ABOUT THE SPEAKER
Eva Zeisel - Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world.

Why you should listen

Young Eva Zeisel was driven by two desires: to make beautiful things, and to see the world. Her long and legendary career in ceramics helped her do both. Born in Budapest in 1906, she apprenticed to a guild of potters as a teenager, then worked in Germany and later Russia (where she was imprisoned by Stalin for 16 months) and Vienna. Landing in New York in 1938 with her husband Hans, Zeisel began her second design career.

In the American postwar period, Zeisel's work simply defined the era. Organic shapes, toned colors, a sense of fun and play -- her Town and Country line for Red Wing in particular evokes an urbane early-1950s kitchen where you'd be likely to get an excellent cup of coffee and some good conversation.

Zeisel took a break from design in the 1960s and 1970s, returning to the scene in the 1980s as interest in her older work revived. But as she collected lifetime achievement awards and saw centenary exhibitions open and close, she didn't simply rehash her older work for the repro crowd -- instead branching out into glassware and furniture. Zeisel died in late 2011 at the age of 105.

More profile about the speaker
Eva Zeisel | Speaker | TED.com
TED2001

Eva Zeisel: The playful search for beauty

Η Εύα Ζίσελ στην παιγνιώδη αναζήτηση της ομορφιάς.

Filmed:
503,633 views

Η κεραμίστρια Εύα Ζίσελ κάνει μια αναδρομή στα 75 χρόνια καριέρας της. Τι είναι αυτό που κάνει τη δουλειά της ακόμα και σήμερα -η τελευταία της σειρά κεραμικών βγήκε το 2008- τόσο πρωτότυπη όσο το 1926; Η αίσθηση του παιχνιδιού και της ομορφιάς, όπως και η επιθυμία της για περιπέτειες. Ακούστε αυτή την αφήγηση μιας ζωής πλούσιας σε εμπειρίες.
- Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I understandκαταλαβαίνουν that this meetingσυνάντηση was plannedσχεδιασμένος,
0
0
4000
Λοιπόν πιστεύω πως αυτή η συνάντηση προγραμματίστηκε,
00:16
and the sloganσύνθημα was From Was to Still.
1
4000
4000
και ότι το θέμα ήταν Από το Ήταν στο Ακόμη.
00:20
And I am illustratingαποτυπώνουν Still.
2
8000
5000
Και είμαι εδώ για να εξηγήσω το Ακόμη.
00:25
WhichΟποία, of courseσειρά μαθημάτων, I am not agreeingσυμφωνώ with because,
3
13000
4000
Πράγμα για το οποίο δεν συμφωνώ γιατί,
00:29
althoughαν και I am 94, I am not still workingεργαζόμενος.
4
17000
4000
παρόλα τα 94 μου χρόνια, δεν δουλεύω ακόμη.
00:33
And anybodyοποιοσδήποτε who asksζητάει me, "Are you still doing this or that?"
5
21000
6000
Και σε όποιον με ρωτήσει, «Συνεχίζετε ακόμη να κάνετε ετούτο ή εκείνο;»
00:39
I don't answerαπάντηση because I'm not doing things still, I'm doing it like I always did.
6
27000
7000
Δεν απαντώ γιατί δεν συνεχίζω ακόμη να κάνω πράγματα, τα κάνω όπως τα έκανα πάντα.
00:46
I still have -- or did I use the wordλέξη still? I didn't mean that.
7
34000
6000
Ακόμη έχω--χρησιμοποίησα τη λέξη ακόμη; Δεν το έκανα σκόπιμα.
00:52
(LaughterΤο γέλιο)
8
40000
4000
(Γέλια)
00:56
I have my fileαρχείο whichοι οποίες is calledπου ονομάζεται To Do. I have my plansσχέδια.
9
44000
10000
Έχω ένα φάκελο που τον λέω Καθήκοντα. Έχω τα σχέδιά μου.
01:06
I have my clientsπελάτες. I am doing my work like I always did.
10
54000
5000
Έχω τους πελάτες μου. Κάνω τη δουλειά μου όπως την έκανα πάντα.
01:13
So this takes careΦροντίδα of my ageηλικία.
11
61000
4000
Αυτό μου επιτρέπει να αποδεχτώ την ηλικία μου.
01:18
I want to showπροβολή you my work so you know what I am doing and why I am here.
12
66000
7000
Θέλω να σας δείξω τη δουλειά μου για να ξέρετε τι κάνω και γιατί είμαι εδώ.
01:25
This was about 1925.
13
73000
3000
Ήταν γύρω στο 1925.
01:30
All of these things were madeέκανε duringστη διάρκεια the last 75 yearsχρόνια.
14
78000
7000
Όλα αυτά τα πράγματα έγιναν τα τελευταία 75 χρόνια.
01:39
(LaughterΤο γέλιο)
15
87000
2000
(Γέλια)
01:41
(ApplauseΧειροκροτήματα)
16
89000
5000
(Χειροκροτήματα)
01:47
But, of courseσειρά μαθημάτων, I'm workingεργαζόμενος sinceΑπό 25,
17
95000
3000
Εννοείται φυσικά ότι εργάζομαι από τα 25 μου,
01:50
doing more or lessπιο λιγο what you see here. This is CastletonCastleton ChinaΚίνα.
18
98000
5000
κάνοντας περίπου αυτό που βλέπετε. Εδώ είναι πορσελάνη Κάστλετον.
