ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

Η Jacqueline Novogratz μιλάει για τη φυγή από τη φτώχεια

Filmed:
1,298,963 views

Η Jacqueline Novogratz μας διηγείται τη συγκινητική ιστορία της συνάντησής της σε μια φτωχογειτονιά του Ναϊρόμπι με τη Τζέιν, μια πρώην πόρνη, που ονειρευόταν να ξεφύγει από τη φτώχεια, να γίνει γιατρός και να παντρευτεί, όνειρα που τελικά έγιναν πραγματικότητα με έναν απρόσμενο τρόπο
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingεργαζόμενος on issuesθέματα of povertyφτώχεια for more than 20 yearsχρόνια,
0
0
4000
Εργάζομαι πάνω στα θέματα της φτώχειας για πάνω από 20 χρόνια
00:16
and so it's ironicειρωνικό that the problemπρόβλημα that and questionερώτηση that I mostπλέον grappleδαγκάνα with
1
4000
5000
και είναι κάπως ειρωνικό ότι το πρόβλημα και το ερώτημα που με απασχολεί περισσότερο
00:21
is how you actuallyπράγματι defineκαθορίζω povertyφτώχεια. What does it mean?
2
9000
3000
είναι να δώσω τον πραγματικό ορισμό της φτώχειας. Τι σημαίνει;
00:24
So oftenσυχνά, we look at dollarδολάριο termsόροι --
3
12000
2000
Πολύ συχνά, οριζουμε τη φτώχεια με δολάρια
00:26
people makingκατασκευή lessπιο λιγο than a dollarδολάριο or two or threeτρία a day.
4
14000
2000
άνθρωποι που βγάζουν λιγότερο από ένα δολάριο ή δύο ή τρία την ημέρα.
00:28
And yetΑκόμη the complexityπερίπλοκο of povertyφτώχεια really has to look at
5
16000
5000
Και όμως, ο σύνθετος χαρακτήρας της φτώχειας απαιτεί να
00:33
incomeεισόδημα as only one variableμεταβλητή.
6
21000
2000
δούμε το εισόδημα μόνο ως μία μεταβλητή της.
00:35
Because really, it's a conditionκατάσταση about choiceεπιλογή,
7
23000
2000
Διότι στην πραγματικότητα, αποτελεί την προϋπόθεση της επιλογής,
00:37
and the lackέλλειψη of freedomελευθερία.
8
25000
2000
και την έλλειψη της ελευθερίας.
00:39
And I had an experienceεμπειρία that really deepenedεμβάθυνε and elucidatedδιευκρινιστεί for me
9
27000
3000
Και βίωσα μια εμπειρία που εμβάθυνε και ξεκαθάρισε μέσα μου
00:42
the understandingκατανόηση that I have.
10
30000
2000
το πώς την αντιλαμβάνομαι.
00:44
It was in KenyaΚένυα, and I want to shareμερίδιο it with you.
11
32000
2000
Συνέβη στην Κένυα, και είναι μια ιστορία που θέλω να μοιραστώ μαζί σας.
00:46
I was with my friendφίλος SusanSusan MeiselasMeiselas, the photographerφωτογράφος,
12
34000
2000
Βρισκόμουν με τη φίλη μου, Susan Meiselas, φωτογράφο,
00:48
in the MathareMathare ValleyΚοιλάδα slumsφτωχογειτονιές.
13
36000
2000
στις παραγκουπόλεις του Μαθάρε.
00:50
Now, MathareMathare ValleyΚοιλάδα is one of the oldestπαλαιότερα slumsφτωχογειτονιές in AfricaΑφρική.
14
38000
3000
Τώρα πια, το Μαθάρε είναι μία από τις πιο παλιές παραγκουπόλεις της Αφρικής.
