ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TED@State

Clay Shirky: How social media can make history

Κλέι Σίρκι: Πως τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης μπορούν να γράψουν ιστορία

Filmed:
1,908,390 views

Ενώ τα νέα από το Ιράν διαδίδονται σε όλον τον κόσμο, ο Κλέι Σίρκι παρουσιάζει πως το Facebook, το Twitter και τα SMS βοηθούν τους πολίτες που βρίσκονται υπό απολυταρχικά καθεστώτα να αναφέρουν τις πραγματικές εξελίξεις, παρακάμπτοντας τη λογοκρισία (έστω και για μικρό χρονικό διάστημα). Το τέλος του ελέγχου των ειδήσεων από πάνω προς τα κάτω αλλάζει τη φύση της πολιτικής.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about the transformedμεταμορφώθηκε mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο,
0
0
4000
Θέλω να μιλήσω για την αλλαγή στο χώρο των ΜΜΕ,
00:20
and what it meansπου σημαίνει for anybodyοποιοσδήποτε who has a messageμήνυμα that they want to get out
1
4000
4000
και τί σημαίνει για οποιονδήποτε έχει ένα μήνυμα που θέλει να μεταδώσει
00:24
to anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος.
2
8000
2000
οπουδήποτε στον κόσμο.
00:26
And I want to illustrateεικονογραφώ that by tellingαποτελεσματικός a coupleζευγάρι of storiesιστορίες
3
10000
2000
Και θέλω να το επεξηγήσω εξιστορώντας μερικές ιστορίες
00:28
about that transformationμεταμόρφωση.
4
12000
2000
σχετικά με την αλλαγή αυτή.
00:30
I'll startαρχή here. Last NovemberΝοέμβριος there was a presidentialΠροεδρικό electionεκλογή.
5
14000
3000
Ξεκινάω εδώ. Τον προηγούμενο Νοέμβριο έγιναν οι προεδρικές εκλογές.
00:33
You probablyπιθανώς readανάγνωση something about it in the papersχαρτιά.
6
17000
3000
Πιθανώς να διαβάσατε κάτι γι'αυτό στις εφημερίδες.
00:36
And there was some concernανησυχία that in some partsεξαρτήματα of the countryΧώρα
7
20000
3000
Υπήρχε η ανησυχία πως σε μερικά μέρη της χώρας
00:39
there mightθα μπορούσε be voterψηφοφόρος suppressionκαταστολή.
8
23000
2000
ενδεχομένως να αποτρέπονταν ο κόσμος να ψηφίσει.
00:41
And so a planσχέδιο cameήρθε up to videoβίντεο the voteψήφος.
9
25000
2000
Κι έτσι αναπτύχθηκε ένα σχέδιο βιντεοσκόπησης της ψηφοφορίας.
00:43
And the ideaιδέα was that individualάτομο citizensοι πολίτες
10
27000
3000
Η ιδέα ήταν ότι διάφοροι πολίτες
00:46
with phonesτηλεφώνων capableικανός of takingλήψη photosφωτογραφίες or makingκατασκευή videoβίντεο
11
30000
3000
με κινητά τηλέφωνα που βγάζουν φωτογραφίες ή βίντεο
00:49
would documentέγγραφο theirδικα τους pollingσταθμοσκόπησης placesθέσεις,
12
33000
2000
θα κατέγραφαν τα εκλογικά τους κέντρα,
00:51
on the lookoutεπιφυλακή for any kindείδος of voterψηφοφόρος suppressionκαταστολή techniquesτεχνικές,
13
35000
3000
ψάχνοντας για οποιαδήποτε τεχνική αποτροπής των ψηφοφόρων.
00:54
and would uploadμεταφόρτωση this to a centralκεντρικός placeθέση.
14
38000
2000
Και θα τα ανέβαζαν σε ένα κεντρικό μέρος.
00:56
And that this would operateλειτουργεί as a kindείδος of citizenπολίτης observationπαρατήρηση --
15
40000
4000
Και πως αυτό θα λειτουργούσε σαν ένα είδος κοινωνικής παρακολούθησης.
01:00
that citizensοι πολίτες would not be there just to castεκμαγείο individualάτομο votesψήφους,
16
44000
4000
Οι πολίτες δε θα βρίσκονταν εκεί μόνο για να ρίξουν την ψήφο τους.
01:04
but alsoεπίσης to help ensureεξασφαλίζω the sanctityιερότητα of the voteψήφος overallΣυνολικά.
17
48000
4000
Αλλά επίσης για να βοηθήσουν στη διασφάλιση της εγκυρότητας της ψηφοφορίας.
01:08
So this is a patternπρότυπο that assumesυποθέτει we're all in this togetherμαζί.
18
52000
4000
Οπότε αυτό είναι ένα σχέδιο που προϋποθέτει πως είμαστε όλοι μαζί σ' αυτό.
01:12
What mattersθέματα here
19
56000
2000
Αυτό που έχει σημασία εδώ
01:14
isn't technicalτεχνικός capitalκεφάλαιο,
20
58000
2000
δεν είναι το τεχνολογικό κεφάλαιο.
01:16
it's socialκοινωνικός capitalκεφάλαιο.
21
60000
2000
Αλλά το κοινωνικό κεφάλαιο.
01:18
These toolsεργαλεία don't get sociallyκοινωνικά interestingενδιαφέρων
22
62000
3000
Τα εργαλεία αυτά δεν αποκτούν κοινωνικό ενδιαφέρον
01:21
untilμέχρις ότου they get technologicallyτεχνολογικά boringβαρετό.
23
65000
3000
μέχρι να γίνουν τεχνολογικά βαρετά.
01:24
It isn't when the shinyλαμπερά newνέος toolsεργαλεία showπροβολή up
24
68000
4000
Δεν είναι όταν εμφανίζονται τα νέα αστραφτερό εργαλεία
01:28
that theirδικα τους usesχρήσεις startαρχή permeatingδιαπερνά societyκοινωνία.
25
72000
2000
που η χρήση τους αρχίζει να εισχωρεί στην κοινωνία.
01:30
It's when everybodyόλοι is ableικανός to take them for grantedχορηγείται.
26
74000
4000
Αυτό γίνεται όταν όλοι μπορούν να τα θεωρήσουν ως δεδομένα.
01:34
Because now that mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is increasinglyόλο και περισσότερο socialκοινωνικός,
27
78000
3000
Γιατί τώρα πλέον που τα μέσα επικοινωνίας γίνονται όλο και πιο κοινωνικά,
01:37
innovationκαινοτομία can happenσυμβεί anywhereοπουδήποτε
28
81000
3000
η καινοτομία μπορεί να έρθει απ'όπουδήποτε
01:40
that people can take for grantedχορηγείται the ideaιδέα that we're all in this togetherμαζί.
29
84000
4000
ο κόσμος θεωρεί δεδομένη την ιδέα πως συμμετέχουμε σε αυτό όλοι μαζί.
01:44
And so we're startingεκκίνηση to see a mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο
30
88000
3000
Και έτσι αρχίζουμε να βλέπουμε ένα χώρο των ΜΜΕ
01:47
in whichοι οποίες innovationκαινοτομία is happeningσυμβαίνει everywhereπαντού,
31
91000
3000
στον οποίο η καινοτομία γεννιέται παντού.
01:50
and movingκίνηση from one spotσημείο to anotherαλλο.
32
94000
2000
Και μετακινείται από το ένα σημείο στο άλλο.
01:52
That is a hugeτεράστιος transformationμεταμόρφωση.
33
96000
4000
Αυτή είναι μια τεράστια αλλαγή.
01:56
Not to put too fine a pointσημείο on it, the momentστιγμή we're livingζωή throughδιά μέσου --
34
100000
3000
Για να το πώ πιο ξεκάθαρα, η περίοδος στην οποία ζούμε,
01:59
the momentστιγμή our historicalιστορικός generationγενιά is livingζωή throughδιά μέσου --
35
103000
3000
η περίοδος στην οποία ζει η γενιά μας,
02:02
is the largestμεγαλύτερη increaseαυξάνουν in expressiveεκφραστική capabilityικανότητα
36
106000
4000
παρουσιάζει την μεγαλύτερη ανάπτυξη στην δυνατότητα έκφρασης
02:06
in humanο άνθρωπος historyιστορία.
37
110000
2000
στην ανθρώπινη ιστορία.