01:55
This was an exhibitionέκθεση at the MuseumΜουσείο of ModernΜοντέρνο ArtΤέχνη.
19
103000
4000
Ήταν μια έκθεση στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης.
02:01
This is now for saleπώληση at the MetropolitanΜητροπολίτης MuseumΜουσείο.
20
109000
3000
Αυτό βρίσκεται προς πώληση στο Μουσείο Μετροπόλιταν.
02:05
This is still at the MetropolitanΜητροπολίτης MuseumΜουσείο now for saleπώληση.
21
113000
3000
Αυτό είναι προς πώληση στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης.
02:11
This is a portraitπορτρέτο of my daughterκόρη and myselfεγώ ο ίδιος.
22
119000
3000
Να ένα πορτραίτο δικό μου και της κόρης μου.
02:16
(ApplauseΧειροκροτήματα)
23
124000
10000
(Χειροκροτήματα)
02:26
These were just some of the things I've madeέκανε.
24
134000
4000
Αυτά ήταν μερικά από τα πράγματα που έχω φτιάξει.
02:30
I madeέκανε hundredsεκατοντάδες of them for the last 75 yearsχρόνια.
25
138000
5000
Έφτιαξα εκατοντάδες τέτοια τα τελευταία 75 χρόνια.
02:35
I call myselfεγώ ο ίδιος a makerκατασκευαστής of things.
26
143000
3000
Δηλώνω πως είμαι κατασκευάστρια αντικειμένων.
02:39
I don't call myselfεγώ ο ίδιος an industrialβιομηχανικός designerσχεδιαστής because I'm other things.
27
147000
7000
Δεν με χαρακτηρίζω βιομηχανική σχεδιάστρια γιατί είμαι κάτι άλλο.
02:47
IndustrialΒιομηχανική designersσχεδιαστές want to make novelμυθιστόρημα things.
28
155000
4000
Οι βιομηχανικοί σχεδιαστές θέλουν να κάνουν καινοτομίες.
02:52
NoveltyΚαινοτομία is a conceptέννοια of commerceεμπόριο, not an aestheticαισθητικός conceptέννοια.
29
160000
8000
Η καινοτομία είναι μια έννοια εμπορική και όχι της αισθητικής.
03:01
The industrialβιομηχανικός designσχέδιο magazineπεριοδικό, I believe, is calledπου ονομάζεται "InnovationΚαινοτομία."
30
169000
8000
Το περιοδικό περί βιομηχανικού σχεδιασμού νομίζω ονομάζεται "Καινοτομία".
03:09
InnovationΚαινοτομία is not partμέρος of the aimσκοπός of my work.
31
177000
5000
Η καινοτομία δεν είναι μέσα στους στόχους της δουλειάς μου.
03:19
Well, makersκατασκευαστές of things: they make things more beautifulπανεμορφη, more elegantκομψός,
32
187000
8000
Λοιπόν, οι “κατασκευαστές αντικειμένων” φτιάχνουν πράγματα πιο όμορφα, πιο κομψά,
03:27
more comfortableάνετος than just the craftsmenτεχνίτες do.
33
195000
5000
πιο αναπαυτικά απ' ό,τι θα έκαναν οι τεχνίτες.
03:32
I have so much to say. I have to think what I am going to say.
34
200000
5000
Έχω τόσα πολλά να πω. Πρέπει να επιλέξω τι θα πω.
03:37
Well, to describeπεριγράφω our professionεπάγγελμα otherwiseσε διαφορετική περίπτωση,
35
205000
4000
Για να περιγράψω λοιπόν το επάγγελμα μας διαφορετικά,
03:41
we are actuallyπράγματι concernedενδιαφερόμενος with the playfulπαιχνιδιάρικο searchΨάξιμο for beautyομορφιά.
36
209000
6000
είμαστε, επί της ουσίας, σε μια παιγνιώδη αναζήτηση της ομορφιάς.
03:48
That meansπου σημαίνει the playfulπαιχνιδιάρικο searchΨάξιμο for beautyομορφιά was calledπου ονομάζεται the first activityδραστηριότητα of Man.
37
216000
8000
Η παιγνιώδης αναζήτηση της ομορφιάς ήταν η πρώτη δραστηριότητα του ανθρώπου.
03:57
SarahΣάρα SmithΣμιθ, who was a mathematicsμαθηματικά professorκαθηγητής at MITMIT, wroteέγραψε,
38
225000
6000
Η Σάρα Σμιθ, καθηγήτρια μαθηματικών στο ΜΙΤ έγραψε:
04:03
"The playfulπαιχνιδιάρικο searchΨάξιμο for beautyομορφιά was Man'sΤου ανθρώπου first activityδραστηριότητα --
39
231000
6000
Η παιγνιώδης αναζήτηση της ομορφιάς ήταν η πρώτη δραστηριότητα του ανθρώπου-
04:10
that all usefulχρήσιμος qualitiesποιότητες and all materialυλικό qualitiesποιότητες
40
238000
6000
ότι όλες οι χρήσιμες ικανότητες και όλες οι ιδιότητες των υλικών
04:16
were developedαναπτηγμένος from the playfulπαιχνιδιάρικο searchΨάξιμο for beautyομορφιά."
41
244000
6000
αναπτύχθηκαν μέσα από αυτή την παιγνιώδη αναζήτηση της ομορφιάς.
