ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

Ο Ben Katchor και τα κόμιξ του για την περασμένη εποχή της Νέας Υόρκης

Filmed:
329,078 views

Σε αυτή τη σαγηνευτική ομιλία από τα αρχεία του TED, ο σκιτσογράφος Ben Katchor διαβάζει μερικά από τα κόμικ στριπ του. Αυτές οι οξυδερκείς, σουρεαλιστικές ιστορίες ανακαλύπτουν τις βαθιές ελπίδες και τις αδυναμίες της ιστορίας (και της σύγχρονης Νέας Υόρκης) όπως αυτές διατηρούνται σε αντικείμενα όπως διακόπτες και πινακίδες.
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to readανάγνωση a fewλίγοι stripsλωρίδες.
0
0
5000
Θα σας διαβάσω μερικές ιστορίες.
00:23
These are, mostπλέον of these are
1
5000
2000
Οι περισσότερεςείναι
00:25
from a monthlyμηνιαίος pageσελίδα I do
2
7000
2000
από μια μηνιαία σελίδα μου
00:27
in and architectureαρχιτεκτονική and designσχέδιο magazineπεριοδικό
3
9000
3000
σε ένα περιοδικό αρχιτεκτονικής και design
00:30
calledπου ονομάζεται MetropolisΜητρόπολη.
4
12000
2000
που λέγεται Μετρόπολις.
00:32
And the first storyιστορία is calledπου ονομάζεται
5
14000
2000
Και η πρώτη ιστορία λέγεται
00:34
"The FaultyΕλαττωματικό SwitchΔιακόπτης."
6
16000
2000
Ο χαλασμένος διακόπτης
00:36
AnotherΈνα άλλο beautifullyόμορφα designedσχεδιασμένο newνέος buildingΚτίριο
7
18000
4000
Ακόμα ένα υπέροχα σχεδιασμένο κτίριο
00:40
ruinedξεπεσμένος by the soundήχος of a commonκοινός wallτείχος lightφως switchδιακόπτης.
8
22000
5000
κατεστραμμένο από τον ήχο ενός κοινού διακόπτη στον τοίχο.
00:45
It's fine duringστη διάρκεια the day
9
27000
2000
Την μέρα είναι μια χαρά
00:47
when the mainκύριος roomsδωμάτια are floodedπλημμύρισαν with sunlightηλιακό φως.
10
29000
4000
όταν όλα τα δωμάτια τα πλημμυρίζει το φως του ήλιου.
00:51
But at duskσούρουπο
11
33000
2000
Αλλά στο σούρουπο
00:53
everything changesαλλαγές.
12
35000
2000
όλα αλλάζουν.
00:55
The architectαρχιτέκτων spentξόδεψε hundredsεκατοντάδες of hoursώρες
13
37000
3000
Ο αρχιτέκτονας πέρασε εκατοντάδες ώρες
00:58
designingσχέδιο the burnishedΜαυρισμένη brassορείχαλκος switchplatesτο switchplates
14
40000
4000
σχεδιάζοντας τους λείους χάλκινους διακόπτες
01:02
for his newνέος officeγραφείο towerπύργος.
15
44000
3000
για τον νέο του πύργο με γραφεία.
01:05
And then left it to a contractorεργολάβος
16
47000
2000
Και ύστερα άφησε στον εργολάβο
01:07
to installεγκαθιστώ these 79-cent-εκατό switchesδιακόπτες behindπίσω them.
17
49000
5000
να εγκαταστήσει αυτούς τους μεταγωγείς 79 λεπτών πίσω τους.
01:12
We know instinctivelyενστικτωδώς where to reachφθάνω
18
54000
3000
Ενστικτωδώς ξέρουμε που να απλώσουμε τα χέρια μας
01:15
when we enterεισαγω a darkσκοτάδι roomδωμάτιο.
19
57000
2000
όταν μπαίνουμε σε ένα σκοτεινό δωμάτιο.
01:17
We automaticallyαυτομάτως throwβολή the little nubουσία of plasticπλαστική ύλη upwardπρός τα πάνω.
20
59000
4000
Αυτόματα σηκώνουμε το μικρό πλαστικό κουμπάκι προς τα πάνω.