02:08
Now that's a bigμεγάλο claimαπαίτηση. I'm going to try to back it up.
38
112000
2000
Αυτός είναι μεγάλος ισχυρισμός. Θα προσπαθήσω να τον υποστηρίξω.
02:10
There are only fourτέσσερα periodsέμμηνα in the last 500 yearsχρόνια
39
114000
4000
Υπάρχουν μόνο τέσσερις περίοδοι στα τελευταία 500 χρόνια
02:14
where mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ has changedάλλαξε enoughαρκετά to qualifyέχω τα προσόντα for the labelεπιγραφή "revolutionεπανάσταση."
40
118000
3000
όπου τα ΜΜΕ άλλαξαν αρκετά ώστε να χαρακτηριστούν ως Επανάσταση.
02:17
The first one is the famousπερίφημος one, the printingεκτύπωση pressτύπος:
41
121000
3000
Η πρώτη και πιο γνωστή είναι η εφεύρεση της τυπογραφίας.
02:20
movableκινητών typeτύπος, oil-basedμε βάση το πετρέλαιο inksμελάνια, that wholeολόκληρος complexσυγκρότημα of innovationsκαινοτομίες
42
124000
3000
Με κινητά μέρη, μελάνια με βάση το λάδι, το όλο σύνολο των καινοτομιών
02:23
that madeέκανε printingεκτύπωση possibleδυνατόν
43
127000
2000
που κατέστησαν την τυπογραφία δυνατή
02:25
and turnedγύρισε EuropeΕυρώπη upside-downανάποδα, startingεκκίνηση in the middleΜέσης of the 1400s.
44
129000
3000
και έφεραν τα πάνω-κάτω στην Ευρώπη, ξεκινώντας στα μέσα του 1400.
02:28
Then, a coupleζευγάρι of hundredεκατό yearsχρόνια agoπριν,
45
132000
2000
Μετά πάλι πριν από διακόσια περίπου χρόνια
02:30
there was innovationκαινοτομία in two-wayδιπλής κατεύθυνσης communicationεπικοινωνία,
46
134000
2000
υπήρξε καινοτομία στον τομέα της αμφίδρομης επικοινωνίας.
02:32
conversationalομιλητικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ: first the telegraphτηλεγράφος, then the telephoneτηλέφωνο.
47
136000
3000
Μέσα επικοινωνίας, πρώτα ο τηλέγραφος, κατόπιν το τηλέφωνο.
02:35
SlowΑργή, text-basedβασίζεται σε κείμενο conversationsσυνομιλίες,
48
139000
3000
Αργές συνδιαλέξεις που βασίζονταν στο γραπτό κείμενο,
02:38
then real-timeπραγματικός χρόνος voiceφωνή basedμε βάση conversationsσυνομιλίες.
49
142000
2000
κατόπιν φωνητικές συνδιαλέξεις σε πραγματικό χρόνο.
02:40
Then, about 150 yearsχρόνια agoπριν,
50
144000
2000
Μετά πάλι, πριν περίπου 150 χρόνια,
02:42
there was a revolutionεπανάσταση in recordedέχει καταγραφεί mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ other than printΤυπώνω:
51
146000
3000
υπήρξε μια επανάσταση στα μέσα καταγραφής πέρα της τυπογραφίας.
02:45
first photosφωτογραφίες, then recordedέχει καταγραφεί soundήχος,
52
149000
3000
Πρώτα οι φωτογραφίες, μετά οι ηχογραφήσεις,
02:48
then moviesκινηματογράφος, all encodedκωδικοποιημένα ontoεπάνω σε physicalφυσικός objectsαντικείμενα.
53
152000
3000
μετά οι ταινίες, όλα κωδικοποιημένα και καταγεγραμμένα σε φυσικά αντικείμενα.
02:51
And finallyτελικά, about 100 yearsχρόνια agoπριν, the harnessingαξιοποίηση of electromagneticΗλεκτρομαγνητική spectrumφάσμα
54
155000
3000
Τέλος, πριν περίπου 100 χρόνια, ο έλεγχος του ηλεκτρομαγνητικού φάσματος
02:54
to sendστείλετε soundήχος and imagesεικόνες throughδιά μέσου the airαέρας -- radioραδιόφωνο and televisionτηλεόραση.
55
158000
4000
για την αποστολή ήχων και εικόνων μέσω ραδιοκυμάτων, το ραδιόφωνο και η τηλεόραση.
02:58
This is the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο as we knewήξερε it in the 20thth centuryαιώνας.
56
162000
4000
Αυτός είναι το τοπίο των ΜΜΕ όπως τον γνωρίζαμε στον 20ο αιώνα.
03:02
This is what those of us of a certainβέβαιος ageηλικία
57
166000
3000
Εμείς που είμαστε κάποιας ηλικίας, με αυτά
03:05
grewαυξήθηκε up with, and are used to.
58
169000
3000
μεγαλώσαμε και είμαστε εξοικειωμένοι.
03:08
But there is a curiousπερίεργος asymmetryασυμμετρία here.
59
172000
2000
Αλλά εδώ υπάρχει μια περίεργη ασυμμετρία.
03:10
The mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ that is good at creatingδημιουργώντας conversationsσυνομιλίες
60
174000
3000
Τα μέσα που είναι αποτελεσματικά για την ανάπτυξη συνδιαλέξεων
03:13
is no good at creatingδημιουργώντας groupsομάδες.
61
177000
2000
δεν είναι αποτελεσματικά στη δημιουργία ομάδων.
03:15
And the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ that's good at creatingδημιουργώντας groupsομάδες
62
179000
2000
Και αντίστροφα αυτά που είναι αποτελεσματικά στη δημιουργία ομάδων
03:17
is no good at creatingδημιουργώντας conversationsσυνομιλίες.
63
181000
2000
δεν είναι αποτελεσματικά στη δημιουργία συνδιαλέξεων.
03:19
If you want to have a conversationσυνομιλία
64
183000
2000
Αν θέλετε να κάνετε μια συζήτηση
03:21
in this worldκόσμος, you have it with one other personπρόσωπο.
65
185000
2000
σε αυτόν τον κόσμο, την κάνετε με ένα μόνο άτομο.
03:23
If you want to addressδιεύθυνση a groupομάδα, you get the sameίδιο messageμήνυμα
66
187000
3000
Αν θέλετε να απευθυνθείτε σε μια ομάδα, παίρνετε το ίδιο μήνυμα
03:26
and you give it to everybodyόλοι in the groupομάδα,
67
190000
2000
και το δίνετε σε όλα τα μέλη της ομάδας.
03:28
whetherκατά πόσο you're doing that with a broadcastingαναμετάδοσης towerπύργος or a printingεκτύπωση pressτύπος.
68
192000
4000
Είτε το κάνετε αυτό μέσω κάποιου πύργου αναμετάδοσης ή του πιεστηρίου.
03:32
That was the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο
69
196000
2000
Αυτός ήταν το τοπίο των ΜΜΕ
03:34
as we had it in the twentiethεικοστό centuryαιώνας.
70
198000
2000
όπως ήταν στον εικοστό αιώνα.
03:36
And this is what changedάλλαξε.
71
200000
2000
Και αυτές είναι οι αλλαγές που έγιναν.
03:38
This thing that looksφαίνεται like a peacockπαγώνι hitΚτύπημα a windscreenπαρμπρίζ
72
202000
2000
Αυτό που μοιάζει με παγόνι που έσκασε πάνω σε παρμπρίζ
03:40
is BillBill Cheswick'sΤου Cheswick mapχάρτης of the InternetΣτο διαδίκτυο.
73
204000
2000
είναι ένα χάρτης του διαδικτύου του Μπιλ Τσέσγουικ.
03:42
He tracesίχνη the edgesάκρα of the individualάτομο networksδικτύων
74
206000
2000
Παρακολουθεί τις διασυνδέσεις των ξεχωριστών δικτύων
03:44
and then colorχρώμα codesκωδικοί them.
75
208000
2000
και τις κωδικοποιεί με βάση το χρώμα.
03:46
The InternetΣτο διαδίκτυο is the first mediumΜεσαίο in historyιστορία
76
210000
2000
Το Ίντερνετ είναι το πρώτο μέσο στην ιστορία
03:48
that has nativeντόπιος supportυποστήριξη for groupsομάδες
77
212000
2000
που από τη φύση του υποστηρίζει τις ομάδες
03:50
and conversationσυνομιλία at the sameίδιο time.