04:22
These are tilesπλακάκια. The wordλέξη, "playfulπαιχνιδιάρικο" is a necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ aspectάποψη of our work
42
250000
7000
Αυτά είναι πλακάκια. Η λέξη «παιγνιώδες» είναι μια απαραίτητη πτυχή της δουλειάς μας
04:29
because, actuallyπράγματι, one of our problemsπροβλήματα is that we have to make,
43
257000
9000
διότι πράγματι, μια από τις δυσκολίες μας είναι ότι πρέπει να φτιάχνουμε,
04:38
produceπαράγω, lovelyωραίος things throughoutκαθόλη τη διάρκεια all of life, and this for me is now 75 yearsχρόνια.
44
266000
12000
να παράγουμε, καταπληκτικά πράγματα σ’ όλη τη ζωή μας, και για μένα αυτό ισχύει τα τελευταία 75 χρόνια.
04:51
So how can you, withoutχωρίς dryingστέγνωμα up,
45
279000
3000
Οπότε, πώς μπορείς, χωρίς να στερέψεις,
04:54
make things with the sameίδιο pleasureευχαρίστηση, as a giftδώρο to othersοι υπολοιποι, for so long?
46
282000
8000
να φτιάχνεις πράγματα πάντα με την ίδια ευχαρίστηση, σαν ένα δώρο προς τους άλλους, και για πόσο καιρό;
05:03
The playfulπαιχνιδιάρικο is thereforeεπομένως an importantσπουδαίος partμέρος of our qualityποιότητα as designerσχεδιαστής.
47
291000
9000
Η παιγνιώδης άποψη είναι λοιπόν ένα σημαντικό συστατικό της ιδιότητάς μας ως σχεδιαστές.
05:16
Let me tell you some about my life.
48
304000
4000
Θα σας πω λίγα λόγια για τη ζωή μου.
05:21
As I said, I startedξεκίνησε to do these things 75 yearsχρόνια agoπριν.
49
309000
7000
Όπως είπα, ξεκίνησα να κάνω αυτά τα πράγματα πριν 75 χρόνια.
05:29
My first exhibitionέκθεση in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
50
317000
5000
Η πρώτη μου έκθεση στις Ηνωμένες Πολιτείες
05:34
was at the SesquicentennialΕκατοστή Πεντηκοστή επέτειος exhibitionέκθεση in 1926 --
51
322000
5000
έγινε για την έκθεση της 150ετηρίδας του 1926 --
05:39
that the HungarianΟυγγρικά governmentκυβέρνηση sentΑπεσταλμένα one of my hand-drawnχέρι piecesκομμάτια as partμέρος of the exhibitέκθεμα.
52
327000
10000
όπου η ουγγρική κυβέρνηση έστειλε ένα κομμάτι μου ζωγραφισμένο στο χέρι σαν συμμετοχή στην έκθεση.
05:57
My work actuallyπράγματι tookπήρε me throughδιά μέσου manyΠολλά countriesχώρες,
53
345000
8000
Η δουλειά μου με πήγε πράγματι σε πολλές χώρες,
06:05
and showedέδειξε me a great partμέρος of the worldκόσμος.
54
353000
3000
και μου έδειξε ένα μεγάλο μέρος του κόσμου.
06:08
This is not that they tookπήρε me -- the work didn't take me --
55
356000
4000
Δεν είναι ότι με πήγε – η δουλειά δεν με πήγε-
06:12
I madeέκανε the things particularlyιδιαίτερα because I wanted to use them to see the worldκόσμος.
56
360000
8000
έκανα πολλά ειδικά επειδή ήθελα να δω τον κόσμο,
06:20
I was incrediblyαπίστευτα curiousπερίεργος to see the worldκόσμος, and I madeέκανε all these things,
57
368000
8000
ήμουν απίστευτα περίεργη να δω τον κόσμο, κι έφτιαξα όλα αυτά τα πράγματα,
06:28
whichοι οποίες then finallyτελικά did take me to see manyΠολλά countriesχώρες and manyΠολλά culturesπολιτισμών.
58
376000
6000
που τελικά με πήγαν σε τόσες πολλές χώρες και σε πολλές κουλτούρες.
06:35
I startedξεκίνησε as an apprenticeμαθητευόμενος to a HungarianΟυγγρικά craftsmanτεχνίτης,
59
383000
11000
Ξεκίνησα ως μαθητευόμενη κοντά σε έναν Ούγγρο τεχνίτη,
06:46
and this taughtδιδακτός me what the guildσυντεχνία systemΣύστημα was in MiddleΜέση AgesΗλικίες.
60
394000
8000
αυτός μου δίδαξε τι ήταν οι συντεχνίες τον Μεσαίωνα.
06:54
The guildσυντεχνία systemΣύστημα: that meansπου σημαίνει when I was an apprenticeμαθητευόμενος,
61
402000
5000
Συντεχνία: αυτό σημαίνει ότι όταν ήμουν μαθητευόμενη,
06:59
I had to apprenticeμαθητευόμενος myselfεγώ ο ίδιος in orderΣειρά to becomeγίνομαι a potteryαγγειοπλαστική masterκύριος.
62
407000
6000
χρειάστηκε να μάθω μόνη μου τα πάντα πριν γίνω ειδική στην κατασκευή πήλινων.