01:21
But the soundήχος we are greetedχαιρετίστηκε with,
21
63000
3000
Αλλά ο ήχος που μας υποδέχεται,
01:24
as the roomδωμάτιο is bathedλουσμένη in the simulatedπροσομοίωση glowλάμψη
22
66000
3000
καθώς το δωμάτιο λούζεται στην προσομοιωμένη λάμψη
01:27
of late-afternoonαργά το απόγευμα lightφως,
23
69000
3000
ενός προχωρημένου απογεύματος,
01:30
recallsανακλήσεις to mindμυαλό
24
72000
2000
μας φέρνει στο μυαλό
01:32
a dirtyβρώμικος men'sανδρών roomδωμάτιο
25
74000
2000
μια βρώμικη τουαλέτα
01:34
in the rearόπισθεν of a GreekΕλληνικά coffeeκαφές shopκατάστημα.
26
76000
3000
στο πίσω μέρος ενός ελληνικού καφενείου.
01:37
(LaughterΤο γέλιο)
27
79000
2000
(Γέλια)
01:39
This soundήχος colorsχρωματιστά our first impressionεντύπωση of any roomδωμάτιο;
28
81000
4000
Αυτός ο ήχος χρωματίζει την πρώτη εντύπωση σε οποιοδήποτε δωματίο.
01:43
it can't be helpedβοήθησα.
29
85000
2000
Δεν γίνεται αλλιώς.
01:45
But where does this soundήχος,
30
87000
2000
Αλλά από που έρχεται
01:47
commonlyσυνήθως describedπεριγράφεται as a clickΚάντε κλικ, come from?
31
89000
4000
ο ήχος αυτός που κοινά περιγράφουμε ως κλικ;
01:51
Is it simplyαπλά the byproductυποπροϊόν of a
32
93000
3000
Είναι απλά το υποπροϊόν μιας
01:54
crudeακατέργαστος mechanicalμηχανικός actionδράση?
33
96000
2000
ακατέργαστης μηχανικής δράσης;
01:56
Or is it an imitationμίμηση
34
98000
2000
Ή μήπως είναι μίμηση
01:58
of one halfΉμισυ the setσειρά of soundsήχους we make
35
100000
3000
του πρώτου μισού των ήχων που κάνουμε
02:01
to expressεξπρές disappointmentαπογοήτευση?
36
103000
3000
για να εκφράσουμε απογοήτευση;
02:04
The oftenσυχνά dentalοδοντιατρικός consonantΣύμφωνο
37
106000
3000
Το συχνά οδοντικό σύμφωνο
02:07
of no Indo-EuropeanΙνδοευρωπαϊκή languageΓλώσσα.
38
109000
3000
κάποιας μη Ινδοευρωπαϊκής γλώσσας.
02:10
Or is it the amplifiedενισχυθεί soundήχος
39
112000
2000
Ή μήπως είναι ο πολλαπλασιασμένος ήχος
02:12
of a synapseσυνάψεων firingψήσιμο
40
114000
2000
μιας σύναψης που καίγεται
02:14
in the brainεγκέφαλος of a cockroachκατσαρίδα?
41
116000
3000
στο μυαλό μιας κατσαρίδας;
02:17
In the 1950s they triedδοκιμασμένος theirδικα τους bestκαλύτερος
42
119000
4000
Τη δεκαετία του '50 προσπάθησαν
02:21
to muffleΚλίβανοι αποτέφρωσης και ταχυαποτεφρωτήρες this soundήχος
43
123000
2000
να πνίξουν αυτό τον ήχο
02:23
with mercuryο υδράργυρος switchesδιακόπτες
44
125000
2000
με διακόπτες από υδράργυρο
02:25
and silentσιωπηλός knobεξόγκωμα controlsελέγχους.
45
127000
3000
και ελέγχους σιωπηλών κουμπιών.
02:28
But todayσήμερα these improvementsβελτιώσεις
46
130000
3000
Αλλά σήμερα αυτές οι βελτιώσεις
02:31
seemφαίνομαι somehowκάπως inauthenticγνήσιο.
47
133000
3000
μοιάζουν κάπως μη αυθεντικές.
02:34
The clickΚάντε κλικ is the modernμοντέρνο
48
136000
2000
Ο ήχος του κλικ είναι το σύγχρονο
02:36
triumphalθριαμβική clarionClarion
49
138000
2000
θριαμβικό σάλπισμα
02:38
proceedingδιαδικασίας us throughδιά μέσου life,
50
140000
3000
με το οποίο προχωράμε στη ζωή
02:41
announcingΑνακοινώνοντας our entryείσοδος into everyκάθε lightlesslightless roomδωμάτιο.
51
143000
4000
αναγγέλοντας την είσοδό μας σε κάθε δωμάτιο χωρίς φως.
02:45
The soundήχος madeέκανε flickingτίναγμα a wallτείχος switchδιακόπτης off
52
147000
4000
Ο ήχος που βγαίνει όταν σβήνουμε έναν διακόπτη
02:49
is of a completelyεντελώς differentδιαφορετικός natureφύση.