78
214000
3000
και τις συνομιλίες ταυτοχρόνως.
03:53
WhereasΛαμβάνοντας υπόψη ότι the phoneτηλέφωνο gaveέδωσε us the one-to-oneένα προς ένα patternπρότυπο,
79
217000
3000
Ενώ το τηλέφωνο μας επέτρεπε το μοντέλο επικοινωνίας ένα-προς-ένα.
03:56
and televisionτηλεόραση, radioραδιόφωνο, magazinesπεριοδικά, booksβιβλία,
80
220000
2000
Και η τηλεόραση, το ραδιόφωνο, τα περιοδικά, τα βιβλία,
03:58
gaveέδωσε us the one-to-manyένα-προς-πολλά patternπρότυπο,
81
222000
2000
υποστήριζαν το μοντέλο ένας-προς-πολλούς.
04:00
the InternetΣτο διαδίκτυο givesδίνει us the many-to-manyπολλά-προς-πολλά patternπρότυπο.
82
224000
2000
Το Ίντερνετ υποστηρίζει το μοντέλο πολλοί-προς-πολλούς.
04:02
For the first time,
83
226000
2000
Για πρώτη φορά,
04:04
mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is nativelyεγγενώς good at supportingυποστήριξη these kindsείδη of conversationsσυνομιλίες.
84
228000
4000
τα ΜΜΕ είναι εξ ορισμού καλά στην υποστήριξη τέτοιου είδους συζητήσεων.
04:08
That's one of the bigμεγάλο changesαλλαγές.
85
232000
3000
Αυτή είναι μια από τις μεγάλες αλλαγές.
04:11
The secondδεύτερος bigμεγάλο changeαλλαγή
86
235000
2000
Η δεύτερη μεγάλη αλλαγή
04:13
is that, as all mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ getsπαίρνει digitizedψηφιοποιημένο,
87
237000
2000
είναι ότι εφόσον όλα τα ΜΜΕ ψηφιοποιούνται
04:15
the InternetΣτο διαδίκτυο alsoεπίσης becomesγίνεται the modeτρόπος of carriageμεταφορά
88
239000
3000
το Ίντερνετ, επίσης, μετατρέπεται στον τρόπο μεταφοράς
04:18
for all other mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
89
242000
2000
όλων των άλλων μέσων.
04:20
meaningέννοια that phoneτηλέφωνο callsκλήσεις migrateμεταναστεύω to the InternetΣτο διαδίκτυο,
90
244000
2000
Εννοώντας ότι οι τηλεφωνικές κλήσεις μεταφέρονται στο Ίντερνετ.
04:22
magazinesπεριοδικά migrateμεταναστεύω to the InternetΣτο διαδίκτυο, moviesκινηματογράφος migrateμεταναστεύω to the InternetΣτο διαδίκτυο.
91
246000
3000
Τα περιοδικά μεταφέρονται στο Ίντερνετ. Οι ταινίες μεταφέρονται στο Ίντερνετ.
04:25
And that meansπου σημαίνει that everyκάθε mediumΜεσαίο
92
249000
2000
Κι αυτό σημαίνει ότι το ένα μέσο
04:27
is right nextεπόμενος doorθύρα to everyκάθε other mediumΜεσαίο.
93
251000
5000
βρίσκεται δίπλα στο άλλο μέσο.
04:32
Put anotherαλλο way,
94
256000
3000
Δηλαδή,
04:35
mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is increasinglyόλο και περισσότερο lessπιο λιγο just a sourceπηγή of informationπληροφορίες,
95
259000
3000
τα ΜΜΕ είναι όλο και λιγότερο απλά μια πηγή πληροφόρησης.
04:38
and it is increasinglyόλο και περισσότερο more a siteιστοσελίδα of coordinationσυντονισμός,
96
262000
3000
Και είναι όλο και περισσότερο τόπος συντονισμού και οργάνωσης.
04:41
because groupsομάδες that see or hearακούω or watch or listen to something
97
265000
3000
Γιατί οι ομάδες που βλέπουν, ή ακούν, ή παρακολουθούν κάτι
04:44
can now gatherμαζεύω around and talk to eachκαθε other as well.
98
268000
4000
μπορούν τώρα να συγκεντρωθούν και να συζητήσουν μεταξύ τους.
04:48
And the thirdτρίτος bigμεγάλο changeαλλαγή
99
272000
3000
Και η τρίτη μεγάλη αλλαγή
04:51
is that membersμελών of the formerπρώην audienceακροατήριο, as DanDan GilmoreGilmore callsκλήσεις them,
100
275000
2000
είναι ότι μέλη του πρώην κοινού, όπως τα ονομάζει ο Νταν Γκίλμορ,
04:53
can now alsoεπίσης be producersπαραγωγούς and not consumersΚαταναλωτές.
101
277000
4000
μπορούν τώρα να είναι και παραγωγοί, όχι μόνο καταναλωτές.
04:57
EveryΚάθε time a newνέος consumerκαταναλωτής
102
281000
2000
Κάθε φορά που ένας νέος καταναλωτής
04:59
joinsενώνει this mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο
103
283000
2000
εισέρχεται σε αυτόν το χώρο των ΜΜΕ
05:01
a newνέος producerπαραγωγός joinsενώνει as well,
104
285000
2000
εισέρχεται κι ένας νέος παραγωγός.
05:03
because the sameίδιο equipmentεξοπλισμός --
105
287000
2000
Γιατί ο ίδιος εξοπλισμός,
05:05
phonesτηλεφώνων, computersΥπολογιστές --
106
289000
2000
τα τηλέφωνα, οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές,
05:07
let you consumeκαταναλώνω and produceπαράγω.
107
291000
2000
σου επιτρέπει να καταναλώσεις και να παράγεις.
05:09
It's as if, when you boughtαγορασμένος a bookΒιβλίο, they threwέριξε in the printingεκτύπωση pressτύπος for freeΕλεύθερος;
108
293000
3000
Είναι σαν αγοράζοντας ένα βιβλίο να σου έδωσαν μαζί δώρο και το πιεστήριο.
05:12
it's like you had a phoneτηλέφωνο that could turnστροφή into a radioραδιόφωνο
109
296000
2000
Είναι σαν να είχες ένα τηλέφωνο που θα μπορούσε να μετατραπεί σε ραδιόφωνο
05:14
if you pressedπιέζεται the right buttonsκουμπιά.
110
298000
2000
με το πάτημα ενός κουμπιού.
05:16
That is a hugeτεράστιος changeαλλαγή
111
300000
3000
Αυτή είναι μια τεράστια αλλαγή
05:19
in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο we're used to.
112
303000
2000
στο τοπίο των ΜΜΕ με τον οποίο είμαστε εξοικειωμένοι.
05:21
And it's not just InternetΣτο διαδίκτυο or no InternetΣτο διαδίκτυο.
113
305000
3000
Και δεν είναι απλά η διαφορά με Ίντερνετ ή χωρίς Ίντερνετ.
05:24
We'veΈχουμε had the InternetΣτο διαδίκτυο in its publicδημόσιο formμορφή
114
308000
2000
Το Ίντερνετ υπάρχει στη δημόσια μορφή του
05:26
for almostσχεδόν 20 yearsχρόνια now,
115
310000
2000
εδώ και σχεδόν 20 χρόνια.
05:28
and it's still changingαλλάζοντας
116
312000
2000
Και συνεχίζει να αλλάζει
05:30
as the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ becomesγίνεται more socialκοινωνικός.
117
314000
2000
καθώς τα ΜΜΕ γίνονται πιο κοινωνικά.
05:32
It's still changingαλλάζοντας patternsσχέδια
118
316000
2000
Συνεχίζει να αλλάζει μορφές
05:34
even amongαναμεταξύ groupsομάδες who know how to dealσυμφωνία with the InternetΣτο διαδίκτυο well.
119
318000
3000
ακόμα και μέσα σε ομάδες που ξέρουν πώς να χειρίζονται καλά το Ίντερνετ.
05:37
SecondΔεύτερη storyιστορία.
120
321000
2000
Θα σας αφηγηθώ μια δεύτερη ιστορία.