07:08
In my shopκατάστημα where I studiedμελετημένος, or learnedέμαθα, there was a traditionalπαραδοσιακός hierarchyιεραρχία
63
416000
11000
Στο εργαστήρι όπου μελετούσα, ή μάθαινα, υπήρχε μια παραδοσιακή ιεραρχία:
07:21
of masterκύριος, journeymanτεχνίτη and learnedέμαθα workerεργάτης, and apprenticeμαθητευόμενος,
64
429000
7000
ο μάστορας, ο ειδικευμένος τεχνίτης και έμπειρος εργάτης και ο μαθητευόμενος,
07:28
and I workedεργάστηκε as the apprenticeμαθητευόμενος.
65
436000
3000
και εργαζόμουν ως μαθητευόμενη.
07:33
The work as an apprenticeμαθητευόμενος was very primitiveπρωτόγονος.
66
441000
7000
Η δουλειά του μαθητευόμενου ήταν πολύ πρωτόγονη.
07:40
That meansπου σημαίνει I had to actuallyπράγματι learnμαθαίνω everyκάθε aspectάποψη of makingκατασκευή potteryαγγειοπλαστική by handχέρι.
67
448000
9000
Έπρεπε να μάθω τα πάντα για την τέχνη της αγγειοπλαστικής και της χειροποίητης κατασκευής των πήλινων.
07:49
We mashedπουρέ the clayπηλός with our feetπόδια when it cameήρθε from the hillsideκλιτύς λόφου.
68
457000
11000
Συνθλίβαμε τον άργιλο με τα πόδια όπως μας τον έφερναν από το λόφο.
08:02
After that, it had to be kneadedζυμωμένα. It had to then go in, kindείδος of, a mangleΚύλονδροι για στέγνωμα και.
69
470000
5000
Μετά, έπρεπε να πλαστεί και μετά να μεταμορφωθεί μέσα σε ένα είδος μάγκανου,
08:07
And then finallyτελικά it was preparedέτοιμος for the throwingρίψη.
70
475000
7000
και επιτέλους ήταν έτοιμο για τον τόρνο.
08:15
And there I really workedεργάστηκε as an apprenticeμαθητευόμενος.
71
483000
4000
Εκεί εργάστηκα πραγματικά ως μαθητευόμενη.
08:19
My masterκύριος tookπήρε me to setσειρά ovensΦούρνοι
72
487000
5000
Ο δάσκαλος μου με έβαζε να ρυθμίζω τους φούρνους,
08:24
because this was partμέρος of oven-makingφούρνος-κάνοντας, oven-settingφούρνος-ρύθμιση, in the time.
73
492000
8000
γιατί εκείνο τον καιρό, η κατασκευή των φούρνων και η ρύθμισή τους ήταν μέρος της διαδικασίας.
08:32
And finallyτελικά, I had receivedέλαβε a documentέγγραφο
74
500000
5000
Και στο τέλος έλαβα ένα έγγραφο
08:37
that I had accomplishedτέλειος my apprenticeshipμαθητείας successfullyεπιτυχώς,
75
505000
6000
που πιστοποιούσε ότι είχα ολοκληρώσει την εκπαίδευσή μου,
08:43
that I had behavedσυμπεριφέρθηκε morallyηθικά, and this documentέγγραφο was givenδεδομένος to me
76
511000
7000
ότι είχα μια κόσμια συμπεριφορά, και αυτό το έγγραφο μου δόθηκε
08:50
by the GuildΣυντεχνία of Roof-CoverersΣτέγη-Coverers, Rail-DiggersΡάγα-εκσκαφείς, Oven-SettersΦούρνος-Setters,
77
518000
7000
από την συντεχνία των κατασκευαστών σκεπών, των κατασκευαστών φούρνων και των σκαπανέων των σιδηροδρόμων,
08:57
ChimneyΚαμινάδα SweepsΣαρώνει and PottersΑγγειοπλάστες.
78
525000
4000
των καπνοδοχοκαθαριστών και των κεραμέων.
09:01
(LaughterΤο γέλιο)
79
529000
3000
(Γέλια)
09:04
I alsoεπίσης got at the time a workbookβιβλίο εργασίας whichοι οποίες explainedεξηγείται my rightsδικαιώματα
80
532000
6000
Πήρα επίσης ένα μικρό βιβλιαράκι που εξηγούσε τα δικαιώματά μου
09:10
and my workingεργαζόμενος conditionsσυνθήκες, and I still have that workbookβιβλίο εργασίας.
81
538000
6000
και τις συνθήκες εργασίας μου. Έχω ακόμα αυτό το βιβλιαράκι.
09:16
First I setσειρά up a shopκατάστημα in my ownτα δικά gardenκήπος,
82
544000
5000
Στην αρχή, εγκατέστησα ένα εργαστήρι στον κήπο μου,
09:21
and madeέκανε potteryαγγειοπλαστική whichοι οποίες I soldπωληθεί on the marketplaceαγορά in BudapestΒουδαπέστη.
83
549000
5000
και κατασκεύαζα πήλινα αντικείμενα που πούλαγα στις αγορές της Βουδαπέστης.
09:27
And there I was sittingσυνεδρίαση, and my then-boyfriendέπειτα-φίλο --
84
555000
7000
Και να’ μαι καθισμένη εκεί, με τον τότε φίλο μου,
09:34
I didn't mean it was a boyfriendφίλος like it is meantσήμαινε todayσήμερα --
85
562000
4000
και με τη λέξη «φίλο» δεν εννοώ αυτό που εννοούμε σήμερα.