53
151000
3000
είναι εντελώς διαφορετικής φύσης.
02:52
It has a deepβαθύς melancholyμελαγχολία ringδαχτυλίδι.
54
154000
4000
Έχει έναν βαθύ μελαγχολικό τόνο.
02:56
ChildrenΤα παιδιά don't like it.
55
158000
3000
Δεν αρέσει στα παιδιά.
02:59
It's why they leaveάδεια lightsφώτα on around the houseσπίτι. (LaughterΤο γέλιο)
56
161000
4000
Για αυτό αφήνουν φώτα ανοιχτά σε όλο το σπίτι.
03:03
AdultsΕνήλικες find it comfortingπαρήγορο.
57
165000
2000
Οι μεγάλοι τον θεωρούν ανακουφιστικό.
03:05
But wouldn'tδεν θα ήταν it be an easyεύκολος matterύλη
58
167000
2000
Αλλα δεν θα ήταν πολύ εύκολο
03:07
to wireσύρμα a wallτείχος switchδιακόπτης
59
169000
3000
να συνδέαμε έναν διακόπτη
03:10
so that it triggersενεργοποιεί the mutedσίγαση hornκέρατο of a steamατμός shipπλοίο?
60
172000
4000
ώστε να πυροδοτεί την πνιχτή κόρνα ενός ατμόπλοιου;
03:14
Or the recordedέχει καταγραφεί crowingλάλημα of a roosterκόκορας?
61
176000
5000
Ή το ηχογραφημένο λάλημα ενός κόκκορα;
03:19
Or the distantμακρινός peelφλούδα of thunderβροντή?
62
181000
4000
Ή τον μακρινό κρότο ενός κεραυνού;
03:23
ThomasΘΩΜΑΣ EdisonEdison wentπήγε throughδιά μέσου
63
185000
2000
Ο Τόμας Έντισον δοκίμασε
03:25
thousandsχιλιάδες of unlikelyαπίθανος substancesουσίες
64
187000
3000
χιλιάδες απίθανων ουσιών
03:28
before he cameήρθε uponεπάνω σε the right one
65
190000
2000
προτού να βρει τη σωστή
03:30
for the filamentπυράκτωσης of his electricηλεκτρικός lightφως bulbβολβός.
66
192000
5000
για το νήμα της ηλεκτρικής λάμπας του.
03:35
Why have we settledτακτοποιημένο so quicklyγρήγορα
67
197000
2000
Γιατί καταλήξαμε τόσο γρήγορα
03:37
for the soundήχος of its switchδιακόπτης?
68
199000
3000
στον ήχο του διακόπτη του;
03:40
That's the endτέλος of that.
69
202000
2000
Εδώ τελειώνει η πρώτη ιστορία.
03:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
70
204000
3000
(Χειροκρότημα)
03:45
The nextεπόμενος storyιστορία is calledπου ονομάζεται
71
207000
3000
Η επόμενη ιστορία ονομάζεται
03:48
"In PraiseΟ έπαινος of the TaxpayerΦορολογούμενος."
72
210000
3000
Ο Έπαινος του Φορολογούμενου.
03:51
That so manyΠολλά of the city'sτης ΠΟΛΗΣ mostπλέον venerableσεβάσμιος taxpayersφορολογούμενους
73
213000
4000
Το ότι τόσοι πολλοί σεβάσμιοι φορολογούμενοι της πόλης
03:55
have survivedεπέζησε yetΑκόμη anotherαλλο commercialεμπορικός buildingΚτίριο boomκεραία,
74
217000
5000
επιβίωσαν μια ακόμη εμπορική οικοδομική άνθηση
04:00
is causeαιτία for celebrationγιορτή.
75
222000
2000
είναι λόγος εορτασμού.
04:02
These one or two storyιστορία structuresδομές,
76
224000
4000
Αυτές οι μονόροφες ή διώροφες κατασκευές,
04:06
designedσχεδιασμένο to yieldαπόδοση παραγωγής only enoughαρκετά incomeεισόδημα
77
228000
3000
σχεδιασμένες να αποδίδουν μόνο αρκετό εισόδημα
04:09
to coverκάλυμμα the taxesφόρους on the landγη
78
231000
2000
ώστε να καλύπτουν τους φόρους της γης
04:11
on whichοι οποίες they standστάση,
79
233000
2000
στην οποία στέκονται,
04:13
were not meantσήμαινε to be permanentμόνιμος buildingsκτίρια.