00:53
It's about threeτρία milesμίλια out of NairobiΝαϊρόμπι,
15
41000
2000
Απέχει περίπου πέντε χιλιόμετρα από το Ναιρόμπι,
00:55
and it's a mileμίλι long and about two-tenthsδύο δέκατα του δευτερολέπτου of a mileμίλι wideευρύς,
16
43000
3000
έχει μήκος ενάμιση χιλιόμετρο και πλάτος τριακόσια μέτρα περίπου,
00:58
where over halfΉμισυ a millionεκατομμύριο people
17
46000
2000
όπου πάνω από μισό εκατομμύριο άνθρωποι
01:00
liveζω crammedγεμισμένο in these little tinκασσίτερος shacksπαράγκες,
18
48000
2000
ζουν στοιβαγμένοι σε αυτές τις μικρές, τσίγγινες παράγκες,
01:02
generationγενιά after generationγενιά, rentingΕνοικίαση them,
19
50000
3000
η μια γενιά μετά την άλλη, πληρώνοντας ενοίκιο,
01:05
oftenσυχνά eightοκτώ or 10 people to a roomδωμάτιο.
20
53000
2000
συχνά οχτώ ή 10 άτομα σε ένα δωμάτιο.
01:07
And it's knownγνωστός for prostitutionπορνεία, violenceβία, drugsφάρμακα:
21
55000
6000
Είναι μια περιοχή γνωστή για την πορνεία, τη βία και τα ναρκωτικά
01:13
a hardσκληρά placeθέση to growκαλλιεργώ up.
22
61000
2000
Ένα σκληρό μέρος για να μεγαλώσει κανείς.
01:15
And when we were walkingτο περπάτημα throughδιά μέσου the narrowστενός alleysδρομάκια,
23
63000
2000
Και καθώς περπατούσαμε μέσα στα στενά δρομάκια,
01:17
it was literallyΚυριολεκτικά impossibleαδύνατο not to stepβήμα in the
24
65000
3000
ήταν κυριολεκτικά αδύνατο να μην πατήσουμε μέσα στα
01:20
rawακατέργαστος sewageαπόβλητα and the garbageσκουπίδια alongsideπαράλληλα με the little homesσπίτια.
25
68000
4000
λύματα των βόθρων και τα σκουπίδια έξω από τα μικρά σπίτια.
01:24
But at the sameίδιο time it was alsoεπίσης
26
72000
2000
Την ιδια στιγμή όμως,
01:26
impossibleαδύνατο not to see the humanο άνθρωπος vitalityζωτικότητα,
27
74000
3000
ήταν εξίσου αδύνατο να μην δούμε τη ζωντάνια των ανθρώπων,
01:29
the aspirationαναρρόφησης and the ambitionφιλοδοξία of the people who liveζω there:
28
77000
3000
τις προσδοκίες και τις φιλοδοξίες όσων ζούσαν εκεί.
01:32
womenγυναίκες washingπλύσιμο theirδικα τους babiesμωρά, washingπλύσιμο theirδικα τους clothesρούχα, hangingκρέμασμα them out to dryξηρός.
29
80000
3000
Γυναίκες που έκαναν μπάνιο τα μωρά τους, έπλεναν τα ρούχα τους και τα άπλωναν έξω για να στεγνώσουν.
01:35
I metσυνάντησε this womanγυναίκα, MamaΜαμά RoseΤριαντάφυλλο,
30
83000
2000
Γνώρισα αυτή τη γυναίκα, τη Μαμά Ρόουζ,
01:37
who has rentedμισθωμένο that little tinκασσίτερος shackκαλύβα for 32 yearsχρόνια,
31
85000
3000
που νοικιάζει αυτή τη μικρή παράγκα εδώ και 32 χρόνια,
01:40
where she livesζωή with her sevenεπτά childrenπαιδιά.
32
88000
2000
όπου ζει με τα εφτά παιδιά της.
01:42
FourΤέσσερις sleepύπνος in one twinδίδυμο bedκρεβάτι,
33
90000
2000
Τέσσερα κοιμούνται σε ένα μονό κρεβάτι,
01:44
and threeτρία sleepύπνος on the mudλάσπη and linoleumΛινοτάπητες floorπάτωμα.
