπορέσουμε να βρούμε
το γονίδιο για τη διπολική διαταραχή,
20:13
there's a relationshipσχέση.
344
1188000
1000
υπάρχει μια σχέση.
20:14
And if I had enoughαρκετά moneyχρήματα, we'dνυμφεύω find them all this yearέτος.
345
1189000
4000
Και αν είχα αρκετά χρήματα,
θα τα βρίσκαμε όλα φέτος.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
Σας ευχαριστώ.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com