80
235000
4000
δεν προορίζονταν για μόνιμα κτήρια.
04:17
YetΑκόμη for one reasonλόγος or anotherαλλο
81
239000
2000
Αλλά για τον ένα ή τον άλλο λόγο
04:19
they have confoundedκατέρριψε the effortsπροσπάθειες of developersπρογραμματιστές
82
241000
4000
ανέτρεψαν τις προσπάθειες των εργολάβων
04:23
to be combinedσε συνδυασμό into lots
83
245000
2000
να τις χωρίσουν σε μέρη
04:25
suitableκατάλληλος for high-riseουρανοξύστης constructionκατασκευή.
84
247000
5000
κατάλληλα για χτίσιμο ουρανοξύστων.
04:30
AlthoughΠαρά το γεγονός ότι they make no claimαπαίτηση to architecturalαρχιτεκτονικός beautyομορφιά,
85
252000
4000
Αν και δεν έχουν απαιτήσεις αρχιτεκτονικής ομορφιάς,
04:34
they are, in theirδικα τους perfectτέλειος temporarinessπροσωρινότητα,
86
256000
3000
είναι, στην τέλεια προσωρινότητά τους,
04:37
a delightfulευχάριστο alternativeεναλλακτική λύση
87
259000
3000
μια ευχάριστη εναλλακτική
04:40
to the large-scaleμεγάλης κλίμακας structuresδομές
88
262000
2000
στις κατασκευές μεγάλης κλίμακας
04:42
that mightθα μπορούσε somedayκάποια μέρα take theirδικα τους placeθέση.
89
264000
4000
που ίσως κάποια μέρα πάρουν τη θέση τους.
04:46
The mostπλέον perfectτέλειος examplesπαραδείγματα
90
268000
3000
Τα πιο τέλεια παραδείγματα
04:49
occupyασχολούμαι cornerγωνία lots.
91
271000
3000
είναι αυτά που καταλαμβάνουν τις γωνίες των δρόμων.
04:52
They offerπροσφορά a pleasantευχάριστος respiteανάπαυλα
92
274000
2000
Προσφέρουν μια ευχάριστη ανάπαυλα
04:54
from the high-densityυψηλής πυκνότητας developmentανάπτυξη around them.
93
276000
3000
από την υψηλής πυκνότητας ανάπτυξη γύρω τους.
04:57
A breakΔιακοπή of lightφως and airαέρας,
94
279000
3000
Μια ρωγμή φωτός και αέρα,
05:00
an architecturalαρχιτεκτονικός bidingbiding of time.
95
282000
3000
μια αρχιτεκτονική αναμονή στο χρόνο.
05:03
So buriedθάβονται in signageσήμανση
96
285000
2000
Τόσο θαμμένα στις πινακίδες
05:05
are these structuresδομές,
97
287000
2000
είναι αυτά τα κτίσματα
05:07
that it oftenσυχνά takes a momentστιγμή
98
289000
2000
που συχνά χρειάζεσαι ένα λεπτό
05:09
to distinguishδιακρίνω the modernμοντέρνο
99
291000
2000
για να ξεχωρίσεις
05:11
speciallyειδικά constructedκατασκευάστηκε taxpayerφορολογούμενος
100
293000
3000
τον ειδικά κατασκευασμένο φορολογούμενο
05:14
from its neighborγείτονας:
101
296000
2000
από τη γειτονιά του.
05:16
the smallμικρό commercialεμπορικός buildingΚτίριο
102
298000
3000
Το μικρό εμπορικό κτήριο
05:19
from an earlierνωρίτερα centuryαιώνας,
103
301000
2000
ενός προηγούμενου αιώνα
05:21
whoseτου οποίου upperανώτερος floorsδάπεδα have been sealedσφραγισμένο,
104
303000
3000
του οποίου οι πάνω όροφοι έχουν σφραγιστεί,
05:24
and whoseτου οποίου groundfloorισόγειο spaceχώρος
105
306000
2000
και του οποίου το υπόγειο
05:26
now functionsλειτουργίες as a taxpayerφορολογούμενος.
106
308000
4000
λειτουργεί τώρα ως φορολογούμενος.
05:30
The fewλίγοι surfacesεπιφάνειες not coveredσκεπαστός by signsσημάδια
107
312000
3000
Οι ελάχιστες επιφάνειες που δεν καλύπτονται με πινακίδες
05:33
are oftenσυχνά cladεπενδυμένα in a distinctiveδιακριτικός, darkσκοτάδι
108
315000
3000
είναι συχνά ντυμένες με ένα διακριτικό μαύρο
05:36
green-grayπράσινο-γκρι, striatedγραμμωτούς aluminumαλουμίνιο sidingνα πλαισιώσει.