34
92000
3000
και τα άλλα τρία πάνω στο λασπωμένο δάπεδο.
01:47
And she keepsκρατάει them all in schoolσχολείο by sellingπώληση waterνερό from that kioskπερίπτερο,
35
95000
4000
Φροντίζει ώστε όλα να πηγαίνουν στο σχολείο, πουλώντας νερό από αυτό το κιόσκι,
01:51
and from sellingπώληση soapσαπούνι and breadψωμί from the little storeκατάστημα insideμέσα.
36
99000
4000
σαπούνι και ψωμί από το μικρό κατάστημα εκεί μέσα.
01:55
It was alsoεπίσης the day after the inaugurationεγκαίνια,
37
103000
2000
Ήταν η ημέρα μετά τις εκλογές,
01:57
and I was remindedΥπενθύμισε how MathareMathare is still connectedσυνδεδεμένος to the globeΣφαίρα.
38
105000
4000
και μπορούσα να δώ πώς το Μαθάρε ήταν συνδεδεμένο με την υφήλιο.
02:01
And I would see kidsπαιδιά on the streetδρόμος cornersγωνίες,
39
109000
2000
Έβλεπα τα παιδιά στις γωνιές των δρόμων,
02:03
and they'dτο είχαν say "ObamaΟμπάμα, he's our brotherαδελφός!"
40
111000
2000
να λένε "Ο Ομπάμα, είναι αδερφός μας!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sΤου Ομπάμα my brotherαδελφός, so that makesκάνει you my brotherαδελφός too."
41
113000
3000
Και τους έλεγα "Ο Ομπάμα είναι και δικός μου αδερφός, άρα αυτό μας κάνει και εμάς αδέρφια"
02:08
And they would look quizzicallyαπορημένο, and then be like, "HighΥψηλή fiveπέντε!"
42
116000
4000
Με κοιτούσαν με απορία, και μετά από λίγο, μου έλεγαν "Κόλλα το!"
02:12
And it was here that I metσυνάντησε JaneJane.
43
120000
3000
Και εδώ ήταν που γνώρισα τη Τζέιν.
02:15
I was struckχτύπησε immediatelyαμέσως by the kindnessκαλοσύνη and the gentlenessπραότητα in her faceπρόσωπο,
44
123000
3000
Έμεινα κατάπληκτη από την ευγένεια και την καλοσύνη του προσώπου της,
02:18
and I askedερωτηθείς her to tell me her storyιστορία.
45
126000
3000
και της ζήτησα να μου πει την ιστορία της.
02:21
She startedξεκίνησε off by tellingαποτελεσματικός me her dreamόνειρο. She said, "I had two.
46
129000
3000
Άρχισε μιλώντας μου για το όνειρό της. Είπε, "Δύο όνειρα είχα.
02:24
My first dreamόνειρο was to be a doctorγιατρός,
47
132000
2000
Το πρώτο ήταν να γίνω γιατρός,
02:26
and the secondδεύτερος was to marryπαντρεύω a good man
48
134000
2000
και το δεύτερο να παντρευτώ έναν καλό άντρα
02:28
who would stayδιαμονή with me and my familyοικογένεια,
49
136000
2000
που θα έμενε μαζί με μένα και την οικογένειά μου.
02:30
because my motherμητέρα was a singleμονόκλινο momμαμά,
50
138000
2000
Γιατί η μαμά μου μας μεγάλωσε μόνη της,
02:32
and couldn'tδεν μπορούσε affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to payπληρωμή for schoolσχολείο feesαμοιβές.
51
140000
2000
και δεν είχε αρκετά χρήματα για τα δίδακτρα του σχολείου.
02:34
So I had to give up the first dreamόνειρο, and I focusedεστιασμένη on the secondδεύτερος."
52
142000
4000
Έτσι χρειάστεικε να εγκαταλείψω το πρώτο όνειρο, και εστίασα στο δεύτερο."