05:39
Last MayΜπορεί να, ChinaΚίνα in the SichuanSichuan provinceΕπαρχία
121
323000
2000
Τον προηγούμενο Μάιο, στην περιοχή Σίτσουαν στην Κίνα
05:41
had a terribleτρομερός earthquakeσεισμός, 7.9 magnitudeμέγεθος,
122
325000
3000
σημειώθηκε ένας ισχυρός σεισμός εντάσεως 7,9 ρίχτερ,
05:44
massiveογκώδης destructionκαταστροφή in a wideευρύς areaπεριοχή, as the RichterΡίχτερ ScaleΚλίμακα has it.
123
328000
4000
που προκάλεσε τεράστιες καταστροφές στην ευρύτερη περιοχή.
05:48
And the earthquakeσεισμός was reportedέχουν αναφερθεί as it was happeningσυμβαίνει.
124
332000
6000
Και ο σεισμός μεταδιδόταν καθώς συνέβαινε.
05:54
People were textingγραπτών μηνυμάτων from theirδικα τους phonesτηλεφώνων. They were takingλήψη photosφωτογραφίες of buildingsκτίρια.
125
338000
3000
Ο κόσμος έστελνε μηνύματά από τα κινητά. Έπαιρνε φωτογραφίες των κτιρίων.
05:57
They were takingλήψη videosΒίντεο of buildingsκτίρια shakingκλονισμός.
126
341000
3000
Τραβούσε βίντεο των κτιρίων να σείονται.
06:00
They were uploadingφόρτωμα it to QQQQ, China'sΤης Κίνας largestμεγαλύτερη InternetΣτο διαδίκτυο serviceυπηρεσία.
127
344000
3000
Και ανέβαζαν τα αρχεία στο QQ, τη μεγαλύτερη διαδικτυακή πύλη στην Κίνα.
06:03
They were TwitteringTwittering it.
128
347000
2000
Ανέφεραν το γεγονός στο Twitter.
06:05
And so as the quakeσεισμός was happeningσυμβαίνει
129
349000
3000
Και συνεπώς καθώς συνέβαινε ο σεισμός
06:08
the newsΝέα was reportedέχουν αναφερθεί.
130
352000
2000
μεταδίδονταν και τα νέα.
06:10
And because of the socialκοινωνικός connectionsσυνδέσεις,
131
354000
2000
Και λόγω των κοινωνικών δικτύων
06:12
ChineseΚινεζικά studentsΦοιτητές comingερχομός elsewhereαλλού, and going to schoolσχολείο,
132
356000
3000
οι Κινέζοι φοιτητές που θα ερχόντουσαν διαφορετικά και πήγαιναν στο σχολείο
06:15
or businessesεπιχειρήσεις in the restυπόλοιπο of the worldκόσμος openingάνοιγμα officesγραφεία in ChinaΚίνα --
133
359000
4000
ή οι επιχειρήσεις στον υπόλοιπο κόσμο που άνοιγαν γραφεία στην Κίνα,
06:19
there were people listeningακούγοντας all over the worldκόσμος, hearingακρόαση this newsΝέα.
134
363000
4000
υπήρχαν άτομα που παρακολουθούσαν αυτές τις ειδήσεις σε όλον τον κόσμο.
06:23
The BBCBBC got theirδικα τους first windάνεμος of the ChineseΚινεζικά quakeσεισμός from TwitterΠειραχτήρι.
135
367000
5000
Το BBC πήρε τις πρώτες πληροφορίες για το σεισμό στην Κίνα μέσω του Twitter.
06:28
TwitterΠειραχτήρι announcedανακοίνωσε the existenceύπαρξη of the quakeσεισμός
136
372000
3000
Το Twitter ανακοίνωσε την ύπαρξη του σεισμού
06:31
severalαρκετά minutesλεπτά before the US GeologicalΓεωλογικές SurveyΈρευνα
137
375000
2000
πολλά λεπτά πριν το Αμερικάνικο Γεωλογικό Παρατηρητήριο
06:33
had anything up onlineσε απευθείας σύνδεση for anybodyοποιοσδήποτε to readανάγνωση.
138
377000
4000
είχε ανεβάσει όλες τις πληροφορίες στο διαδίκτυο για να είναι προσβάσιμες σε όλους.
06:37
The last time ChinaΚίνα had a quakeσεισμός of that magnitudeμέγεθος
139
381000
3000
Την τελευταία φορά που σημειώθηκε σεισμός τέτοιας έντασης στην Κίνα
06:40
it tookπήρε them threeτρία monthsμήνες to admitομολογώ that it had happenedσυνέβη.
140
384000
5000
τους πήρε 3 μήνες για να παραδεχτούν ότι είχε συμβεί.
06:45
(LaughterΤο γέλιο)
141
389000
1000
(Γέλια)
06:46
Now they mightθα μπορούσε have likedάρεσε to have doneΈγινε that here,
142
390000
2000
Τώρα, μπορεί να ήθελαν να είχε γίνει το ίδιο κι αυτή τη φορά,
06:48
ratherμάλλον than seeingβλέπων these picturesεικόνες go up onlineσε απευθείας σύνδεση.
143
392000
3000
αντί να δούνε αυτές τις φωτογραφίες στο διαδίκτυο.
06:51
But they weren'tδεν ήταν givenδεδομένος that choiceεπιλογή,
144
395000
3000
Αλλά δεν είχαν την επιλογή,
06:54
because theirδικα τους ownτα δικά citizensοι πολίτες beatΡυθμός them to the punchγροθιά.
145
398000
3000
γιατί τους πρόλαβαν οι ίδιοι οι πολίτες τους.
06:57
Even the governmentκυβέρνηση learnedέμαθα of the earthquakeσεισμός from theirδικα τους ownτα δικά citizensοι πολίτες,
146
401000
4000
Ακόμη και η κυβέρνηση ενημερώθηκε για το σεισμό από τους πολίτες,
07:01
ratherμάλλον than from the XinhuaXinhua NewsΕιδήσεις AgencyΟργανισμός.
147
405000
3000
αντί αυτό να γίνει από το Πρακτορείο Ειδήσεων Xinhua.
07:04
And this stuffυλικό rippledπτυχωτό like wildfireWildfire.
148
408000
2000
Και τα νέα αυτά εξαπλώθηκαν σαν φωτιά.
07:06
For a while there
149
410000
2000
Για αρκετό διάστημα
07:08
the topμπλουζα 10 mostπλέον clickedχτύπησα linksσυνδέσεις on TwitterΠειραχτήρι,
150
412000
2000
από τους 10 πρώτους σε επισκεψιμότητα συνδέσμους στο Twitter,
07:10
the globalπαγκόσμια shortμικρός messagingμηνυμάτων serviceυπηρεσία --
151
414000
2000
την διεθνή υπηρεσία ανταλλαγής σύντομων μηνυμάτων,
07:12
nineεννέα of the topμπλουζα 10 linksσυνδέσεις were about the quakeσεισμός.
152
416000
3000
οι 9 αφορούσαν τον σεισμό.
07:15
People collatingΣυρραφή informationπληροφορίες,
153
419000
2000
Χρήστες συνέλεγαν πληροφορίες,
07:17
pointingδείχνοντας people to newsΝέα sourcesπηγές,
154
421000
2000
και κατεύθυναν τον κόσμο στις ειδησεογραφικές πηγές,
07:19
pointingδείχνοντας people to the US geologicalγεωλογικός surveyεπισκόπηση.
155
423000
2000
και στο Αμερικάνικο Γεωλογικό Παρατηρητήριο.
07:21
The 10thth one was kittensγατάκια on a treadmillδιάδρομο, but that's the InternetΣτο διαδίκτυο for you.
156
425000
4000
Ο 10ος σύνδεσμος έδειχνε γατάκια που κάναν διάδρομο, αλλά έτσι είναι το Ίντερνετ.
07:25
(LaughterΤο γέλιο)
157
429000
1000
(Γέλια)
07:26
But nineεννέα of the 10 in those first hoursώρες.
158
430000
3000
Αλλά 9 στους 10 στις πρώτες ώρες.
07:29
And withinστα πλαίσια halfΉμισυ a day donationδωρεά sitesιστοσελίδες were up,
159
433000
4000
Και μέσα σε μισή μέρα εμφανίστηκαν ιστοσελίδες δωρεών.
07:33
and donationsδωρεές were pouringχύνοντας in from all around the worldκόσμος.
160
437000
4000
Και δωρεές εισέρρεαν από όλα τα μέρη του κόσμου.
