ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Φρανς Λάντινγκ: Η ιστορία της ζωής σε φωτογραφίες

Filmed:
2,080,417 views

Σε αυτήν την εκπληκτική παρουσίαση, ο διάσημος φωτογράφος φύσης Φρανς Λάντινγκ παρουσιάζει το έργο LIFE, μια ποιητική συλλογή από φωτογραφίες που αφηγούνται την ιστορία του πλανήτη μας, από το εκρηκτικό του ξεκίνημα έως την τωρινή του πολυμορφία. Μουσική επένδυση από τον Φίλιπ Γκλας.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sΤης φύσης my museμούσα and it's been my passionπάθος.
0
0
3000
Η φύση είναι η μούσα μου και το πάθος μου.
00:28
As a photographerφωτογράφος for NationalΕθνική GeographicΓεωγραφική, I've portrayedαπεικονίζεται it for manyΠολλά.
1
3000
6000
Ως φωτογράφος για το National Geographic,
το έχω δείξει σε πολλούς.
00:34
But fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν, I wentπήγε on a personalπροσωπικός journeyταξίδι.
2
9000
4000
Αλλά πριν από πέντε χρόνια,
πήγα σε ένα προσωπικό ταξίδι.
00:38
I wanted to visualizeφαντάζομαι the storyιστορία of life.
3
13000
5000
Ήθελα να απεικονίσω την ιστορία της ζωής.
00:43
It's the hardestπιο δύσκολο thing I've ever attemptedπροσπάθεια,
4
18000
2000
Είναι το πιο δύσκολο πράγμα
που έχω προσπαθήσει ποτέ μου
00:45
and there have been plentyαφθονία of timesφορές when I feltένιωσα like backingυποστήριξη out.
5
20000
5000
και υπήρξαν πολλές φορές που αισθάνθηκα
πως ήθελα να τα παρατήσω.
00:50
But there were alsoεπίσης revelationsαποκαλύψεις.
6
25000
2000
Αλλά υπάρχουν επίσης αποκαλύψεις.
00:52
And one of those I'd like to shareμερίδιο with you todayσήμερα.
7
27000
5000
Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
σήμερα μία από αυτές.
00:57
I wentπήγε down to a remoteμακρινός lagoonλιμνοθάλασσα in AustraliaΑυστραλία, hopingελπίζοντας to see the EarthΓη
8
32000
7000
Πήγα σε μια απομακρυσμένη λιμνοθάλασσα
στην Αυστραλία, ελπίζοντας να δω τη Γη
01:04
the way it was threeτρία billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν,
9
39000
2000
όπως ήταν πριν τρία δισεκατομμύρια χρόνια,
01:06
back before the skyουρανός turnedγύρισε blueμπλε.
10
41000
4000
προτού ο ουρανός γίνει μπλε.
01:11
There's stromatolitesστρωματολίτες down there --
11
46000
3000
Υπάρχουν στρωματόλιθοι εκεί κάτω --
01:14
the first livingζωή things to captureπιάνω photosynthesisφωτοσύνθεση --
12
49000
4000
τα πρώτα ζωντανά πράγματα διαβίωσης
που δέσμευαν φωτοσύνθεση--
01:18
and it's the only placeθέση they still occurσυμβούν todayσήμερα.
13
53000
5000
και είναι το μόνο μέρος
όπου παρουσιάζονται ακόμη και σήμερα.
01:23
Going down there was like enteringεισερχόμενοι a time capsuleκάψουλα,
14
58000
5000
Το να πηγαίνεις εκεί κάτω είναι
σαν να μπαίνεις σε μια χρονοκάψουλα
01:28
and I cameήρθε out with a differentδιαφορετικός senseέννοια of myselfεγώ ο ίδιος in time.
15
63000
6000
και βγήκα με διαφορετική
αίσθηση του χρόνου του εαυτού μου.
01:34
The oxygenοξυγόνο exhaledεκπνέει by those stromatolitesστρωματολίτες
16
69000
5000
Το οξυγόνο που εκπνέεται
από αυτούς τους στρωματόλιθους
01:39
is what we all breatheαναπνέω todayσήμερα.