02:38
She got marriedπαντρεμένος when she was 18, had a babyμωρό right away.
53
146000
3000
Παντρεύτηκε όταν ήταν 18, και απέκτησε αμέσως παιδί.
02:41
And when she turnedγύρισε 20, foundβρέθηκαν herselfεαυτήν pregnantέγκυος with a secondδεύτερος childπαιδί,
54
149000
4000
Όταν έγινε 20, έμεινε έγκυος στο δεύτερο,
02:45
her momμαμά diedπέθανε and her husbandσύζυγος left her -- marriedπαντρεμένος anotherαλλο womanγυναίκα.
55
153000
4000
η μητέρα της πέθανε και ο άντρας της την άφησε - παντρεύτηκε μια άλλη γυναίκα.
02:49
So she was again in MathareMathare, with no incomeεισόδημα, no skillεπιδεξιότητα setσειρά, no moneyχρήματα.
56
157000
4000
Έτσι, βρέθηκε και πάλι στο Μαθάρε, χωρίς εισόδημα, χωρίς προσόντα, και χωρίς λεφτά.
02:53
And so she ultimatelyτελικά turnedγύρισε to prostitutionπορνεία.
57
161000
3000
Στο τέλος, στράφηκε στην πορνεία.
02:56
It wasn'tδεν ήταν organizedδιοργάνωσε in the way we oftenσυχνά think of it.
58
164000
2000
Τα πράγματα δεν ήταν όπως συνήθως τα φανταζόμαστε.
02:58
She would go into the cityπόλη at night with about 20 girlsκορίτσια,
59
166000
3000
Πήγαινε στην πόλη τη νύχτα με 20 περίπου άλλα κορίτσια,
03:01
look for work, and sometimesωρες ωρες come back with a fewλίγοι shillingsσελίνια,
60
169000
3000
έψαχναν για δουλειά, και κάποιες φορές γύριζαν με λίγα ψιλά,
03:04
or sometimesωρες ωρες with nothing.
61
172000
2000
ή άλλες πάλι με τίποτα.
03:06
And she said, "You know, the povertyφτώχεια wasn'tδεν ήταν so badκακό. It was the humiliationΤαπείνωση
62
174000
3000
Μου είπε, "Ξέρεις, η φτώχεια δεν ήταν τόσο άσχημη. Ήταν η ταπείνωση
03:09
and the embarrassmentαμηχανία of it all."
63
177000
2000
και όλο αυτό το αδιέξοδο."
03:11
In 2001, her life changedάλλαξε.
64
179000
4000
Το 2001, η ζωή της άλλαξε.
03:15
She had a girlfriendφιλενάδα who had heardακούσει about this organizationοργάνωση, JamiiΔιαχείρισης BoraΜπόρα Μπόρα,
65
183000
4000
Είχε μια φίλη που είχε ακούσε για μια οργάνωση, την Jamii Bora,
03:19
that would lendδανείζουν moneyχρήματα to people no matterύλη how poorΦτωχός you were,
66
187000
3000
που μπορούσε να εκχωρεί δάνειο σε άτομα, όσο φτωχά και αν ήταν,
03:22
as long as you providedυπό την προϋπόθεση a commensurateανάλογη amountποσό in savingsοικονομίες.
67
190000
4000
αρκεί να παρείχαν ένα αντίστοιχο ποσό από τις οικονομίες τους.
03:26
And so she spentξόδεψε a yearέτος to saveαποθηκεύσετε 50 dollarsδολάρια,
68
194000
3000
Της πήρε ένα χρόνο για να μαζέψει 50 δολάρια,
03:29
and startedξεκίνησε borrowingδανεισμός, and over time she was ableικανός to buyαγορά a sewingράψιμο machineμηχανή.
69
197000
5000
και άρχισε να δανείζεται, και καθώς πέρασε ο καιρός μπόρεσε να αγοράσει μια ραπτομηχανή.
03:34
She startedξεκίνησε tailoringΡαπτική.