07:37
This was an incredibleαπίστευτος, coordinatedσυντονισμένη globalπαγκόσμια responseαπάντηση.
161
441000
4000
Αυτή ήταν μία καταπληκτική, συντονισμένη, παγκόσμια ανταπόκριση.
07:41
And the ChineseΚινεζικά then, in one of theirδικα τους periodsέμμηνα of mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ opennessειλικρίνεια,
162
445000
2000
Και οι Κινεζικές αρχές, σε μία από τις περιόδους τους ελεύθερης έκφρασης των ΜΜΕ,
07:43
decidedαποφασισμένος that they were going to let it go,
163
447000
2000
αποφάσισαν να την επιτρέψουν.
07:45
that they were going to let this citizenπολίτης reportingαναφοράς flyπετώ.
164
449000
5000
Αποφάσισαν να επιτρέψουν αυτήν την κοινωνική αναμετάδοση.
07:50
And then this happenedσυνέβη.
165
454000
2000
Και ύστερα συνέβη αυτό.
07:52
People beganάρχισε to figureεικόνα out, in the SichuanSichuan ProvenceΠροβηγκία,
166
456000
2000
Ο κόσμος στην περιοχή της Σιτσουάν άρχισε να καταλαβαίνει
07:54
that the reasonλόγος so manyΠολλά schoolσχολείο buildingsκτίρια had collapsedκαταρρεύσει --
167
458000
3000
ότι ο λόγος που τόσα σχολικά κτήρια καταστράφηκαν,
07:57
because tragicallyτραγικά the earthquakeσεισμός happenedσυνέβη duringστη διάρκεια a schoolσχολείο day --
168
461000
4000
γιατί δυστυχώς ο σεισμός έγινε ημέρα που τα σχολεία ήταν ανοιχτά,
08:01
the reasonλόγος so manyΠολλά schoolσχολείο buildingsκτίρια collapsedκαταρρεύσει
169
465000
2000
ο λόγος που τόσα σχολικά κτήρια καταστράφηκαν
08:03
is that corruptδιεφθαρμένος officialsυπαλλήλων had takenληφθεί bribesδωροδοκίες
170
467000
2000
ήταν ότι διεφθαρμένοι δημόσιοι υπάλληλοι δωροδοκήθηκαν
08:05
to allowεπιτρέπω those buildingΚτίριο to be builtχτισμένο to lessπιο λιγο than codeκώδικας.
171
469000
4000
για να επιτρέψουν να χτιστούν αυτά τα κτήρια με λιγότερες προδιαγραφές.
08:09
And so they startedξεκίνησε, the citizenπολίτης journalistsδημοσιογράφους startedξεκίνησε
172
473000
3000
Και έτσι ξεκίνησαν οι πολίτες-δημοσιογράφοι
08:12
reportingαναφοράς that as well. And there was an incredibleαπίστευτος pictureεικόνα.
173
476000
3000
να μεταδίδουν και αυτό. Και μεταδόθηκε μία απίστευτη φωτογραφία.
08:15
You mayενδέχεται have seenείδα in on the frontεμπρός pageσελίδα of the NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές.
174
479000
2000
Μπορεί να την έχετε δει σε πρωτοσέλιδο των New York Times.
08:17
A localτοπικός officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος literallyΚυριολεκτικά prostratedπροσκύνησε και himselfο ίδιος in the streetδρόμος,
175
481000
4000
Ένας τοπικός δημόσιος υπάλληλος να ξαπλώνει κυριολεκτικά στη μέση του δρόμου,
08:21
in frontεμπρός of these protestersδιαδηλωτές,
176
485000
2000
μπροστά από τους διαδηλωτές,
08:23
in orderΣειρά to get them to go away.
177
487000
3000
για να τους κάνει να φύγουν.
08:26
EssentiallyΟυσιαστικά to say, "We will do anything to placateεξευμενίσει you,
178
490000
2000
Βασικά για να πει: "Θα κάνουμε τα πάντα για να σας κατευνάσουμε.
08:28
just please stop protestingδιαμαρτυρία in publicδημόσιο."
179
492000
3000
απλά σταματήστε να διαμαρτύρεστε δημόσια παρακαλώ."
08:31
But these are people who have been radicalizedριζοσπαστικοποίηση,
180
495000
2000
Αλλά αυτοί είναι άνθρωποι που έγιναν ριζοσπαστικοί.
08:33
because, thanksευχαριστώ to the one childπαιδί policyπολιτική,
181
497000
2000
Γιατί λόγω της πολιτικής του ενός παιδιού
08:35
they have lostχαμένος everyoneΟλοι in theirδικα τους nextεπόμενος generationγενιά.
182
499000
3000
έχουν χάσει τα παιδιά της επόμενης γενιάς.
08:38
SomeoneΚάποιος who has seenείδα the deathθάνατος of a singleμονόκλινο childπαιδί
183
502000
2000
Κάποιος που έχει δει το θάνατο ενός μονάκριβου παιδιού
08:40
now has nothing to loseχάνω.
184
504000
2000
δεν έχει τίποτα να χάσει.
08:42
And so the protestδιαμαρτυρία keptδιατηρούνται going.
185
506000
2000
Και έτσι η διαμαρτυρία συνεχιζόταν.
08:44
And finallyτελικά the ChineseΚινεζικά crackedΡαγισμένο down.
186
508000
3000
Και τελικά οι Κινεζικές αρχές δεν άντεξαν άλλο.
08:47
That was enoughαρκετά of citizenπολίτης mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
187
511000
3000
Αρκετά πια με τα κοινωνικά ΜΜΕ
08:50
And so they beganάρχισε to arrestσύλληψη the protestersδιαδηλωτές.
188
514000
2000
και ξεκίνησαν να συλλαμβάνουν τους διαδηλωτές.
08:52
They beganάρχισε to shutκλειστός down the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ that the protestsδιαμαρτυρίες were happeningσυμβαίνει on.
189
516000
4000
Ξεκίνησαν, επίσης, να κλείνουν και τα ΜΜΕ που φιλοξενούσαν διαμαρτυρίες.
08:56
ChinaΚίνα is probablyπιθανώς the mostπλέον successfulεπιτυχής
190
520000
4000
Η Κίνα είναι πιθανώς ο πιο επιτυχημένος
09:00
managerδιευθυντής of InternetΣτο διαδίκτυο censorshipλογοκρισία in the worldκόσμος,
191
524000
3000
διαχειριστής διαδικτυακής λογοκρισίας στον κόσμο,
09:03
usingχρησιμοποιώντας something that is widelyευρέως describedπεριγράφεται as the Great FirewallΤείχος προστασίας of ChinaΚίνα.
192
527000
4000
χρησιμοποιώντας το ευρέως γνωστό Μέγα Firewall της Κίνας.
09:07
And the Great FirewallΤείχος προστασίας of ChinaΚίνα
193
531000
2000
Και το Μέγα Firewall της Κίνας
09:09
is a setσειρά of observationπαρατήρηση pointsσημεία
194
533000
2000
είναι μία σειρά παρατηρήσεων
09:11
that assumeυποθέτω that mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is producedπαράγεται by professionalsεπαγγελματίες,
195
535000
4000
που υποθέτουν ότι τα ΜΜΕ παράγονται από επαγγελματίες,
09:15
it mostlyως επί το πλείστον comesέρχεται in from the outsideεξω απο worldκόσμος,
196
539000
3000
ότι κυρίως εισάγονται από τον εξωτερικό κόσμο,
09:18
it comesέρχεται in relativelyσχετικά sparseαραιή chunksκομμάτια,
197
542000
3000
ότι εισάγονται σε σχετικά σποραδικά κομμάτια,
09:21
and it comesέρχεται in relativelyσχετικά slowlyαργά.
198
545000
3000
κι ότι εισάγονται σχετικά αργά.
09:24
And because of those fourτέσσερα characteristicsΧαρακτηριστικά
199
548000
2000
Και λόγω αυτών των τεσσάρων χαρακτηριστικών
09:26
they are ableικανός to filterφίλτρο it as it comesέρχεται into the countryΧώρα.
200
550000
4000
μπορούν να τα φιλτράρουν καθώς εισέρχονται στη χώρα.