09:38
but my boyfriendφίλος and I satsat at the marketαγορά and soldπωληθεί the potsγλάστρες.
86
566000
5000
Ο φίλος μου κι εγώ ήμασταν καθισμένοι στις λαϊκές αγορές και πουλάγαμε πήλινα δοχεία.
09:43
My motherμητέρα thought that this was not very properορθή,
87
571000
3000
Η μάνα μου σκεφτόταν πως αυτό δεν ήταν πολύ καθώς πρέπει,
09:46
so she satsat with us to addπροσθέτω proprietyορθότητα to this activityδραστηριότητα.
88
574000
9000
και ερχόταν και καθόταν μαζί μας, για να φαίνεται αυτή η δραστηριότητα πιο καθώς πρέπει.
09:55
(LaughterΤο γέλιο)
89
583000
2000
(γέλια)
09:58
HoweverΩστόσο, after a while there was a newνέος factoryεργοστάσιο beingνα εισαι builtχτισμένο in BudapestΒουδαπέστη,
90
586000
6000
Αλλά, μετά από ένα χρονικό διάστημα, έγινε ένα καινούργιο εργοστάσιο στη Βουδαπέστη,
10:04
a potteryαγγειοπλαστική factoryεργοστάσιο, a largeμεγάλο one.
91
592000
3000
ένα μεγάλο εργοστάσιο αγγειοπλαστικής.
10:07
And I visitedεπισκέφθηκε it with severalαρκετά ladiesΚυρίες, and askedερωτηθείς all sortsείδος of questionsερωτήσεις of the directorδιευθυντής.
92
595000
7000
Πήγα και το είδα μαζί με άλλες γυναίκες, και έκανα ένα σωρό ερωτήσεις στον διευθυντή.
10:14
Then the directorδιευθυντής askedερωτηθείς me, why do you askπαρακαλώ all these questionsερωτήσεις?
93
602000
4000
Οπότε ο διευθυντής με ρώτησε, γιατί κάνετε όλες αυτές τις ερωτήσεις;
10:18
I said, I alsoεπίσης have a potteryαγγειοπλαστική.
94
606000
4000
Απάντησα πως κι εγώ έχω ένα εργαστήρι αγγειοπλαστικής.
10:22
So he askedερωτηθείς me, could he please visitεπίσκεψη me, and then finallyτελικά he did,
95
610000
5000
Οπότε με παρακάλεσε να ’ρθει να το επισκεφτεί και τελικά το έκανε,
10:27
and explainedεξηγείται to me that what I did now in my shopκατάστημα was an anachronismαναχρονισμός,
96
615000
6000
και μου εξήγησε πως αυτό που έκανα στο εργαστήρι μου ήταν αναχρονιστικό,
10:33
that the industrialβιομηχανικός revolutionεπανάσταση had brokenσπασμένος out,
97
621000
3000
ότι η βιομηχανική επανάσταση είχε λάβει χώρα
10:36
and that I ratherμάλλον should joinΣυμμετοχή the factoryεργοστάσιο.
98
624000
3000
και ότι θα ήταν καλύτερα να έρθω στο εργοστάσιο.
10:39
There he madeέκανε an artτέχνη departmentτμήμα for me where I workedεργάστηκε for severalαρκετά monthsμήνες.
99
627000
6000
Εκεί δημιούργησε για μένα ένα καλλιτεχνικό τμήμα όπου εργάστηκα για πολλούς μήνες.
10:45
HoweverΩστόσο, everybodyόλοι in the factoryεργοστάσιο spentξόδεψε his time at the artτέχνη departmentτμήμα.
100
633000
8000
Αλλά, όλο το προσωπικό του εργοστασίου πέρναγε το χρόνο του στο τμήμα αυτό,
10:53
The directorδιευθυντής there said there were severalαρκετά womenγυναίκες castingχυσιμο
101
641000
9000
ο διευθυντής έλεγε πως υπήρχαν αρκετές γυναίκες που έφτιαχναν καλούπια
11:02
and producingπαραγωγή my designsσχέδια now in moldsκαλούπια, and this was soldπωληθεί alsoεπίσης to AmericaΑμερική.
102
650000
8000
και παρήγαγαν τις δημιουργίες μου και τις πουλούσαν στην Αμερική.
11:10
I rememberθυμάμαι that it was quiteαρκετά successfulεπιτυχής.
103
658000
4000
Θυμάμαι πως αυτό είχε αρκετή επιτυχία.
11:14
HoweverΩστόσο, the directorδιευθυντής, the chemistχημικός, modelμοντέλο makerκατασκευαστής -- everybodyόλοι --
104
662000
7000
Επειδή όμως, ο διευθυντής, ο χημικός, ο κατασκευαστής πρωτοτύπων – όλος ο κόσμος-
11:21
concernedενδιαφερόμενος himselfο ίδιος much more with the artτέχνη departmentτμήμα --
105
669000
4000
ασχολούνταν περισσότερο με το καλλιτεχνικό τμήμα-
11:25
that meansπου σημαίνει, with my work -- than makingκατασκευή toiletsΤουαλέτες,
106
673000
4000
δηλαδή με τη δουλειά μου - παρά με το να παράγουν τουαλέτες,
11:29
so finallyτελικά they got a letterεπιστολή from the centerκέντρο, from the bankτράπεζα who ownedανήκει the factoryεργοστάσιο,
107
677000
8000
έλαβαν τελικά μια επιστολή από τα κεντρικά, από την τράπεζα στην οποία ανήκε το εργοστάσιο,
11:37
sayingρητό, make toilet-settingτουαλέτα-ρύθμιση behindπίσω the artτέχνη departmentτμήμα, and that was my endτέλος.