70
202000
1000
Άρχισε να ράβει.
03:35
And that turnedγύρισε into what she does now,
71
203000
3000
Και αυτό την έφερε σε αυτό που κάνει σήμερα,
03:38
whichοι οποίες is to go into the secondhandΜεταχειρισμένα clothingείδη ένδυσης marketsαγορές,
72
206000
2000
που είναι η απασχόλησή της στην αγορά μεταχειρισμένων ρούχων,
03:40
and for about threeτρία dollarsδολάρια and 25 centsσεντ she buysαγοράζει an oldπαλαιός ballμπάλα gownφόρεμα.
73
208000
4000
και για περίπου τρία δολάρια και 25 σεντς αγοράζει ένα παλιό φόρεμα χορού.
03:44
Some of them mightθα μπορούσε be onesαυτές you gaveέδωσε.
74
212000
2000
Κάποια από αυτά ίσως να τα έχετε δώσει εσείς.
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsδιακοσμητικά στοιχεία and ribbonsκορδέλες,
75
214000
4000
Και τα στολίζει με δαντέλες και κορδέλες,
03:50
and makesκάνει these frothyαφρώδη confectionsγλυκά that she sellsπωλεί to womenγυναίκες
76
218000
4000
και φτιάχνει αυτά τα πλουμιστά φορέματα και τα πουλάει σε γυναίκες
03:54
for theirδικα τους daughter'sκόρη του SweetΓλυκό 16 or first HolyΙερά CommunionΚοινωνία --
77
222000
4000
για τα 16α γενέθλια των κοριτσιών τους ή για την πρώτη τους Κοινωνία
03:58
those milestonesορόσημα in a life that people want to celebrateγιορτάζω
78
226000
3000
αυτά τα ορόσημα στη ζωή που οι άνθρωποι θέλουν να γιορτάζουν
04:01
all alongκατά μήκος the economicοικονομικός spectrumφάσμα.
79
229000
2000
σε όλο το οικονομικό φάσμα.
04:03
And she does really good businessεπιχείρηση. In factγεγονός, I watchedπαρακολούθησα her
80
231000
3000
Και κάνει πραγματικά καλή δουλειά. Την έχω δει
04:06
walkΠερπατήστε throughδιά μέσου the streetsτου δρόμου hawkinghawking. And before you knewήξερε it,
81
234000
2000
να γυρνάει στους δρόμους με το καρότσι της. Και αμέσως,
04:08
there was a crowdπλήθος of womenγυναίκες around her, buyingεξαγορά these dressesφορέματα.
82
236000
4000
σχηματίζεται ένα πλήθος από γυναίκες γύρω της, για να αγοράσουν αυτά τα φορέματα.
04:12
And I reflectedαντανακλάται, as I was watchingβλέποντας her sellΠουλώ the dressesφορέματα,
83
240000
3000
Και σκεφτόμουν καθώς την έβλεπα να πουλάει τα φορέματα,
04:15
and alsoεπίσης the jewelryκοσμήματα that she makesκάνει,
84
243000
2000
και τα κοσμήματα που φτιάχνει
04:17
that now JaneJane makesκάνει more than fourτέσσερα dollarsδολάρια a day.
85
245000
3000
ότι τώρα η Τζέιν βγάζει περισσότερα από τέσσερα δολάρια την ημέρα.
04:20
And by manyΠολλά definitionsορισμοί she is no longerμακρύτερα poorΦτωχός.
86
248000
3000
Και εξ ορισμού δεν είναι πλέον άπορη.
04:23
But she still livesζωή in MathareMathare ValleyΚοιλάδα.
87
251000
2000
Αλλά ζει ακόμα στο Μαθάρε.
04:25
And so she can't moveκίνηση out.
88
253000
3000
Και δεν μπορεί να φύγει από εκεί.