17
74000
3000
είναι αυτό που αναπνέουμε όλοι σήμερα.
01:43
StromatolitesStromatolites are the heroesήρωες in my storyιστορία.
18
78000
4000
Οι στρωματόλιθοι είναι οι ήρωες
στην ιστορία μου.
01:47
I hopeελπίδα it's a storyιστορία that has some resonanceαπήχηση for our time.
19
82000
5000
Ελπίζω να είναι μια ιστορία που έχει
κάποια απήχηση στην εποχή μας.
01:52
It's a storyιστορία about you and me, natureφύση and scienceεπιστήμη.
20
87000
4000
Είναι μια ιστορία για εσάς και εμένα,
τη φύση και την επιστήμη.
01:57
And with that said, I'd like to inviteκαλώ you for
21
92000
4000
Με αυτό, θα ήθελα να σας καλέσω για
02:02
a shortμικρός, briefσύντομος journeyταξίδι of life throughδιά μέσου time.
22
97000
5000
ένα μικρό, σύντομο ταξίδι
της ζωής μέσα στον χρόνο.
02:25
Our journeyταξίδι startsξεκινά in spaceχώρος, where matterύλη condensesσυμπυκνώνει into spheresσφαίρες over time ...
23
120000
3000
Το ταξίδι μας ξεκινά στο διάστημα, όπου
η ύλη συμπυκνώνεται σε σφαίρες με το χρόνο
02:33
solidifyingστερεοποίηση into surfaceεπιφάνεια, moldedμορφοποιημένο by fireΦωτιά.
24
128000
3000
σταθεροποιείται σε επιφάνεια,
διαμορφώνεται από τη φωτιά.
02:46
The fireΦωτιά gaveέδωσε way, EarthΓη emergedπροέκυψε -- but this was an alienεξωγήινο planetπλανήτης.
25
141000
7000
Η φωτιά έσβησε, προέκυψε η Γη--,
αλλά ήταν ένας ξένος πλανήτης.
02:57
The moonφεγγάρι was closerπιο κοντά; things were differentδιαφορετικός.
26
152000
4000
Το φεγγάρι ήταν πιο κοντά,
τα πράγματα ήταν διαφορετικά.
03:02
HeatΘερμότητας from withinστα πλαίσια madeέκανε geysersgeysers eruptεκρήγνυμαι -- that is how the oceansωκεανούς were bornγεννημένος.
27
157000
8000
Η εσωτερική θερμότητα έκανε τους θερμοπίδακες
να εκραγούν -- έτσι γεννήθηκαν οι ωκεανοί.
03:15
WaterΝερό frozeπάγωσε around the polesπόλους and shapedσχηματισμένος the edgesάκρα of the EarthΓη.
28
170000
8000
Το νερό πάγωσε γύρω από τους πόλους
και διαμόρφωσε τα άκρα της Γης.
03:29
WaterΝερό is the keyκλειδί to life, but in frozenπαγωμένος formμορφή, it is a latentλανθάνων forceδύναμη.
29
184000
7000
Το νερό είναι το κλειδί για τη ζωή, αλλά
παγωμένο, είναι μια λανθάνουσα δύναμη.
03:36
And when it vanishesεξαφανίζεται, EarthΓη becomesγίνεται MarsΆρης.
30
191000
8000
Όταν εξαφανιστεί, η Γη γίνεται Άρης.
03:48
But this planetπλανήτης is differentδιαφορετικός -- it's roilingπεριπλάνηση insideμέσα.
31
203000
3000
Αλλά αυτός ο πλανήτης είναι διαφορετικός
-- αναταράσσεται εσωτερικά.
03:55
And where that energyενέργεια touchesαγγίζει waterνερό, something newνέος emergesαναδύεται: life.
32
210000
6000
Όπου αυτή η ενέργεια αγγίζει το νερό,
προκύπτει κάτι νέο: ζωή.
04:01
It arisesανακύπτει around cracksρωγμές in the EarthΓη.
33
216000
4000
Προκύπτει γύρω από τις ρωγμές στη Γη.
04:05
MudΛάσπη and mineralsμεταλλικά στοιχεία becomeγίνομαι substrateυπόστρωμα; there are bacteriaβακτήρια.