09:30
But like the MaginotΜαζινό LineΓραμμή,
201
554000
2000
Αλλά όπως η Γραμμή Μαζινό,
09:32
the great firewallτείχος προστασίας of ChinaΚίνα was facingαντιμέτωπος in the wrongλανθασμένος directionκατεύθυνση
202
556000
3000
το Μέγα Firewall της Κίνας ήταν λάθος προσανατολισμένο
09:35
for this challengeπρόκληση,
203
559000
2000
γι' αυτήν την πρόκληση.
09:37
because not one of those fourτέσσερα things was trueαληθής in this environmentπεριβάλλον.
204
561000
6000
Γιατί ούτε ένα από αυτά τα τέσσερα πράγματα δεν ίσχυε σε αυτό το περιβάλλον.
09:43
The mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ was producedπαράγεται locallyτοπικά. It was producedπαράγεται by amateursερασιτέχνες.
205
567000
2000
Τα ΜΜΕ παράγονταν τοπικά. Παράγονταν από ερασιτέχνες.
09:45
It was producedπαράγεται quicklyγρήγορα. And it was producedπαράγεται at suchτέτοιος an incredibleαπίστευτος abundanceαφθονία
206
569000
5000
Παράγονταν γρήγορα. Και παράγονταν σε τόσο εκπληκτική αφθονία
09:50
that there was no way to filterφίλτρο it as it appearedεμφανίστηκε.
207
574000
4000
που δεν υπήρχε τρόπος να τα φιλτράρουν καθώς εμφανίζονταν.
09:54
And so now the ChineseΚινεζικά governmentκυβέρνηση, who for a dozenντουζίνα yearsχρόνια,
208
578000
3000
Κι έτσι τώρα, η Κινεζική κυβέρνηση, που για δώδεκα χρόνια
09:57
has quiteαρκετά successfullyεπιτυχώς filteredφιλτραρισμένη the webιστός,
209
581000
4000
ήταν αρκετά επιτυχής στο φιλτράρισμα του διαδικτύου,
10:01
is now in the positionθέση of havingέχοντας to decideαποφασίζω
210
585000
2000
πρέπει τώρα να αποφασίσει
10:03
whetherκατά πόσο to allowεπιτρέπω or shutκλειστός down entireολόκληρος servicesΥπηρεσίες,
211
587000
4000
εάν θα επιτρέψει ή θα κλείσει ολόκληρες διαδικτυακές υπηρεσίες.
10:07
because the transformationμεταμόρφωση to amateurερασιτέχνης mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
212
591000
3000
Γιατί η μεταμόρφωση των ερασιτεχνικών ΜΜΕ
10:10
is so enormousτεράστιος that they can't dealσυμφωνία with it any other way.
213
594000
4000
είναι τόσο μεγάλη που δεν μπορεί να τη χειριστεί αλλιώς.
10:14
And in factγεγονός that is happeningσυμβαίνει this weekεβδομάδα.
214
598000
2000
Και μάλιστα αυτό συμβαίνει αυτήν την εβδομάδα.
10:16
On the 20thth anniversaryεπέτειος of TiananmenΤιενανμέν
215
600000
2000
Στην εικοστή επέτειο της Τιανανμέν
10:18
they just, two daysημέρες agoπριν, announcedανακοίνωσε
216
602000
3000
πριν δύο ημέρες, ανακοίνωσαν ότι
10:21
that they were simplyαπλά shuttingκλείσιμο down accessπρόσβαση to TwitterΠειραχτήρι,
217
605000
3000
απλά καταργούσαν την πρόσβαση στο Twitter.
10:24
because there was no way to filterφίλτρο it other than that.
218
608000
4000
Γιατί δεν υπήρχε άλλος τρόπος να το φιλτράρουν εκτός από αυτόν.
10:28
They had to turnστροφή the spigotτάπα entirelyεξ ολοκλήρου off.
219
612000
4000
Έπρεπε να κλείσουν εντελώς την τάπα.
10:32
Now these changesαλλαγές don't just affectεπηρεάζουν people who want to censorλογοκρίνουν messagesμηνυμάτων.
220
616000
4000
Τώρα, αυτές οι αλλαγές δεν επηρεάζουν μόνο τους λογοκριτές.
10:36
They alsoεπίσης affectεπηρεάζουν people who want to sendστείλετε messagesμηνυμάτων,
221
620000
3000
Επηρεάζουν, επίσης, αυτούς που θέλουν να στείλουν μηνύματα.
10:39
because this is really a transformationμεταμόρφωση of the ecosystemοικοσυστήματος as a wholeολόκληρος,
222
623000
3000
Γιατί μιλάμε πραγματικά για έναν μετασχηματισμό ολόκληρου του οικοσυστήματος,
10:42
not just a particularιδιαιτερος strategyστρατηγική.
223
626000
2000
κι όχι για μία συγκεκριμένης στρατηγική.
10:44
The classicκλασσικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ problemπρόβλημα, from the 20thth centuryαιώνας
224
628000
4000
Το κλασσικό πρόβλημα των ΜΜΕ, από τον 20ου αιώνα ήδη
10:48
is, how does an organizationοργάνωση have a messageμήνυμα
225
632000
2000
είναι πώς μπορεί ένας οργανισμός που έχει ένα μήνυμα
10:50
that they want to get out
226
634000
2000
να το διαδώσει
10:52
to a groupομάδα of people distributedδιανέμονται at the edgesάκρα of a networkδίκτυο.
227
636000
2000
σε μία ομάδα ανθρώπων διεσπαρμένων στις άκρες ενός δικτύου.
10:54
And here is the twentiethεικοστό centuryαιώνας answerαπάντηση.
228
638000
3000
Κι αυτή είναι η απάντηση του 20ου αιώνα.
10:57
BundleΔέσμη up the messageμήνυμα. SendΑποστολή the sameίδιο messageμήνυμα to everybodyόλοι.
229
641000
4000
Τύλιξε το μήνυμα και στείλε το ίδιο μήνυμα σε όλους.
11:01
NationalΕθνική messageμήνυμα. TargetedΣτοχευμένες individualsτα άτομα.
230
645000
2000
Εθνικό μήνυμα σε στοχευμένα άτομα.
11:03
RelativelyΣχετικά sparseαραιή numberαριθμός of producersπαραγωγούς.
231
647000
2000
Σχετικά μικρός αριθμός παραγωγών.
11:05
Very expensiveακριβός to do,
232
649000
2000
Που είναι πολύ ακριβό στην υλοποίηση.
11:07
so there is not a lot of competitionανταγωνισμός.
233
651000
2000
Οπότε δεν υπάρχει μεγάλος ανταγωνισμός.
11:09
This is how you reachφθάνω people.
234
653000
2000
Έτσι επικοινωνείς με τον κόσμο.
11:11
All of that is over.
235
655000
3000
Αλλά όλα αυτά έχουν τελειώσει.
11:14
We are increasinglyόλο και περισσότερο in a landscapeτοπίο where mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is globalπαγκόσμια,
236
658000
3000
Βρισκόμαστε ολοένα και περισσότερο σε ένα τοπίο όπου τα ΜΜΕ είναι παγκόσμια,
11:17
socialκοινωνικός, ubiquitousπανταχού παρών and cheapφτηνός.
237
661000
3000
κοινωνικά, προσβάσιμα και φτηνά.
11:20
Now mostπλέον organizationsοργανώσεις that are tryingπροσπαθεί to sendστείλετε messagesμηνυμάτων
238
664000
5000
Τώρα πια οι περισσότεροι οργανισμοί που προσπαθούν να στείλουν κάποιο μήνυμα
11:25
to the outsideεξω απο worldκόσμος, to the distributedδιανέμονται collectionσυλλογή of the audienceακροατήριο,
239
669000
4000
στον εξωτερικό κόσμο, στο διάσπαρτο σωρό των ακροατών,
11:29
are now used to this changeαλλαγή.
240
673000
2000
έχουν συνηθίσει αυτήν την αλλαγή.
11:31
The audienceακροατήριο can talk back.
241
675000
2000
Και οι ακροατές μπορούν να ανταπαντήσουν.
11:33
And that's a little freakyφρικιαστικό. But you can get used to it after a while, as people do.
242
677000
5000
Αυτό είναι λίγο τρομακτικό. Αλλά το συνηθίζεις μετά από λίγο.
11:38
But that's not the really crazyτρελός changeαλλαγή that we're livingζωή in the middleΜέσης of.