04:28
She livesζωή with all of that insecurityανασφάλεια,
89
256000
2000
Ζει με όλη αυτή την ανασφάλεια,
04:30
and in factγεγονός, in JanuaryΙανουάριος, duringστη διάρκεια the ethnicεθνικός riotsταραχές,
90
258000
3000
και μάλιστα, τον Ιανουάριο, με τις εθνικές εξεγέρσεις,
04:33
she was chasedκυνηγημένος from her home and had to find a newνέος shackκαλύβα
91
261000
2000
την έδιωξαν από το σπίτι της και έπρεπε να βρει άλλη παράγκα
04:35
in whichοι οποίες she would liveζω.
92
263000
2000
για να μείνει.
04:37
JamiiΔιαχείρισης BoraΜπόρα Μπόρα understandsκαταλαβαίνει that and understandsκαταλαβαίνει
93
265000
2000
Το ίδρυμα Jamii Bora το κατανοεί αυτό. Και κατανοεί επίσης
04:39
that when we're talkingομιλία about povertyφτώχεια,
94
267000
2000
ότι όταν μιλάμε για την φτώχεια,
04:41
we'veέχουμε got to look at people all alongκατά μήκος the economicοικονομικός spectrumφάσμα.
95
269000
3000
πρέπει να κοιτάμε τους ανθρώπους σε όλο το οικονομικό φάσμα.
04:44
And so with patientυπομονετικος capitalκεφάλαιο from AcumenΔαιμόνιο and other organizationsοργανώσεις,
96
272000
3000
Και έτσι με κεφάλαιο από την Acumen και άλλους οργανισμούς,
04:47
loansδάνεια and investmentsεπενδύσεις that will go the long termόρος with them,
97
275000
3000
δάνεια και επενδύσεις που μακροπρόθεσμα θα γίνουν δικά τους,
04:50
they builtχτισμένο a low-costχαμηλό κόστος housingστέγαση developmentανάπτυξη,
98
278000
4000
αναπτύσσουν μια χαμηλού κόστους υποδομή στέγασης,
04:54
about an hourώρα outsideεξω απο NairobiΝαϊρόμπι centralκεντρικός.
99
282000
4000
περίπου μία ώρα μακριά από το κέντρο του Ναιρόμπι.
04:58
And they designedσχεδιασμένο it from the perspectiveπροοπτική of
100
286000
2000
Και αυτό σχεδιάστημε από την οπτική γωνία των
05:00
customersοι πελάτες like JaneJane herselfεαυτήν,
101
288000
2000
πελατών, όπως η ίδια η Τζέιν,
05:02
insistingεπιμένοντας on responsibilityευθύνη and accountabilityΕυθύνη.
102
290000
2000
δίνοντας έμφαση στην υπευθυνότητα.
05:04
So she has to give 10 percentτοις εκατό of the mortgageστεγαστικών δανείων --
103
292000
4000
Έτσι, πρέπει να δώσει το 10% της υποθήκης
05:08
of the totalσύνολο valueαξία, or about 400 dollarsδολάρια in savingsοικονομίες.
104
296000
4000
της συνολικής αξίας, ή περίπου 400 δολάρια από αποταμίευση.
05:12
And then they matchαγώνας her mortgageστεγαστικών δανείων to what she paidεπί πληρωμή in rentενοίκιο for her little shantyπαράγκα.
105
300000
5000
Και στη συνέχεια αντιστοιχούν την υποθήκη της στο ποσό του ενοικίου για την παραγκούλα της.
05:17
And in the nextεπόμενος coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες, she's going to be
106
305000
2000
Και μέσα στις επόμενες εβδομάδες, θα είναι
05:19
amongαναμεταξύ the first 200 familiesοικογένειες to moveκίνηση into this developmentανάπτυξη.
107
307000
3000
μεταξύ των πρώτων 200 οικογενειών που θα μετακομίσει σε αυτή την οικιστική ανάπτυξη.