34
220000
7000
Η λάσπη και τα ανόργανα στοιχεία
γίνονται υπόστρωμα, υπάρχουν βακτήρια.
04:13
LearnΜάθετε to multiplyπολλαπλασιάζω, thickeningπύκνωση in placesθέσεις ...
35
228000
10000
Μαθαίνουν να πολλαπλασιάζονται,
να πήζουν σε σημεία ...
04:23
GrowingΚαλλιέργεια livingζωή structuresδομές underκάτω από an alienεξωγήινο skyουρανός ...
36
238000
4000
Αναπτύσσουν ζωντανές δομές
κάτω από έναν ξένο ουρανό...
04:32
StromatolitesStromatolites were the first to exhaleαποπνέω oxygenοξυγόνο.
37
247000
3000
Οι στρωματόλιθοι ήταν οι πρώτοι
που εξέπνευσαν οξυγόνο.
04:40
And they changedάλλαξε the atmosphereατμόσφαιρα.
38
255000
3000
Αυτοί αλλάξαν την ατμόσφαιρα.
04:43
A breathαναπνοή that's fossilizedαπολιθωμένο now as ironσίδερο.
39
258000
4000
Μια ανάσα που τώρα
έχει απολιθωθεί ως σιδήρο.
04:51
MeteoritesΜετεωρίτες deliveredπαραδόθηκε chemistryχημεία, and perhapsίσως membranesμεμβράνες, too.
40
266000
5000
Οι μετεωρίτες απελευθέρωσαν χημεία
και ίσως και μεμβράνες.
04:57
Life needsανάγκες a membraneμεμβράνη to containπεριέχω itselfεαυτό
41
272000
4000
Η ζωή χρειάζεται μια μεμβράνη
για να περιλαμβάνει τον εαυτό της
05:02
so it can replicateαντιγραφή and mutateαλλάσσω.
42
277000
7000
έτσι ώστε να μπορεί να αναπαράγεται και να μεταλλάσσεται.
05:09
These are diatomsδιατομών, single-celledμονοκύτταρο phytoplanktonφυτοπλαγκτόν
43
284000
9000
Αυτά είναι διάτομα,
μονοκύτταρα φυτοπλαγκτόν
05:18
with skeletonsσκελετοί of siliconπυρίτιο ...
44
293000
3000
με σκελετό από ...
05:21
circuitκύκλωμα boardsπίνακες of the futureμελλοντικός.
45
296000
2000
πλακέτες κυκλωμάτων
σιλικόνης του μέλλοντος.
05:27
ShallowΡηχά seasτων θαλασσών nurturedκαλλιεργούνται life earlyνωρίς on, and that's where it morphedμεταμορφώθηκε
46
302000
8000
Οι ρηχές θάλασσες καλλιέργησαν
τη ζωή από νωρίς και εκεί μεταμορφώθηκε
05:35
into more complexσυγκρότημα formsμορφές.
47
310000
4000
σε πιο σύνθετες φόρμες.
05:40
It grewαυξήθηκε as lightφως and oxygenοξυγόνο increasedαυξήθηκε.
48
315000
4000
Αναπτύχθηκε καθώς αυξήθηκε
το φως και το οξυγόνο.
05:48
Life hardenedσκληρυνθεί and becameέγινε defensiveαμυντικός.
49
323000
3000
Η ζωή συγκεκριμενοποιήθηκε
και έγινε αμυντική.
05:55
It learnedέμαθα to moveκίνηση and beganάρχισε to see. The first eyesμάτια grewαυξήθηκε on trilobitesτριλοβιτών.
50
330000
10000
Έμαθε να κινείται και άρχισε να βλέπει.
Τα πρώτα μάτια βγήκαν στους τριλοβίτες.
06:10
VisionΌραμα was refinedεξευγενισμένος in horseshoeπέταλο crabsκαβούρια,
51
345000
4000
Η όραση εξευγενίστηκε στα ξιφόσουρα,
06:14
amongαναμεταξύ the first to leaveάδεια the seaθάλασσα.