243
682000
4000
Αλλά δεν είναι αυτή η τρομακτική αλλαγή την οποία ζούμε.
11:42
The really crazyτρελός changeαλλαγή is here:
244
686000
3000
Η τρομακτική αλλαγή είναι εδώ.
11:45
it's the factγεγονός that they are no longerμακρύτερα disconnectedασύνδετος from eachκαθε other,
245
689000
4000
Είναι το γεγονός ότι δεν είναι πια ασύνδετοι ο ένας με τον άλλο.
11:49
the factγεγονός that formerπρώην consumersΚαταναλωτές are now producersπαραγωγούς,
246
693000
3000
Το γεγονός ότι οι πρώην καταναλωτές είναι τώρα παραγωγοί.
11:52
the factγεγονός that the audienceακροατήριο can talk directlyκατευθείαν to one anotherαλλο;
247
696000
3000
Το γεγονός ότι οι ακροατές μπορούν να μιλήσουν απευθείας μεταξύ τους.
11:55
because there is a lot more amateursερασιτέχνες than professionalsεπαγγελματίες,
248
699000
3000
Γιατί υπάρχουν περισσότεροι ερασιτέχνες παράεπαγγελματίες.
11:58
and because the sizeμέγεθος of the networkδίκτυο,
249
702000
3000
Και λόγω του μεγέθους του δικτύου,
12:01
the complexityπερίπλοκο of the networkδίκτυο is actuallyπράγματι the squareτετράγωνο
250
705000
3000
η πολυπλοκότητα του δικτύου είναι το τετράγωνο
12:04
of the numberαριθμός of participantsσυμμετέχοντες,
251
708000
2000
του αριθμού των συμμετεχόντων.
12:06
meaningέννοια that the networkδίκτυο, when it growsμεγαλώνει largeμεγάλο,
252
710000
2000
Εννοώντας ότι όταν το δίκτυο μεγαλώνει,
12:08
growsμεγαλώνει very, very largeμεγάλο.
253
712000
2000
μεγαλώνει εκθετικά.
12:10
As recentlyπρόσφατα at last decadeδεκαετία,
254
714000
2000
Μέχρι και την τελευταία δεκαετία,
12:12
mostπλέον of the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ that was availableδιαθέσιμος for publicδημόσιο consumptionκατανάλωση
255
716000
3000
τα περισσότερα ΜΜΕ που ήταν διαθέσιμα για δημόσια κατανάλωση
12:15
was producedπαράγεται by professionalsεπαγγελματίες.
256
719000
2000
παράγονταν από επαγγελματίες.
12:17
Those daysημέρες are over, never to returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ.
257
721000
4000
Αυτές οι μέρες πέρασαν και δε θα ξαναγυρίσουν.
12:21
It is the greenπράσινος linesγραμμές now, that are the sourceπηγή of the freeΕλεύθερος contentπεριεχόμενο,
258
725000
3000
Οι Πράσινες Γραμμές είναι πια οι πηγές ελεύθερου περιεχομένου.
12:24
whichοι οποίες bringsφέρνει me to my last storyιστορία.
259
728000
3000
Κάτι που με φέρνει στην τελευταία μου ιστορία.
12:27
We saw some of the mostπλέον imaginativeευφάνταστος use
260
731000
2000
Είδαμε μερικές από τις πιο ευφάνταστες χρήσεις
12:29
of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ duringστη διάρκεια the ObamaΟμπάμα campaignκαμπάνια.
261
733000
3000
των κοινωνικών δικτύων στην εκστρατεία του Ομπάμα.
12:32
And I don't mean mostπλέον imaginativeευφάνταστος use in politicsπολιτική --
262
736000
2000
Και δεν εννοώ τις πιο ευφάνταστες χρήσεις στην πολιτική,
12:34
I mean mostπλέον imaginativeευφάνταστος use ever.
263
738000
3000
εννοώ τις πιο ευφάνταστες χρήσεις γενικά.
12:37
And one of the things ObamaΟμπάμα did, was they famouslyφημισμένα,
264
741000
2000
Κι ένα από τα πιο φημισμένα πράγματα που έκανε ο Ομπάμα,
12:39
the ObamaΟμπάμα campaignκαμπάνια did, was they famouslyφημισμένα put up
265
743000
2000
που έκανε η εκστρατεία του δηλαδή, ήταν ότι έφτιαξαν την ιστοσελίδα
12:41
MyBarackObamaMyBarackObama.comcom, myBOmyBO.comcom
266
745000
2000
Ο Μπαράκ Ομπάμα μου τελεία com, myBO.com.
12:43
And millionsεκατομμύρια of citizensοι πολίτες rushedέσπευσε in to participateσυμμετέχω,
267
747000
4000
Και εκατομμύρια πολιτών έσπευσαν να πάρουν μέρος
12:47
and to try and figureεικόνα out how to help.
268
751000
2000
και να δουν πώς μπορούν να βοηθήσουν.
12:49
An incredibleαπίστευτος conversationσυνομιλία sprungδονούμενης up there.
269
753000
3000
Μια καταπληκτική συζήτηση δημιουργήθηκε εκεί.
12:52
And then, this time last yearέτος,
270
756000
3000
Και λόγω αυτού, πέρυσι τέτοιο καιρό,
12:55
ObamaΟμπάμα announcedανακοίνωσε that he was going to changeαλλαγή his voteψήφος on FISAΦΥΣΑ,
271
759000
3000
ο Ομπάμα ανακοίνωσε ότι θα άλλαζε τη ψήφο του για τη FISA,
12:58
The ForeignΞένες IntelligenceΕυφυΐα SurveillanceΕπιτήρησης ActΠράξη.
272
762000
2000
τον νόμο σχετικά με τις υποκλοπές.
13:00
He had said, in JanuaryΙανουάριος, that he would not signσημάδι a billνομοσχέδιο
273
764000
2000
Τον Ιανουάριο είχε πει ότι δε θα υπέγραφε το νομοσχέδιο
13:02
that grantedχορηγείται telecomτηλεπικοινωνιών immunityασυλία, ανοσία for possiblyπιθανώς warrantlesswarrantless spyingκατασκοπεία
274
766000
4000
που θα έδινε πρόσβαση για κατασκοπεία χωρίς ένταλμα στις τηλεπικοινωνίες
13:06
on AmericanΑμερικανική personsπρόσωπα.
275
770000
3000
των Αμερικανών πολιτών.
13:09
By the summerκαλοκαίρι, in the middleΜέσης of the generalγενικός campaignκαμπάνια,
276
773000
2000
Μέχρι το καλοκαίρι, και στη μέση της γενικής του εκστρατείας,
13:11
He said, "I've thought about the issueθέμα more. I've changedάλλαξε my mindμυαλό.
277
775000
2000
είπε: "Το ξανασκέφτηκα. Άλλαξα γνώμη.
13:13
I'm going to voteψήφος for this billνομοσχέδιο."
278
777000
2000
Θα ψηφίσω το νομοσχέδιο."
13:15
And manyΠολλά of his ownτα δικά supportersΟι υποστηρικτές
279
779000
2000
Και πολλοί από τους υποστηριχτές του
13:17
on his ownτα δικά siteιστοσελίδα wentπήγε very publiclyδημόσια berserkμαινόμενος.
280
781000
5000
έγιναν έξω φρενών και το έδειξαν δημόσια στην ιστοσελίδα του.
13:22
It was SenatorΟ γερουσιαστής ObamaΟμπάμα when they createdδημιουργήθηκε it. They changedάλλαξε the nameόνομα laterαργότερα.
281
786000
3000
Το όνομα του γκρουπ ήταν αρχικά "Γερουσιαστής Ομπάμα." Μετά το άλλαξαν σε
13:25
"Please get FISAΦΥΣΑ right."
282
789000
2000
"Παρακαλούμε διορθώστε τη FISA."
13:27
WithinΕντός daysημέρες of this groupομάδα beingνα εισαι createdδημιουργήθηκε
283
791000
2000
Μέσα σε μερικές ημέρες από τη δημιουργία του
13:29
it was the fastestταχύτερα growingκαλλιέργεια groupομάδα on myBOmyBO.comcom;
284
793000
3000
το γκρουπ έγινε το πιο γρήγορα αναπτυσσόμενο στο myBO.com.
13:32
withinστα πλαίσια weeksεβδομάδες of its beingνα εισαι createdδημιουργήθηκε it was the largestμεγαλύτερη groupομάδα.