108
685000
5000
η οποία έλεγε να βάλουν την κατασκευή τουαλετών πριν από το καλλιτεχνικό τμήμα. Αυτό ήταν το τέλος μου.
11:43
So this gaveέδωσε me the possibilityδυνατότητα because now I was a journeymanτεχνίτη,
109
691000
4000
Αυτό μου άνοιξε δυνατότητες επειδή ήμουν ειδικευμένη τεχνίτρια,
11:47
and journeymenτεχνίτες alsoεπίσης take theirδικα τους satchelΧαρτοφύλακας and go to see the worldκόσμος.
110
695000
6000
και οι ειδικευμένοι τεχνίτες παίρνουν τα μπογαλάκια τους και πάνε να δούνε τον κόσμο.
11:53
So as a journeymanτεχνίτη, I put an adΕνα δ into the paperχαρτί that I had studiedμελετημένος,
111
701000
6000
Έτσι, ως ειδικευμένη τεχνίτρια, έβαλα μια αγγελία στην εφημερίδα,
11:59
that I was a down-to-earthπροσγειωμένη potter'sτου Πότερ journeymanτεχνίτη
112
707000
4000
πως ήμουν απλώς μια ειδικευμένη τεχνίτρια στην αγγειοπλαστική
12:03
and I was looking for a jobδουλειά as a journeymanτεχνίτη.
113
711000
3000
και πως έψαχνα δουλειά ως ειδικευμένη τεχνίτρια.
12:06
And I got severalαρκετά answersαπαντήσεις, and I acceptedαποδεκτό the one
114
714000
5000
Έλαβα πολλές απαντήσεις, και δέχτηκα αυτή
12:11
whichοι οποίες was farthestαπώτατο from home and practicallyπρακτικά, I thought, halfwayστα μέσα του δρόμου to AmericaΑμερική.
115
719000
6000
που ήταν πιο μακριά από το σπίτι μου και πρακτικά, όπως νόμιζα, στα μέσα του δρόμου για την Αμερική.
12:17
And that was in HamburgΑμβούργο.
116
725000
3000
Και ήταν το Αμβούργο.
12:20
Then I first tookπήρε this jobδουλειά in HamburgΑμβούργο, at an artτέχνη potteryαγγειοπλαστική
117
728000
8000
Τότε δέχτηκα αυτή τη δουλειά στο Αμβούργο, σε ένα εργαστήρι αγγειοπλαστικής,
12:28
where everything was doneΈγινε on the wheelΡΟΔΑ,
118
736000
3000
όπου όλα κατασκευάζονταν πάνω σε τροχό,
12:31
and so I workedεργάστηκε in a shopκατάστημα where there were severalαρκετά pottersαγγειοπλάστες.
119
739000
7000
και έτσι εργάστηκα σε ένα εργαστήρι με πολλούς αγγειοπλάστες.
12:38
And the first day, I was comingερχομός to take my placeθέση at the turntableπικάπ --
120
746000
10000
Την πρώτη μέρα, έφτασα για να πάρω την θέση μου στον τροχό-
12:48
there were threeτρία or fourτέσσερα turntablesπικάπ -- and one of them, behindπίσω where I was sittingσυνεδρίαση,
121
756000
9000
υπήρχαν 3-4 τροχοί- και σε μια από τις θέσεις, πίσω από τη δική μου,
12:57
was a hunchbackΠαναγία, a deaf-muteκωφάλαλων hunchbackΠαναγία, who smelledμύριζε very badκακό.
122
765000
7000
ήταν ένας καμπούρης, ένας καμπούρης κωφάλαλος, που μύριζε πολύ άσχημα.
13:04
So I douseddoused him in cologneΚολωνία everyκάθε day, whichοι οποίες he thought was very niceόμορφη,
123
772000
7000
Τον πότιζα με κολόνια κάθε μέρα, πράγμα που του άρεσε πολύ,
13:11
and thereforeεπομένως he broughtέφερε breadψωμί and butterβούτυρο everyκάθε day,
124
779000
5000
και αυτός μου έφερνε κάθε μέρα ψωμί και βούτυρο,
13:16
whichοι οποίες I had to eatτρώω out of courtesyευγένεια.
125
784000
3000
που έπρεπε να τα φάω από ευγένεια.
13:19
The first day I cameήρθε to work in this shopκατάστημα
126
787000
4000
Την πρώτη μέρα που πήγα να δουλέψω σε αυτό το εργαστήρι
13:23
there was on my wheelΡΟΔΑ a surpriseέκπληξη for me.
127
791000
6000
υπήρχε μια έκπληξη πάνω στον τροχό μου.
13:30
My colleaguesΣυνάδελφοι had thoughtfullyπερίσκεψη put on the wheelΡΟΔΑ where I was supposedυποτιθεμένος to work
128
798000
12000
Οι συνάδελφοί μου είχαν φροντίσει με πολλή προσοχή να τοποθετήσουν πάνω στον τροχό όπου θα εργαζόμουν
13:42
a very nicelyόμορφα modeledμοντέλο naturalφυσικός man'sτου ανθρώπου organsόργανα.
129
810000
6000
μια πολύ πετυχημένη αναπαράσταση των ανδρικών μορίων.