52
349000
4000
μεταξύ των πρώτων
που εγκαταλείπουν τη θάλασσα.
06:19
They still do what they'veέχουν doneΈγινε for agesηλικίες, theirδικα τους enemiesεχθρούς long goneχαμένος.
53
354000
7000
Ακόμη κάνουν αυτό που έκαναν για χρόνια,
με τους εχθρούς τους να έχουν παρέλθει ανεπιστρεπτί.
06:26
ScorpionsΣκορπιοί followακολουθηστε preyλεία out of the seaθάλασσα. SlugsΓυμνοσάλιαγκες becameέγινε snailsσαλιγκάρια.
54
361000
7000
Οι σκορπιοί ακολούθησαν τα θηράματά τους
από τη θάλασσα. Οι γυμνοσάλιαγκες έγιναν σαλιγκάρια.
06:33
FishΨάρια triedδοκιμασμένος amphibianαμφίβιο life. FrogsΒάτραχοι adaptedπροσαρμοστεί to desertsδίκαιη τιμωρία.
55
368000
9000
Τα ψάρια δοκίμασαν την αμφίβια ζωή.
Οι βάτραχοι προσαρμόστηκαν στις ερήμους.
06:43
LichensΛειχήνες aroseδημιουργήθηκε as a co-opκοτέτσι. FungiΜύκητες marriedπαντρεμένος algaeφύκια ...
56
378000
5000
Οι λειχήνες ξεπήδησαν ως ένας συνεταιρισμός.
Οι μύκητες παντρεύτηκαν τα φύκη...
06:48
clingingπροσκολλώντας to rockβράχος, and eatingτρώει it too ... transformingμετατρέποντας barrenάγονος landγη.
57
383000
8000
που ήταν προσκολλημένα σε βράχους και τα έφαγαν ... μετασχηματίζοντας το άγονο έδαφος.
07:00
TrueΑλήθεια landγη plantsφυτά aroseδημιουργήθηκε, leaflessχωρίς φύλλα at first.
58
395000
2000
Προέκυψαν αληθινά φυτά ξηράς, αρχικά χωρίς φύλλα.
07:06
OnceΜια φορά they learnμαθαίνω how to stayδιαμονή uprightόρθιος, they grewαυξήθηκε in sizeμέγεθος and shapeσχήμα.
59
401000
5000
Μόλις έμαθαν πώς να παραμένουν όρθια,
αναπτύχθηκαν σε μέγεθος και σχήμα.
07:12
The fundamentalθεμελιώδης formsμορφές of fernsφτέρες followedακολούθησε,
60
407000
4000
Ακολούθησαν οι βασικές μορφές φτέρης,
07:20
to bearαρκούδα sporesσπόρια that foreshadowedπροφητεία seedsσπόρους.
61
415000
4000
που φέρνουν τα σπόρια
που προανήγγειλαν τους σπόρους.
07:24
Life flourishedάκμασε in swampsβάλτους.
62
419000
3000
Η ζωή άκμασε σε βάλτους.
07:28
On landγη, life turnedγύρισε a cornerγωνία. JawsΣαγόνια formedσχηματίστηκε first; teethτα δόντια cameήρθε laterαργότερα.
63
423000
8000
Στη γη, η ζωή άλλαξε πορεία. Πρώτα σχηματίστηκαν
τα σαγόνια, τα δόντια ήρθαν αργότερα.
07:36
LeatherbacksLeatherbacks and tuatarastuataras are echoesηχώ from that eraεποχή.
64
431000
5000
Οι δερματοχελώνες και τα ερπετά τουατάρα
είναι απόηχοι από εκείνη την εποχή.
07:45
It tookπήρε time for life to breakΔιακοπή away from waterνερό,
65
440000
4000
Πήρε χρόνο στη ζωή να φύγει από το νερό,
07:49
and it still beckonsπαρακινεί all the time.
66
444000
4000
και εξακολουθεί να την δελεάζει συνεχώς.
07:53
Life turnedγύρισε hardσκληρά so it could ventureτόλμημα inlandενδοχώρα.
67
448000
4000
Η ζωή έγινε σκληρή ώστε να μπορέσει
να τολμήσει στην ενδοχώρα.