285
796000
3000
Μέσα με μερικές εβδομάδες από τη δημιουργία του ήταν το μεγαλύτερο γκρουπ.
13:35
ObamaΟμπάμα had to issueθέμα a pressτύπος releaseελευθέρωση.
286
799000
3000
Ο Ομπάμα έπρεπε να εκδώσει δελτίο τύπου σχετικά με αυτό.
13:38
He had to issueθέμα a replyαπάντηση.
287
802000
3000
Έπρεπε να δώσει μία απάντηση.
13:41
And he said essentiallyουσιαστικά, "I have consideredθεωρούνται the issueθέμα.
288
805000
2000
Και βασικά είπε: "Έχω σκεφτεί το θέμα αυτό.
13:43
I understandκαταλαβαίνουν where you are comingερχομός from.
289
807000
2000
Καταλαβαίνω τι σκέφτεστε.
13:45
But havingέχοντας consideredθεωρούνται it all, I'm still going to voteψήφος the way I'm going to voteψήφος.
290
809000
4000
Όμως έχοντας λάβει όλα αυτά υπόψιν, επιμένω στην ψήφο μου.
13:49
But I wanted to reachφθάνω out to you and say, I understandκαταλαβαίνουν that you disagreeδιαφωνώ with me,
291
813000
3000
Αλλά ήθελα να σας πω ότι καταλαβαίνω ότι διαφωνείτε μαζί μου,
13:52
and I'm going to take my lumpsεξογκώματα on this one."
292
816000
3000
κι ότι θα το ρισκάρω αυτή τη φορά."
13:55
This didn't please anybodyοποιοσδήποτε. But then a funnyαστείος thing happenedσυνέβη in the conversationσυνομιλία.
293
819000
4000
Αυτό δεν ευχαρίστησε κανέναν. Αλλά κάτι περίεργο συνέβηκε με αυτή τη συζήτηση.
13:59
People in that groupομάδα realizedσυνειδητοποίησα
294
823000
2000
Τα άτομα του γκρουπ συνειδητοποίησαν
14:01
that ObamaΟμπάμα had never shutκλειστός them down.
295
825000
4000
ότι ο Ομπάμα δεν τους έκλεισε το γκρουπ.
14:05
NobodyΚανείς δεν in the ObamaΟμπάμα campaignκαμπάνια had ever triedδοκιμασμένος to hideκρύβω the groupομάδα
296
829000
4000
Κανένας στην εκστρατεία του Ομπάμα δεν προσπάθησε να κρύψει το γκρουπ
14:09
or make it harderπιο δυνατα to joinΣυμμετοχή,
297
833000
2000
ή να δυσκολέψει τη συμμετοχή σε αυτό,
14:11
to denyαρνούμαι its existenceύπαρξη, to deleteδιαγράφω it,
298
835000
2000
ή να αρνηθεί την ύπαρξή του, να το διαγράψει,
14:13
to take to off the siteιστοσελίδα.
299
837000
2000
να το βγάλει από την ιστοσελίδα.
14:15
They had understoodκατανοητή that theirδικα τους roleρόλος
300
839000
4000
Κατάλαβαν ότι ο ρόλος τους
14:19
with myBOmyBO.comcom was to conveneσύγκληση theirδικα τους supportersΟι υποστηρικτές
301
843000
3000
με το myBO.com ήταν να συγκεντρώσουν τους υποστηριχτές
14:22
but not to controlέλεγχος theirδικα τους supportersΟι υποστηρικτές.
302
846000
3000
αλλά όχι να τους ελέγξουν.
14:25
And that is the kindείδος of disciplineπειθαρχία
303
849000
2000
Κι αυτή είναι η πειθαρχία
14:27
that it takes to make really matureώριμος / η use
304
851000
4000
που χρειάζεται για να κάνει κανείς ώριμη χρήση
14:31
of this mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
305
855000
3000
αυτών των ΜΜΕ.
14:34
MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης, the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ landscapeτοπίο that we knewήξερε,
306
858000
4000
Τα ΜΜΕ, ο χώρος των ΜΜΕ όπως τον ξέρουμε,
14:38
as familiarοικείος as it was, as easyεύκολος conceptuallyεννοιολογικά as it was
307
862000
3000
όσο οικείος κι αν ήταν, όσο κατανοητό κι αν ήταν
14:41
to dealσυμφωνία with the ideaιδέα that professionalsεπαγγελματίες broadcastεκπομπή
308
865000
2000
να διαχειριστούμε την ιδέα ότι επαγγελματίες αναμεταδίδουν
14:43
messagesμηνυμάτων to amateursερασιτέχνες,
309
867000
2000
μηνύματα σε ερασιτέχνες,
14:45
is increasinglyόλο και περισσότερο slippingολίσθηση away.
310
869000
3000
αλλάζει όλο και περισσότερο.
14:48
In a worldκόσμος where mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is globalπαγκόσμια, socialκοινωνικός, ubiquitousπανταχού παρών and cheapφτηνός,
311
872000
4000
Σε έναν κόσμο όπου τα ΜΜΕ είναι παγκόσμια, κοινωνικά, προσβάσιμα και φθηνά,
14:52
in a worldκόσμος of mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ where the formerπρώην audienceακροατήριο
312
876000
2000
σε έναν κόσμο των ΜΜΕ όπου οι πρώην ακροατές
14:54
are now increasinglyόλο και περισσότερο fullγεμάτος participantsσυμμετέχοντες,
313
878000
4000
γίνονται όλο και περισσότερο συμμετέχοντες,
14:58
in that worldκόσμος, mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ is lessπιο λιγο and lessπιο λιγο oftenσυχνά
314
882000
4000
σε αυτόν τον κόσμο, τα ΜΜΕ σχετίζονται όλο και λιγότερο
15:02
about craftingχειροτεχνίας a singleμονόκλινο messageμήνυμα
315
886000
3000
με τη δημιουργία ενός ξεχωριστού μηνύματος
15:05
to be consumedκαταναλώνονται by individualsτα άτομα.
316
889000
3000
για την κατανάλωσή του από μεμονωμένα άτομα.
15:08
It is more and more oftenσυχνά
317
892000
2000
Σχετίζονται όλο και περισσότερο
15:10
a way of creatingδημιουργώντας an environmentπεριβάλλον for conveningσύγκληση
318
894000
3000
με τον τρόπο δημιουργίας ενός περιβάλλοντος για τη δημιουργία
15:13
and supportingυποστήριξη groupsομάδες.
319
897000
2000
και την υποστήριξη ομάδων.
15:15
And the choiceεπιλογή we faceπρόσωπο,
320
899000
2000
Και η επιλογή που πρέπει να κάνουμε,
15:17
I mean anybodyοποιοσδήποτε who has a messageμήνυμα they want to have heardακούσει
321
901000
2000
που πρέπει, δηλαδή, να κάνει οποιοσδήποτε έχει ένα μήνυμα για να μεταδώσει
15:19
anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος,
322
903000
3000
οπουδήποτε στον κόσμο,
15:22
isn't whetherκατά πόσο or not that is the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ environmentπεριβάλλον we want to operateλειτουργεί in.
323
906000
3000
δεν είναι εάν θέλουμε να λειτουργήσουμε μέσα σε αυτό το περιβάλλον των ΜΜΕ.
15:25
That's the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ environmentπεριβάλλον we'veέχουμε got.
324
909000
2000
Αυτό είναι το περιβάλλον που έχουμε.
15:27
The questionερώτηση we all faceπρόσωπο now is,
325
911000
2000
Το ερώτημα που αντιμετωπίζουμε όλοι τώρα είναι:
15:29
"How can we make bestκαλύτερος use of this mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ?
326
913000
2000
"Πώς μπορούμε να κάνουμε την καλύτερη χρήση αυτών τον ΜΜΕ;
15:31
Even thoughαν και it meansπου σημαίνει changingαλλάζοντας the way we'veέχουμε always doneΈγινε it."
327
915000
4000
Ακόμα κι αν σημαίνει ότι πρέπει να αλλάξουμε τον τρόπο που το κάναμε πάντα"
15:35
Thank you very much.
328
919000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
15:37
(ApplauseΧειροκροτήματα)
329
921000
6000
(Χειροκρότημα)
Translated by Olga Karagiozi
Reviewed by Areti Mathioudaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com