13:48
(LaughterΤο γέλιο)
130
816000
4000
(Γέλια)
13:54
After I brushedματ them off with a handχέρι motionκίνηση, they were very --
131
822000
5000
Αφού τα έκανα πέρα με μια κίνηση του χεριού, ήταν πολύ...-
13:59
I finallyτελικά was now acceptedαποδεκτό, and workedεργάστηκε there for some sixέξι monthsμήνες.
132
827000
6000
με είχαν αποδεχτεί, και εργάστηκα εκεί για περίπου έξι μήνες.
14:06
This was my first jobδουλειά.
133
834000
3000
Ήταν η πρώτη μου δουλειά.
14:11
If I go on like this, you will be here tillέως midnightτα μεσάνυχτα.
134
839000
4000
Αν συνεχίσω έτσι, θα μείνετε εδώ ως τα μεσάνυχτα.
14:15
(LaughterΤο γέλιο)
135
843000
2000
(Γέλια)
14:17
(ApplauseΧειροκροτήματα)
136
845000
4000
(Χειροκροτήματα)
14:21
So I will try speedΤαχύτητα it up a little
137
849000
3000
Οπότε θα προσπαθήσω να επιταχύνω λίγο.
14:24
(LaughterΤο γέλιο)
138
852000
2000
(Γέλια)
14:26
ModeratorΜεσολαβητή: EvaΕύα, we have about fiveπέντε minutesλεπτά.
139
854000
2000
Συντονιστής: Εύα, έχουμε περίπου 5 λεπτά στη διάθεσή μας.
14:28
(LaughterΤο γέλιο)
140
856000
4000
(Γέλια)
14:33
EvaΕύα ZeiselZeisel: Are you sure?
141
861000
2000
Εύα Ζίσελ: Είστε σίγουρος;
14:36
ModeratorΜεσολαβητή: Yes, I am sure.
142
864000
3000
Συντονιστής: Ναι, είμαι σίγουρος.
14:39
EZEZ: Well, if you are sure,
143
867000
2000
ΕΖ: Εντάξει, αν είστε σίγουρος,
14:41
I have to tell you that withinστα πλαίσια fiveπέντε minutesλεπτά I will talk very fastγρήγορα.
144
869000
5000
Θα πρέπει να σας πω ότι θα μιλάω πολύ γρήγορα σε αυτά τα 5 λεπτά που μας μένουν.
14:46
And actuallyπράγματι, my work tookπήρε me to manyΠολλά countriesχώρες
145
874000
8000
Πράγματι, η δουλειά μου με πήγε σε πολλές χώρες
14:54
because I used my work to fillγέμισμα my curiosityπεριέργεια.
146
882000
5000
γιατί χρησιμοποίησα τη δουλειά μου για να ικανοποιήσω την περιέργειά μου.
14:59
And amongαναμεταξύ other things, other countriesχώρες I workedεργάστηκε, was in the SovietΣοβιετική UnionΈνωση,
147
887000
7000
Και μεταξύ άλλων χωρών όπου εργάστηκα, πήγα και στη Σοβιετική Ένωση,
15:06
where I workedεργάστηκε from '32 to '37 -- actuallyπράγματι, to '36.
148
894000
8000
όπου εργάστηκα από το ’32 έως το ’37—μάλλον το ‘36.
15:14
I was finallyτελικά there, althoughαν και I had nothing to do -- I was a foreignξένο expertειδικός.
149
902000
6000
Ήμουν τελικά εκεί, αλλά δεν είχα τι να κάνω -ήμουν εκεί σαν ξένη εμπειρογνώμων.
15:20
I becameέγινε artτέχνη directorδιευθυντής of the chinaΚίνα and glassποτήρι industryβιομηχανία,
150
908000
3000
Έγινα καλλιτεχνική διευθύντρια της βιομηχανίας πορσελάνης και γυαλιού,
15:23
and eventuallyτελικά underκάτω από Stalin'sΤου Στάλιν purgesεκκαθαρίσεις -- at the beginningαρχή of Stalin'sΤου Στάλιν purgesεκκαθαρίσεις,
151
911000
11000
και τελικά στις εκκαθαρίσεις του Στάλιν – στο ξεκίνημα των εκκαθαρίσεων του Στάλιν,
15:34
I didn't know that hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες of innocentαθώος people were arrestedσυνελήφθη.
152
922000
6000
δεν γνώριζα ότι εκατοντάδες χιλιάδες αθώοι άνθρωποι είχαν συλληφθεί.
15:40
So I was arrestedσυνελήφθη quiteαρκετά earlyνωρίς in Stalin'sΤου Στάλιν purgesεκκαθαρίσεις,
153
928000
5000
Με συνέλαβαν πολύ νωρίς στην αρχή των εκκαθαρίσεων του Στάλιν,
15:45
and spentξόδεψε 16 monthsμήνες in a RussianΡωσικά prisonφυλακή.
154
933000
8000
και πέρασα 16 μήνες σε μια ρώσικη φυλακή.
15:53
The accusationΚατηγορία was that I had successfullyεπιτυχώς preparedέτοιμος an AttentatAttentat on Stalin'sΤου Στάλιν life.
155
941000
8000
Η κατηγορία ήταν ότι είχα προετοιμάσει με επιτυχία μια απόπειρα κατά της ζωής του Στάλιν.
16:01
This was a very dangerousεπικίνδυνος accusationΚατηγορία.