08:01
And the dragonsδράκους that aroseδημιουργήθηκε are still amongαναμεταξύ us todayσήμερα.
68
456000
4000
Οι δράκοι που προέκυψαν
είναι ακόμη ανάμεσά μας σήμερα.
08:20
JurassicJurassic ParkΠάρκο still shimmersshimmers in partμέρος of MadagascarΜαδαγασκάρη,
69
475000
4000
Το Ιουράσιο Πάρκο εξακολουθεί
να υπάρχει σε κομμάτια της Μαδαγασκάρης
08:25
and the centerκέντρο of BrazilΒραζιλία,
70
480000
3000
και το κέντρο της Βραζιλίας,
08:29
where plantsφυτά calledπου ονομάζεται "cycadscycads" remainπαραμένει rockβράχος hardσκληρά.
71
484000
4000
όπου κάποια φυτά
σαν φοινικόθαμνοι παραμένουν σκληρά.
08:40
ForestsΔάση aroseδημιουργήθηκε and nurturedκαλλιεργούνται things with wingsπαρασκήνια.
72
495000
3000
Προέκυψαν τα δάση
και φρόντισαν τα φτερωτά πλάσματα.
08:49
One earlyνωρίς formμορφή left an imprintαποτύπωμα, like it diedπέθανε only yesterdayεχθές.
73
504000
5000
Μία πρώιμη μορφή άφησε μια σφραγίδα,
σαν να πέθανε μόλις χθες.
08:55
And othersοι υπολοιποι flyπετώ todayσήμερα like echoesηχώ of the pastτο παρελθόν.
74
510000
5000
Άλλοι σήμερα πετούν
σαν αναμνήσεις από το παρελθόν.
09:01
In birdsπουλιά, life gainedκέρδισε newνέος mobilityκινητικότητα.
75
516000
3000
Στα πτηνά, η ζωή απέκτησε νέα κινητικότητα.
09:13
FlamingosΦλαμίνγκο coveredσκεπαστός continentsηπείρους. MigrationsΜετεγκαταστάσεις got underwayσε εξέλιξη.
76
528000
6000
Τα φλαμίνγκο κάλυψαν ηπείρους.
Άρχισαν να γίνονται αποδημίες.
09:24
BirdsΠουλιά witnessedμάρτυρες the emergenceεμφάνιση of floweringακμάζων plantsφυτά.
77
539000
4000
Τα πτηνά έγιναν μάρτυρες της εμφάνισης
αγγειόσπερμων φυτών.
09:29
WaterΝερό liliesκρίνα were amongαναμεταξύ the first.
78
544000
4000
Τα νούφαρα ήταν από τα πρώτα.
09:38
PlantsΦυτά beganάρχισε to diversifyποικίλλω and grewαυξήθηκε, turningστροφή into treesδέντρα.
79
553000
7000
Τα φυτά άρχισαν να διαφοροποιούνται
και να μεγαλώνουν, να γίνονται δέντρα.
09:49
In AustraliaΑυστραλία, a lilyκρίνος turnedγύρισε into a grassγρασίδι treeδέντρο,
80
564000
4000
Στην Αυστραλία, ένα νούφαρο μετατράπηκε
σε ένα δέντρο χλόης Xanthorrhoea
09:58
and in HawaiiΧαβάη, a daisyμαργαρίτα becameέγινε a silverασήμι swordσπαθί.
81
573000
4000
και στη Χαβάη, μια μαργαρίτα
έγινε ένα το φυτό αργυρό ξίφος.
10:07
In AfricaΑφρική, GondwanaΓκοντβάνα moldedμορφοποιημένο ProteasΞενοδοχείο Πρωτέας.
82
582000
2000
Στην Αφρική, η Γκοντβάνα έκανε τον Πρωτέα.
10:13
But when that ancientαρχαίος continentΉπειρος brokeέσπασε up, life got lusherΛουσέρ.
83
588000
6000
Αλλά όταν διαλύθηκε η αρχαία ήπειρος,
η ζωή έγινε πιο πλούσια.
10:19
TropicalΤροπικά rainforestsτροπικά δάση aroseδημιουργήθηκε, sparkingσπινθήρα newνέος layersστρώματα of interdependenceαλληλοεξάρτηση.