109
318000
5000
πρασινο-γκρι, ραβδωτό αλουμινένιο χώρισμα.
05:41
Take-outΦαγητό για το σπίτι sandwichσάντουιτς shopsκαταστήματα,
110
323000
2000
Βγάλτε τα σαντουιτσάδικα,
05:43
filmταινία processingεπεξεργασία drop-offsdrop-offs,
111
325000
3000
και μαγαζάκια επεξεργασίας φιλμ,
05:46
peep-showsδείχνει peep and necktieγραβάτα storesπρομήθεια.
112
328000
3000
τα στριπτιζάδικα και τα γραβατάδικα.
05:49
Now these provisionalπροσωρινός structuresδομές have,
113
331000
3000
Αυτές οι προσωρινές κατασκευές
05:52
in some casesπεριπτώσεις,
114
334000
2000
σε μερικές περιτπώσεις
05:54
remainedπαρέμεινε standingορθοστασία
115
336000
2000
παραμένουν όρθιες
05:56
for the better partμέρος of a humanο άνθρωπος lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
116
338000
4000
για μεγάλο μέρος μιας ανθρώπινης ζωής.
06:00
The temporaryπροσωρινός buildingΚτίριο
117
342000
2000
Το προσωρινό κτήριο
06:02
is a triumphΘρίαμβος of modernμοντέρνο industrialβιομηχανικός organizationοργάνωση,
118
344000
4000
αποτελεί θρίαμβο της μοντέρνας βιομηχανικής οργάνωσης.
06:06
a healthyυγιής sublimationΕξάχνωση
119
348000
2000
Μια υγιής εξιδανίκευση
06:08
of the urgeπαροτρύνω to buildχτίζω,
120
350000
3000
της έντονης επιθυμίας για χτίσιμο.
06:11
and proofαπόδειξη that not everyκάθε
121
353000
2000
Καθώς και απόδειξη ότι
06:13
architecturalαρχιτεκτονικός ideaιδέα
122
355000
2000
δεν πρέπει όλες οι αρχιτεκτονικές
06:15
need be setσειρά in stoneπέτρα.
123
357000
4000
ιδέες να είναι αμετακίνητες.
06:19
That's the endτέλος.
124
361000
2000
Και αυτο είναι το τέλος.
06:21
(LaughterΤο γέλιο)
125
363000
2000
(Γέλια)
06:23
And the nextεπόμενος storyιστορία is calledπου ονομάζεται, "On the HumanΑνθρώπινη LapΑγκαλιά."
126
365000
3000
Η επόμενη ιστορία ονομάζεται, Πάνω στα Γόνατα του Ανθρώπου.
06:26
For the ancientαρχαίος EgyptiansΑιγύπτιοι
127
368000
3000
Για τους αρχαίους Αιγύπτιους
06:29
the lapαγκαλιά was a platformπλατφόρμα
128
371000
2000
τα πόδια ήταν μια πλατφόρμα
06:31
uponεπάνω σε whichοι οποίες to placeθέση
129
373000
2000
όπου τοποθετούσαν
06:33
the earthlyγήινα possessionsκατοχές of the deadνεκρός --
130
375000
3000
τις γήινες κτήσεις των νεκρών--
06:36
30 cubitsπήχεις from footπόδι to kneeγόνατο.
131
378000
3000
30 κυβικά από τα πατούσα μέχρι το γόνατο.
06:39
It was not untilμέχρις ότου the 14thth centuryαιώνας
132
381000
3000
Δεν ήταν παρά μόνο στον 14ο αιώνα
06:42
that an ItalianΙταλικά painterζωγράφος
133
384000
2000
που ένας ιταλός ζωγράφος
06:44
recognizedαναγνωρισμένος the lapαγκαλιά
134
386000
2000
αναγνώρισε τo μέρος αυτό του σώματος μεταξύ μηρού και γόνατου
06:46
as a GrecianΞενοδοχείο Grecian templeναός,
135
388000
2000
ως έναν ελληνικό ναό,
06:48
upholsteredταπετσαρία in fleshσάρκα and clothπανί.
136
390000
4000
ντυμένο με σάρκα και ύφασμα.
06:52
Over the nextεπόμενος 200 yearsχρόνια
137
394000
3000
Για τα επόμενα 200 χρόνια
06:55
we see the infantβρέφος ChristΟ Χριστός
138
397000
2000
παρατηρούμε το νήπιο Χριστό
06:57
go from a sittingσυνεδρίαση to a standingορθοστασία positionθέση
139
399000
3000
να πηγαίνει από μια όρθια σε μια καθιστή στάση
07:00
on the Virgin'sΤης Θεοτόκου lapαγκαλιά,
140
402000
2000
στα γόνατα της Παρθένου.