156
949000
6000
Ήταν μια πολύ επικίνδυνη κατηγορία.
16:07
And if this is the endτέλος of my fiveπέντε minutesλεπτά, I want to tell you that
157
955000
7000
Και αν έφτασε το τέλος του πενταλέπτου μου, θέλω να σας πω ότι
16:14
I actuallyπράγματι did surviveεπιζώ, whichοι οποίες was a surpriseέκπληξη.
158
962000
5000
επέζησα, πράγμα που είναι απίστευτο.
16:21
But sinceΑπό I survivedεπέζησε and I'm here,
159
969000
3000
Αλλά αφού επέζησα και είμαι εδώ,
16:24
and sinceΑπό this is the endτέλος of the fiveπέντε minutesλεπτά, I will --
160
972000
4000
και αφού είναι το τέλος του πενταλέπτου μου, θα σας –
16:28
ModeratorΜεσολαβητή: Tell me when your last tripταξίδι to RussiaΡωσία was.
161
976000
2000
Συντονιστής: Πείτε μας πότε ήταν το τελευταίο σας ταξίδι στη Ρωσία.
16:30
Weren'tΔεν ήταν you there recentlyπρόσφατα?
162
978000
2000
Πρόσφατα δεν πήγατε;
16:32
EZEZ: Oh, this summerκαλοκαίρι, in factγεγονός,
163
980000
3000
ΕΖ: Φέτος το καλοκαίρι, όντως,
16:35
the LomonosovΛομονόσοφ factoryεργοστάσιο was boughtαγορασμένος by an AmericanΑμερικανική companyΕταιρία, invitedκαλεσμένος me.
164
983000
11000
τo εργοστάσιο Λομονόσοφ αγοράστηκε από μια αμερικάνικη εταιρεία, η οποία με προσκάλεσε.
16:47
They foundβρέθηκαν out that I had workedεργάστηκε in '33 at this factoryεργοστάσιο,
165
995000
4000
Ανακάλυψαν ότι είχα εργαστεί εκεί το ‘33,
16:51
and they cameήρθε to my studioΣτούντιο in RocklandRockland CountyΚομητεία,
166
999000
7000
ήρθαν στο εργαστήρι μου στο Ρόκλαντ Κάουντυ,
16:58
and broughtέφερε the 15 of theirδικα τους artistsκαλλιτέχνες to visitεπίσκεψη me here.
167
1006000
6000
και έφεραν 15 από τους καλλιτέχνες τους να με συναντήσουν εδώ.
17:04
And they invitedκαλεσμένος myselfεγώ ο ίδιος to come to the RussianΡωσικά factoryεργοστάσιο last summerκαλοκαίρι,
168
1012000
6000
Με κάλεσαν να πάω στο ρώσικο εργοστάσιο το περασμένο καλοκαίρι,
17:10
in JulyΙούλιος, to make some dishesπιάτα, designσχέδιο some dishesπιάτα.
169
1018000
5000
τον Ιούλιο, για να φτιάξουμε πιάτα, για να σχεδιάσουμε μερικά πιάτα.
17:15
And sinceΑπό I don't like to travelταξίδι aloneμόνος, they alsoεπίσης invitedκαλεσμένος my daughterκόρη,
170
1023000
8000
Και επειδή δεν μου αρέσει να ταξιδεύω μόνη μου, κάλεσαν και την κόρη μου,
17:23
son-in-lawο γαμπρός and granddaughterεγγονή,
171
1031000
2000
τον γαμπρό μου και την εγγονή μου,
17:25
so we had a lovelyωραίος tripταξίδι to see RussiaΡωσία todayσήμερα,
172
1033000
5000
οπότε είχαμε ένα ευχάριστο ταξίδι και είδαμε τη Ρωσία του σήμερα,
17:30
whichοι οποίες is not a very pleasantευχάριστος and happyευτυχισμένος viewθέα.
173
1038000
4000
ένα θέαμα όχι πολύ ευχάριστο ή πολύ χαρούμενο.
17:35
Here I am now, if this is the endτέλος? Thank you.
174
1043000
5000
Αυτά… είμαι εδώ τώρα… τελειώσαμε; Ευχαριστώ.
17:40
(ApplauseΧειροκροτήματα)
175
1048000
23000
(Χειροκροτήματα)
Translated by Phaedra Simitsek
Reviewed by Dimitra Papageorgiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eva Zeisel - Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world.

Why you should listen

Young Eva Zeisel was driven by two desires: to make beautiful things, and to see the world. Her long and legendary career in ceramics helped her do both. Born in Budapest in 1906, she apprenticed to a guild of potters as a teenager, then worked in Germany and later Russia (where she was imprisoned by Stalin for 16 months) and Vienna. Landing in New York in 1938 with her husband Hans, Zeisel began her second design career.

In the American postwar period, Zeisel's work simply defined the era. Organic shapes, toned colors, a sense of fun and play -- her Town and Country line for Red Wing in particular evokes an urbane early-1950s kitchen where you'd be likely to get an excellent cup of coffee and some good conversation.

Zeisel took a break from design in the 1960s and 1970s, returning to the scene in the 1980s as interest in her older work revived. But as she collected lifetime achievement awards and saw centenary exhibitions open and close, she didn't simply rehash her older work for the repro crowd -- instead branching out into glassware and furniture. Zeisel died in late 2011 at the age of 105.

More profile about the speaker
Eva Zeisel | Speaker | TED.com