05:22
When I askedερωτηθείς her if she fearedφοβόταν anything,
108
310000
4000
Όταν τη ρώτησα εάν φοβάται κάτι,
05:26
or whetherκατά πόσο she would missδεσποινίδα anything from MathareMathare,
109
314000
2000
ή εάν θα της έλειπε κάτι από το Μαθάρε,
05:28
she said, "What would I fearφόβος
110
316000
2000
είπε, "Τι υπάρχει να φοβηθώ
05:30
that I haven'tδεν έχουν confrontedαντιμέτωποι alreadyήδη?
111
318000
2000
που δεν το έχω ήδη αντιμετωπίσει;
05:32
I'm HIVHIV positiveθετικός. I've dealtμοιράστηκε with it all."
112
320000
4000
Είμαι θετική στον ιό HIV. Έχω αντιμετωπίσει τα πάντα."
05:36
And she said, "What would I missδεσποινίδα?
113
324000
3000
Και συνεχίζει, "Τι θα μου έλειπε;
05:39
You think I will missδεσποινίδα the violenceβία or the drugsφάρμακα? The lackέλλειψη of privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων?
114
327000
3000
Πιστεύεις ότι θα μου έλειπε η βία ή τα ναρκωτικά; Η έλλειψη ιδιωτικής ζωής;
05:42
Do you think I'll missδεσποινίδα not knowingγνωρίζων if my childrenπαιδιά are going to come home
115
330000
2000
Πιστεύεις ότι θα μου έλειπε να μην ξέρω αν τα παιδιά μου θα γυρίσουν σπίτι
05:44
at the endτέλος of the day?" She said "If you gaveέδωσε me 10 minutesλεπτά
116
332000
2000
στο τέλος της ημέρας;" Μου λέει "Εάν μου έδινες 10 λεπτά
05:46
my bagsσακούλες would be packedσυσκευασμένα."
117
334000
2000
θα ήμουν έτοιμη να φύγω."
05:48
I said, "Well what about your dreamsόνειρα?"
118
336000
3000
Και της απαντώ, "Και με τα όνειρά σου;"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
μου λέει, "Ξέρεις,
05:53
my dreamsόνειρα don't look exactlyακριβώς like I thought they would when I was a little girlκορίτσι.
120
341000
4000
τα όνειρά μου δεν είναι ακριβώς σαν και αυτά που είχα όταν ήμουν μικρό κορίτσι.
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandσύζυγος,
121
345000
4000
Αλλά αν το ξανασκεφτώ, πίστευτα ότι ήθελα έναν άντρα,
06:01
but what I really wanted was a familyοικογένεια
122
349000
3000
αλλά αυτό που ζητούσα ήταν μια οικογένεια
06:04
that was lovingτρυφερός. And I fiercelyέντονα love my childrenπαιδιά, and they love me back."
123
352000
4000
που θα μου έδινε αγάπη. Και αγαπάω με πάθος τα παιδιά, και το ίδιο με αγαπούν και αυτά."
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctorγιατρός,
124
356000
3000
Και λέει, "Νόμιζα πως ήθελα να γίνω γιατρός,
06:11
but what I really wanted to be was somebodyκάποιος
125
359000
2000
αλλά αυτό που πραγματικά ήθελα να γίνω ήταν κάποιος
06:13
who servedσερβίρεται and healedεπουλωθεί and curedθεραπεύεται.
126
361000
3000
που θα βοηθούσε, και θα στήριζε και θα θεραπεύε τους άλλους.
06:16
And so I feel so blessedευλογημένος with everything that I have,
127
364000
3000
Και έτσι νιώθω τόσο ευλογημένη με όλα όσα έχω,
06:19
that two daysημέρες a weekεβδομάδα I go and I counselο ΣΥΝΗΓΟΡΟΣ HIVHIV patientsασθενείς.
128
367000
4000
που δύο φορές την εβδομάδα παρέχω συμβουλευτική υποστήριξη σε ασθενείς με HIV.
06:23
And I say, 'Look«Κοιτάξτε at me. You are not deadνεκρός.