84
594000
8000
Εμφανίστηκαν τροπικά δάση,
δημιουργώντας νέα επίπεδα αλληλεξάρτησης.
10:28
FungiΜύκητες multipliedπολλαπλασιασμένο. OrchidsΟρχιδέες emergedπροέκυψε, genitaliaτα γεννητικά όργανα shapedσχηματισμένος to lureδέλεαρ insectsέντομα ...
85
603000
12000
Μύκητες πολλαπλασιάστηκαν. Οι ορχιδέες ξεπρόβαλαν
γεννητικά όργανα σχηματισμένα για να παρασύρουν έντομα...
10:43
a trickτέχνασμα sharedκοινή χρήση by the largestμεγαλύτερη flowerλουλούδι on EarthΓη.
86
618000
4000
ένα τέχνασμα που διαθέτει
και το μεγαλύτερο λουλούδι στη γη.
10:50
Co-evolutionΣυν-εξέλιξη entwinedπεριπλέκονται insectsέντομα and birdsπουλιά and plantsφυτά foreverγια πάντα.
87
625000
4000
Η συνεξέλιξη παρέσυρε έντομα,
πτηνά και φυτά για πάντα.
11:01
When birdsπουλιά can't flyπετώ, they becomeγίνομαι vulnerableευάλωτα.
88
636000
3000
Όταν τα πτηνά δεν μπορούν να πετάξουν,
γίνονται ευάλωτα.
11:05
KiwisΑκτινίδια are, and so are these hawksγεράκια trappedπαγιδευμένοι nearκοντά AntarcticaΑνταρκτική.
89
640000
5000
Έτσι είναι τα απτέρυγα και αυτά τα γεράκια
που παγιδεύονται κοντά στην Ανταρκτική.
11:14
ExtinctionΕξαφάνιση can come slowlyαργά, but sometimesωρες ωρες it arrivesφτάνει fastγρήγορα.
90
649000
7000
Η εξαφάνιση μπορεί να έρθει αργά,
αλλά μερικές φορές φτάνει γρήγορα.
11:22
An asteroidαστεροειδής hitsχτυπήματα, and the worldκόσμος wentπήγε down in flamesφλόγες.
91
657000
4000
Πέφτει ένας αστεροειδής και ο κόσμος φλέγεται.
11:28
But there were witnessesμάρτυρες, survivorsεπιζώντες in the darkσκοτάδι.
92
663000
4000
Υπήρξαν όμως μάρτυρες,
επιζώντες στο σκοτάδι.
11:37
When the skiesουρανοί clearedεκκαθάριση, a newνέος worldκόσμος was bornγεννημένος.
93
672000
4000
Όταν καθάρισαν οι ουρανοί,
γεννήθηκε ένας νέος κόσμος.
11:44
A worldκόσμος fitκατάλληλος for mammalsθηλαστικά. From tinyμικροσκοπικός shrewsσπαθιά [cameήρθε]
94
679000
7000
Ένας κόσμος που ταιριάζει στα θηλαστικά.
Από μικροσκοπικά ποντίκια [ήρθαν]
11:51
tenrecstenrecs, accustomedσυνηθισμένος to the darkσκοτάδι.
95
686000
3000
τα θηλαστικά tenrec,
συνηθισμένα στο σκοτάδι.
11:55
NewΝέα formsμορφές becameέγινε batsνυχτερίδες. CivetsCivets.
96
690000
6000
Οι νέες μορφές έγιναν νυχτερίδες.
Οι μοσχογαλές.
12:05
NewΝέα predatorsαρπακτικά ζώα, hyenasύαινες, gettingνα πάρει fasterγρηγορότερα and fasterγρηγορότερα still.
97
700000
6000
Νέοι θηρευτές, οι ύαινες,
γίνονται ακόμη και πιο γρήγορες.
12:17
GrasslandsΛειμώνες createdδημιουργήθηκε opportunitiesευκαιρίες.
98
712000
2000
Τα λιβάδια δημιούργησαν ευκαιρίες.