07:02
and then back again.
141
404000
2000
Και ύστερα πάλι πίσω.
07:04
EveryΚάθε childπαιδί recapitulatesανακεφαλαιώνει this ascensionΑναλήψεως,
142
406000
4000
Κάθε παιδί ανακεφαλαιώνει αυτή την άνοδο,
07:08
straddlingπολυζωνικά one or bothκαι τα δυο legsπόδια,
143
410000
3000
καθισμένο με ένα ή δυο πόδια ανοιχτά,
07:11
sittingσυνεδρίαση sidewaysστο πλάι,
144
413000
2000
καθισμένο πλάγια,
07:13
or leaningκλίνει againstκατά the bodyσώμα.
145
415000
3000
ή κλίνοντας προς το σώμα.
07:16
From there, to the modernμοντέρνο ventriloquist'sτου εγγαστρίμυθος dummyομοίωμα,
146
418000
4000
Από εκεί μέχρι την κούκλα του σύγχρονου εγγαστρίμυθου,
07:20
is but a briefσύντομος momentστιγμή in historyιστορία.
147
422000
3000
έχουν περάσει ελαχιστες στιγμές.
07:23
You were lateαργά for schoolσχολείο again this morningπρωί.
148
425000
3000
Πάλι άργησες στο σχολείο αυτό το πρωί.
07:26
The ventriloquistεγγαστρίμυθος mustπρέπει first make us believe
149
428000
4000
Ο εγγαστρίμυθος πρέπει να μας κάνει να πιστέψουμε
07:30
that a smallμικρό boyαγόρι is sittingσυνεδρίαση on his lapαγκαλιά.
150
432000
4000
ότι ένα μικρό αγοράκι κάθεται στα γόνατά του.
07:34
The illusionψευδαίσθηση of speechομιλία followsακολουθεί incidentallyτυχαία.
151
436000
3000
Η ψευδαίσθηση της ομιλίας ακολουθεί μετά.
07:37
What have you got to say for yourselfσύ ο ίδιος, JimmyJimmy?
152
439000
4000
Τι δικαιολογία έχεις για τον εαυτό σου Τζίμυ;
07:41
As adultsενήλικες we admireθαυμάζω the lapαγκαλιά
153
443000
3000
Ως ενήλικες θαυμάζουμε τα γόνατα
07:44
from a nostalgicνοσταλγική distanceαπόσταση.
154
446000
4000
από μια νοσταλγική απόσταση.
07:48
We have fadingξεθώριασμα memoriesαναμνήσεις
155
450000
2000
Έχουμε χαμένες μνήμες
07:50
of that provisionalπροσωρινός templeναός,
156
452000
2000
αυτού του προσωρινού ναού,
07:52
erectedανεγερθεί eachκαθε time an adultενήλικας satsat down.
157
454000
4000
που στήνονταν κάθε φορά που ένας ενήλικος καθόταν κάτω.
07:56
On a crowdedγεματο κοσμο busλεωφορείο there was always a lapαγκαλιά to sitκαθίζω on.
158
458000
5000
Σε ένα γεμάτο λεωφορείο υπήρχαν πάντα γόνατα για να καθίσουμε.
08:01
It is childrenπαιδιά and teenageέφηβος girlsκορίτσια
159
463000
3000
Τα παιδιά και τα έφηβα κορίτσια
08:04
who are mostπλέον keenlyέντονα awareενήμερος
160
466000
2000
γνωρίζουν περισσότερο
08:06
of its architecturalαρχιτεκτονικός beautyομορφιά.
161
468000
4000
την αρχιτεκτονική τους ομορφιά.
08:10
They understandκαταλαβαίνουν the structuralκατασκευαστικός integrityακεραιότητα
162
472000
3000
Κατανοούν την αρχιτεκτονική ακεραιότητα
08:13
of a deepβαθύς avuncularθειού lapαγκαλιά,
163
475000
3000
των βαθιών καλοσυνάτων γονάτων,
08:16
as comparedσε συγκριση to the shakyεπισφαλής arrangementρύθμιση
164
478000
3000
σε αντίθεση με την τρεμάμενη ρύθμιση
08:19
of a neuroticνευρωτική nieceανηψιά in highυψηλός heelsτακούνια.
165
481000
5000
μιας νευρωτικής ανηψιας με τακούνια.