129
371000
3000
Και τους λέω, "Κοιτάξτε με. Δεν έχετε πεθάνει.
06:26
You are still aliveζωντανός. And if you are still aliveζωντανός you have to serveσερβίρισμα.'"
130
374000
3000
Είστε ακόμα ζωντανοί. Και όσο είστε ακόμα ζωντανοί πρέπει να κάνετε πράγματα για τους άλλους."
06:29
And she said, "I'm not a doctorγιατρός who givesδίνει out pillsχάπια.
131
377000
4000
Και συνεχίζει, "Δεν είμαι γιατρός που δίνει φάρμακα.
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
Αλλά ίσως αυτό που δίνω εγώ να είναι κάτι ακόμα καλύτερο
06:35
because I give them hopeελπίδα."
133
383000
2000
γιατί αυτό που δίνω είναι η ελπίδα."
06:37
And in the middleΜέσης of this economicοικονομικός crisisκρίση,
134
385000
4000
Και στο μέσον αυτής της οικονομικής κρίσης,
06:41
where so manyΠολλά of us are inclinedμε κλίση to pullΤραβήξτε in
135
389000
3000
που τόσοι πολλοί από εμάς μαζευόμαστε
06:44
with fearφόβος, I think we're well suitedκατάλληλη to
136
392000
4000
από τον φόβο, νομίζω πως θα ήταν καλό
06:48
take a cueσύνθημα from JaneJane and reachφθάνω out,
137
396000
3000
να πάρουμε κάτι από τη Τζέιν και να την ακολουθήσουμε,
06:51
recognizingαναγνωρίζοντας that beingνα εισαι poorΦτωχός doesn't mean beingνα εισαι ordinaryσυνήθης.
138
399000
4000
αναγνωρίζοντας ότι το να είναι κανείς φτωχός δεν σημαίνει ότι είναι ασήμαντος.
06:55
Because when systemsσυστήματα are brokenσπασμένος,
139
403000
2000
Διότι όταν όλα τα συστήματα καταρρέουν,
06:57
like the onesαυτές that we're seeingβλέπων around the worldκόσμος,
140
405000
2000
σαν και αυτά που βλέπουμε γύρω μας,
06:59
it's an opportunityευκαιρία for inventionεφεύρεση and for innovationκαινοτομία.
141
407000
3000
αυτό αποτελεί την ευκαιρία για νέες εφευρέσεις και καινοτομικές ιδέες.
07:02
It's an opportunityευκαιρία to trulyστα αληθεια buildχτίζω a worldκόσμος
142
410000
3000
Είναι η ευκαιρία για τη δημιουργία ενός κόσμου
07:05
where we can extendεπεκτείνω servicesΥπηρεσίες and productsπροϊόντα
143
413000
3000
όπου οι υπηρεσίες και τα προϊόντα να απευθύνονται
07:08
to all humanο άνθρωπος beingsόντα, so that they can
144
416000
3000
σε όλους τους ανθρώπους, έτσι ώστε
07:11
make decisionsαποφάσεων and choicesεπιλογές for themselvesτους εαυτούς τους.
145
419000
2000
να μπορούν να λάβουν αποφάσεις και να κάνουν επιλογές μόνοι τους.
07:13
I trulyστα αληθεια believe it's where dignityαξιοπρέπεια startsξεκινά.
146
421000
2000
Ειλικρινά πιστεύω ότι εκεί ακριβώς γεννιέται η αξιοπρέπεια.
07:15
We oweοφείλω it to the JanesJanes of the worldκόσμος.
147
423000
3000
Το χρωστάμε στις Τζέιν όλου του κόσμου.
07:18
And just as importantσπουδαίος, we oweοφείλω it to ourselvesεμείς οι ίδιοι.
148
426000
3000
Μα κυρίως, το χρωστάμε στον εαυτό μας.
07:21
Thank you.
149
429000
2000
Σας ευχαριστώ.
07:23
(ApplauseΧειροκροτήματα)
150
431000
1000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com