12:23
HerdΚοπάδι safetyασφάλεια cameήρθε with sharpenedακονισμένο sensesαισθήσεις.
99
718000
2000
Η ασφάλεια της αγέλης ήρθε με οξυμένες αισθήσεις.
12:28
GrowingΚαλλιέργεια bigμεγάλο was anotherαλλο answerαπάντηση, but sizeμέγεθος always comesέρχεται at a priceτιμή.
100
723000
7000
Το μεγάλο μέγεθος ήταν μια άλλη απάντηση,
αλλά το μέγεθος έχει πάντα ένα τίμημα.
12:41
Some mammalsθηλαστικά turnedγύρισε back to waterνερό.
101
736000
2000
Ορισμένα θηλαστικά επέστρεψαν στο νερό.
12:45
WalrusesΘαλάσσιου ίππου adaptedπροσαρμοστεί with layersστρώματα of fatΛίπος. SeaΣτη θάλασσα lionsλιοντάρια got sleekλείος.
102
740000
6000
Οι θαλάσσιοι ελέφαντες προσαρμόστηκαν
με στρώματα λίπους. Τα θαλάσσια λιοντάρια έγιναν λεία.
12:55
And cetaceansκητώδη movedμετακινήθηκε into a worldκόσμος withoutχωρίς boundsόρια.
103
750000
3000
Τα κητοειδή μετακινήθηκαν
σε έναν κόσμο χωρίς όρια.
13:03
There are manyΠολλά waysτρόπους to be a mammalθηλαστικό ζώο. A 'roo'roo hopsλυκίσκο in OzOz;
104
758000
5000
Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να είσαι θηλαστικό.
Ένα καγκουρό χοροπηδάει στην Αυστραλία,
13:11
a horseάλογο runsτρέχει in AsiaΑσία; and a wolfλύκος evolvesεξελίσσεται stiltξυλοπόδαρο legsπόδια in BrazilΒραζιλία.
105
766000
7000
ένα άλογο τρέχει στην Ασία και ένας λύκος
αναπτύσσει ψηλόλεπτα πόδια στη Βραζιλία.
13:27
PrimatesΠρωτεύοντα emergeαναδύομαι from junglesζούγκλες, as tarsiersτραγουδιστές first,
106
782000
4000
Τα πρωτεύοντα θηλαστικά βγαίνουν
από τις ζούγκλες, αρχικά ως τάρσιοι,
13:36
becomingθελκτικός lemurslemurs not much laterαργότερα.
107
791000
2000
και όχι πολύ αργότερα γίνονται λεμούριοι.
13:41
LearningΜάθηση becameέγινε reinforcedενισχυμένος. BandsΣυγκροτήματα of apesπιθήκους venturedαποτολμήσει into the openΆνοιξε.
108
796000
6000
Η μάθηση ενισχύθηκε. Ζώνες πιθήκων
τόλμησαν να πάνε στα ανοιχτά.
13:49
And forestsδάση driedαποξηραμένος out onceμια φορά more. Going uprightόρθιος becameέγινε a lifestyleΤΡΟΠΟΣ ΖΩΗΣ.
109
804000
7000
Τα δάση ξεράθηκαν και πάλι.
Το να στέκεσαι όρθιος έγινε τρόπος ζωής.
13:59
So who are we? BrothersΑδελφοί of masculineαρρενωπός chimpsχιμπατζήδες,
110
814000
3000
Ποιοι είμαστε λοιπόν;
Τα αδέλφια των αρσενικών χιμπατζήδων,
14:05
sistersαδελφές of feminineθηλυκός bonobosbonobos? We are all of them, and more.
111
820000
6000
οι αδελφές των θηλυκών ουραγκοτάγκων;
Είμαστε όλοι αυτοί, και παραπάνω.
14:14
We're moldedμορφοποιημένο by the sameίδιο life forceδύναμη.
112
829000
2000
Είμαστε πλασμένοι
από την ίδια δύναμη ζωής.
14:21
The bloodαίμα veinsφλέβες in our handsτα χέρια
113
836000
1000
Το αίμα κυλάει στα χέρια μας
14:26
echoedεπανέλαβε a courseσειρά μαθημάτων of waterνερό tracesίχνη on the EarthΓη.