08:24
The relationshipσχέση betweenμεταξύ the lapαγκαλιά and its ownerιδιοκτήτης
166
486000
4000
Η σχέση μεταξύ των γονάτων και του ιδιοκτήτη τους
08:28
is directαπευθείας and intimateοικεία.
167
490000
3000
είναι άμεση και στενή.
08:31
I envisionΟραματιζόμαστε a 36-story-ιστορία,
168
493000
2000
Ονειρεύομαι έναν 36οροφο
08:33
450-unit-μονάδα residentialκατοικητικός high-riseουρανοξύστης --
169
495000
5000
ουρανοξύστη 450 μονάδων--
08:38
a reasonλόγος to considerσκεφτείτε the mentalδιανοητικός healthυγεία
170
500000
3000
ένας λόγος να σκεφτούμε την ψυχική υγεία
08:41
of any architectαρχιτέκτων before grantingχορήγηση
171
503000
2000
οποιουδήποτε αρχιτέκτονα πριν τη χορήγηση
08:43
an importantσπουδαίος commissionεπιτροπή.
172
505000
3000
μιας σημαντικής ανάθεσης.
08:46
The bathroomsμπάνια and kitchensΚουζίνες will,
173
508000
2000
Τα μπάνια και οι κουζίνες
08:48
of courseσειρά μαθημάτων, have no windowsπαράθυρα.
174
510000
3000
δεν θα έχουν φυσικά παράθυρα.
08:51
The lapαγκαλιά of luxuryπολυτέλεια
175
513000
3000
Τα πολυτελή γόνατα
08:54
is an architecturalαρχιτεκτονικός constructκατασκευάσει of childhoodΠαιδική ηλικία,
176
516000
4000
είναι μια αρχιτεκτονική δομή της παιδικής ηλικίας,
08:58
whichοι οποίες we seekψάχνω, in vainμάταια,
177
520000
2000
που αναζητάμε μάταια,
09:00
as adultsενήλικες, to employχρησιμοποιώ.
178
522000
3000
ως ενήλικες, να καλύψουμε.
09:03
That's the endτέλος.
179
525000
2000
Αυτό είναι το τελος.
09:05
(LaughterΤο γέλιο)
180
527000
3000
(Γέλια)
09:08
The nextεπόμενος storyιστορία is calledπου ονομάζεται "The HaverpieceHaverpiece CollectionΣυλλογή"
181
530000
3000
Η επόμενη ιστορία ονομάζεται "Η Συλλογή Haverpiece"
09:11
A nondescriptΑλλόκοτος warehouseαποθήκη,
182
533000
3000
Μια ακαθόριστη αποθήκη,
09:14
visibleορατός for a momentστιγμή
183
536000
2000
ορατή για ένα λεπτό
09:16
from the northboundκατευθυνόμενη βόρεια lanesλωρίδες of the PrykushkoPrykushko ExpresswayΤαχείας κυκλοφορίας,
184
538000
5000
από τις βόρειες λωρίδες του αυτοκινητόδρομου Prykushko,
09:21
servesεξυπηρετεί as the temporaryπροσωρινός restingανάπαυσης placeθέση
185
543000
4000
χρησιμεύει ως προσωρινό μέρος ανάπαυσης
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collectionσυλλογή
186
547000
3000
της συλλογής Haverpiece
09:28
of EuropeanΕυρωπαϊκή driedαποξηραμένος fruitκαρπός.
187
550000
4000
ευρωπαϊκών αποξηραμένων φρούτων.
09:32
The profoundβαθύς convolutionsconvolutions
188
554000
2000
Οι βαθιές σπείρες
09:34
on the surfaceεπιφάνεια of a driedαποξηραμένος cherryκεράσι.
189
556000
3000
στην επιφάνεια ενός ξηρού κερασιού.
09:37
The forebodingπροαίσθημα sheenγυαλάδα of an extra-largeπολύ μεγάλα dateημερομηνία.
190
559000
5000
Η προαναγγελθείσα ανταύγεια μιας υπερβολικά μεγάλης μέρας.
09:42
Do you rememberθυμάμαι wanderingπεριπλάνηση as a childπαιδί
191
564000
3000
Θυμάσαι που ως παιδί περιπλανιόσουν
09:45
throughδιά μέσου those darkσκοτάδι woodenξύλινα
192
567000
2000
σε αυτές τις σκοτεινές ξύλινες
09:47
storefrontβιτρίνα galleriesΓκαλερί?
193
569000
2000
αίθουσες;
09:49
Where everything was displayedεκτεθειμένος
194
571000
2000
Όπου τα πάντα εκτίθενταν
09:51
in poorlyπτωχώς labeledμε την ένδειξη roach-proofRoach-απόδειξη binsΚάδοι.
195
573000
5000
σε φτωχούς κάδους προστατευμένους από τις κατσαρίδες.
09:56
PearsΤα αχλάδια driedαποξηραμένος in the formμορφή
196
578000
2000
Τα αχλάδια ξηραίνονταν και έπαιρναν τη μορφή
09:58
of genitalγεννητικός organsόργανα.
197
580000
3000
γεννητικών οργάνων.
10:01
ApricotΒερίκοκο halvesμισά
198
583000
2000
Μισά βερίκοκα
10:03
like the earsαυτιά of cherubimεξαπτέρυγα.
199
585000
2000
με τη μορφή των αυτιών χερουβείμ.
10:05
In 1962 the unsold.δεν ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ stockστοκ
200
587000
5000
Το 1962 το απούλητο απόθεμα
10:10
was purchasedαγοράσει by MauriceΜωρίς HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
αγοράστηκε από τον Maurice Haverpiece,
10:13
a wealthyπλούσιος pruneδαμάσκηνο juiceχυμός bottlerεμφιαλωτής,
202
595000
2000
έναν πλούσιο εμφιαλωτή χυμών από δαμάσκηνα,
10:15
and consolidatedενοποιημένες to formμορφή the coreπυρήνας collectionσυλλογή.
203
597000
5000
και το συνένωσε ώστε να σχηματίσει την αρχική συλλογή.
10:20
As an artτέχνη formμορφή it liesψέματα somewhereκάπου betweenμεταξύ
204
602000
3000
Ως μορφή τέχνης βρίσκεται κάπου μεταξύ
10:23
still-lifeΝεκρή φύση paintingζωγραφική and plumbingυδραυλικά.
205
605000
4000
της ζωγραφικής νεκρής φύσης και των υδραυλικών.
10:27
UponΚατόπιν his deathθάνατος in 1967,
206
609000
4000
Μετά το θανατό του το 1967,
10:31
a quarterτέταρτο of the itemsαντικειμένων were soldπωληθεί off for compoteκομπόστα
207
613000
4000
ένα τέταρτο των αντικειμένων πουλήθηκε για κομπόστα,
10:35
to a high-classυψηλής ποιότητας hotelξενοδοχειο restaurantεστιατόριο.
208
617000
3000
σε ένα ακριβό εστιατόριο.
10:38
(LaughterΤο γέλιο)
209
620000
1000
(Γέλια)
10:39
UnsuspectingΑνυποψίαστους guestsεπισκέπτες were servedσερβίρεται
210
621000
3000
Οι ανυποψίαστοι πελάτες σερβιρίστηκαν
10:42
stewedκομπόστα turn-of-the-centuryστροφή-από-ο-αιώνα
211
624000
2000
βρασμένα, του προηγούμενου αιώνα,
10:44
TurkishΤουρκικά figsσύκα for breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ.
212
626000
3000
τούρκικα σύκα για πρωινό.
10:47
(LaughterΤο γέλιο)
213
629000
1000
(Γέλια)
10:48
The restυπόλοιπο of the collectionσυλλογή remainsλείψανα here,
214
630000
3000
Η υπόλοιπη συλλογή παραμένει εδώ
10:51
storedαποθηκεύονται in plainπεδιάδα brownκαφέ paperχαρτί bagsσακούλες
215
633000
4000
αποθηκευμένη σε απλές καφέ χαρτοσακκούλες
10:55
untilμέχρις ότου fundsκεφάλαια can be raisedανυψωθεί
216
637000
3000
μέχρι να βρεθουν πόροι
10:58
to buildχτίζω a permanentμόνιμος museumμουσείο
217
640000
2000
για το χτίσιμο ενός μόνιμου μουσείου
11:00
and studyμελέτη centerκέντρο.
218
642000
2000
και ενός ερευνητικού κέντρου.
11:02
A shoeπαπούτσι madeέκανε of apricotβερίκοκο leatherδέρμα
219
644000
3000
Ένα παπούτσι φτιαγμένο από δέρμα βερίκοκου
11:05
for the daughterκόρη of a czarτσάρος.
220
647000
3000
για την κόρη ενός τσάρου.
11:08
That's the endτέλος. Thank you.
221
650000
3000
Αυτό είναι το τέλος.Ευχαριστώ.
11:11
(ApplauseΧειροκροτήματα)
222
653000
1000
(Χειροκροτήματα)
Translated by Manadis Georgios
Reviewed by Elena Apostolaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com