114
841000
3000
απηχώντας μια πορεία με ίχνη νερού στη Γη.
14:31
And our brainsμυαλά -- our celebratedδιάσημος brainsμυαλά --
115
846000
2000
Ο εγκέφαλός μας--
ο περίφημος εγκέφαλός μας--
14:35
reflectκατοπτρίζω a drainageαποχέτευση-απορροή of a tidalπαλίρροιας marshέλος.
116
850000
2000
αντικατοπτρίζει την αποστράγγιση
ενός παλιρροιακού έλους.
14:39
Life is a forceδύναμη in its ownτα δικά right. It is a newνέος elementστοιχείο.
117
854000
5000
Η ζωή είναι μια δύναμη από μόνη της.
Είναι ένα νέο στοιχείο.
14:47
And it has alteredμεταβληθεί the EarthΓη. It coversκαλύπτει EarthΓη like a skinδέρμα.
118
862000
8000
Αυτό έχει μεταβάλει τη Γη.
Καλύπτει τη Γη σαν ένα δέρμα.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandΓροιλανδία in winterχειμώνας,
119
874000
3000
Όπου δεν το κάνει,
όπως στη Γροιλανδία τον χειμώνα,
15:04
MarsΆρης is still not very farμακριά.
120
879000
2000
ο Άρης δεν είναι ακόμη πολύ μακριά.
15:09
But that likelihoodπιθανότητα fadesεξασθενίζει as long as iceπάγος meltsλιώνει again.
121
884000
3000
Αλλά η πιθανότητα εξασθενίζει
όσο ο πάγος ξαναλιώνει.
15:14
And where waterνερό is liquidυγρό, it becomesγίνεται a wombμήτρα
122
889000
2000
Όπου το νερό είναι υγρό, γίνεται μια μήτρα
15:18
for cellsκυττάρων greenπράσινος with chlorophyllχλωροφύλλη -- and that molecularμοριακός marvelθαύμα
123
893000
5000
για τα κύτταρα με πράσινο χρώμα
με χλωροφύλλη-- και αυτό το μοριακό θαύμα
15:24
is what's madeέκανε a differenceδιαφορά -- it powersεξουσίες everything.
124
899000
2000
είναι αυτό που κάνει τη διαφορά
-- δίνει δύναμη στα πάντα.
15:31
The wholeολόκληρος animalζώο worldκόσμος todayσήμερα livesζωή on a stockpileπαρακαταθήκη
125
906000
3000
Το σύνολο των ζώων στον κόσμο
σήμερα ζει σε ένα απόθεμα
15:35
of bacterialβακτηριακός oxygenοξυγόνο that is cycledανακυκλώθηκε constantlyσυνεχώς
126
910000
3000
βακτηριακού οξυγόνου
που ανακυκλώνεται συνεχώς
15:38
throughδιά μέσου plantsφυτά and algaeφύκια, and theirδικα τους wasteαπόβλητα is our breathαναπνοή,
127
913000
4000
μέσω των φυτών και των φυκών
και τα απόβλητά τους είναι η ανάσα μας,
15:43
and viceμέγγενη versaαντίστροφα.
128
918000
1000
και το αντίστροφο.
15:47
This EarthΓη is aliveζωντανός, and it's madeέκανε its ownτα δικά membraneμεμβράνη.
129
922000
3000
Αυτή η Γη είναι ζωντανή
και έκανε τη δική της μεμβράνη.
15:52
We call it "atmosphereατμόσφαιρα." This is the iconεικόνισμα of our journeyταξίδι.
130
927000
8000
Την ονομάζουμε «ατμόσφαιρα».
Αυτή είναι η εικόνα του ταξιδιού μας.
16:02
And you all here todayσήμερα can imagineφαντάζομαι and will shapeσχήμα where we go nextεπόμενος.
131
937000
8000
Όλοι εδώ σήμερα μπορείτε να φανταστείτε
και να σχεδιάσετε το επόμενο βήμα.
16:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
132
945000
6000
(Χειροκρότημα)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
Translated by Chryssa Rapessi
Reviewed by Mary Keramida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com