ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

Η εξερεύνηση του μυαλού ενός δολοφόνου

Filmed:
2,772,955 views

Οι ψυχοπαθείς δολοφόνοι αποτελούν το πρωτογενές υλικό για ορισμένα δημοφιλή τηλεοπτικά προγράμματα, αλλά τι είναι αυτό που τους παρακινεί; Ο νευροεπιστήμονας Jim Fallon μιλά για τα εγκεφαλογραφήματα και τη γενετική ανάλυση που μπορεί να αποκαλύψουν τις προβληματικές συνδέσεις στη φύση (και την ανατροφή) των δολοφόνων. Σε μια απίστευτη παραξενιά της ζωής που ξεπερνά κάθε φαντασία, μοιράζεται μια συναρπαστική οικογενειακή ιστορία που κάνει την εργασία του να τον αφορά προσωπικά με ένα ανατριχιαστικό τρόπο.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistΝευρολόγος, a professorκαθηγητής at the UniversityΠανεπιστήμιο of CaliforniaΚαλιφόρνια.
0
0
3000
Είμαι νευροεπιστήμονας, καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια.
00:21
And over the pastτο παρελθόν 35 yearsχρόνια,
1
3000
3000
Και κατά τη διάρκεια των τελευταίων 35 ετών,
00:24
I've studiedμελετημένος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
2
6000
2000
μελετώ τη συμπεριφορά
00:26
on the basisβάση of everything from genesγονίδια
3
8000
3000
σε σχέση με οτιδήποτε από τα γονίδια
00:29
throughδιά μέσου neurotransmittersΟι νευροδιαβιβαστές, dopamineντοπαμίνη, things like that,
4
11000
2000
μέχρι τους νευροδιαβιβαστές, τη ντοπαμίνη, και τα σχετικά
00:31
all the way throughδιά μέσου circuitκύκλωμα analysisανάλυση.
5
13000
2000
μέχρι την ανάλυση των κυκλωμάτων του εγκεφάλου.
00:33
So that's what I normallyκανονικά do.
6
15000
2000
Λοιπόν, αυτό κάνω συνήθως.
00:35
But then, for some reasonλόγος,
7
17000
2000
Αλλά μετά, για κάποιο λόγο,
00:37
I got into something elseαλλού, just recentlyπρόσφατα.
8
19000
2000
ασχολήθηκα πρόσφατα με κάτι άλλο .
00:39
And it all grewαυξήθηκε out of one of my colleaguesΣυνάδελφοι askingζητώντας me
9
21000
3000
Όλα ξεκίνησαν όταν ένας συνάδελφος μου ζήτησε
00:42
to analyzeαναλύει a bunchδέσμη of brainsμυαλά
10
24000
2000
να αναλύσω κάμποσους εγκεφάλους
00:44
of psychopathicψυχοπαθητικές killersδολοφόνοι.
11
26000
2000
ψυχοπαθών δολοφόνων
00:46
And so this would be the typicalτυπικός talk I would give.
12
28000
3000
έτσι αυτή θα ήταν η τυποποιημένη διάλεξη που θα έδινα.
00:49
And the questionερώτηση is, "How do you endτέλος up with a psychopathicψυχοπαθητικές killerφονιάς?"
13
31000
3000
Και το ερώτημα είναι:"Πώς σου προκύπτει ένας ψυχοπαθής δολοφόνος;"
00:52
What I mean by psychopathicψυχοπαθητικές killerφονιάς
14
34000
2000
Με το "ψυχοπαθής δολοφόνος" εννοώ
00:54
are these people, these typesτύπους of people.
15
36000
2000
αυτούς εδώ τους ανθρώπους, αυτό το είδος των ανθρώπων.
00:56
And so some of the brainsμυαλά that I've studiedμελετημένος
16
38000
2000
Λοιπόν, κάποιοι από τους εγκεφαλους που μελέτησα
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
είναι άνθρωποι που τους έχετε ακούσει.
01:00
When I get the brainsμυαλά I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
Όταν παραλάβω τους εγκεφάλους δεν ξέρω τι ψάχνω.
01:02
It's blindτυφλός experimentsπειράματα. They alsoεπίσης gaveέδωσε me normalκανονικός people and everything.
19
44000
2000
Αυτά ήταν πειράματα χωρίς ερευνητικές υποθέσεις. Επίσης, μου έδωσαν εγκεφάλους φυσιολογικών ανθρώπων και τα σχετικά.
01:04
So I've lookedκοίταξε at about 70 of these.
20
46000
2000
Έτσι, ερεύνησα 70 από αυτούς.
01:06
And what cameήρθε up was a numberαριθμός of piecesκομμάτια of dataδεδομένα.
21
48000
3000
Και αυτό που προέκυψε ήταν κάποια στοιχεία.
01:09
So we look at these sortsείδος of things theoreticallyθεωρητικά,
22
51000
3000
Λοιπόν προσεγγίζουμε αυτά τα πράγματα θεωρητικά,
01:12
on the basisβάση of geneticsγενεσιολογία,
23
54000
2000
με βάση τη γενετική,
01:14
and brainεγκέφαλος damageβλάβη, and interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ with environmentπεριβάλλον,
24
56000
3000
την εγκεφαλική βλαβη και την αλληλεπίδραση με το περιβάλλον,
01:17
and exactlyακριβώς how that machineμηχανή worksεργοστάσιο.
25
59000
2000
και το πώς ακριβώς λειτουργεί αυτή η μηχανή.
01:19
So we're interestedενδιαφερόμενος in exactlyακριβώς where in the brainεγκέφαλος,
26
61000
2000
Γι αυτό ενδιαφερόμαστε για το πού ακριβώς στον εγκέφαλο,
01:21
and what's the mostπλέον importantσπουδαίος partμέρος of the brainεγκέφαλος.
27
63000
2000
και ποιο είναι το πιο σημαντικό σημείο στον εγκέφαλο.
01:23
So we'veέχουμε been looking at this:
28
65000
3000
Τα μελετούμε λοιπόν αυτά.
01:26
the interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ of genesγονίδια,
29
68000
2000
Την αλληλεπίδραση των γονιδίων,
01:28
what's calledπου ονομάζεται epigeneticεπιγενετική effectsυπάρχοντα,
30
70000
2000
αυτό που ονομάζουμε επιγενετικές επιδράσεις,
01:30
brainεγκέφαλος damageβλάβη, and environmentπεριβάλλον,
31
72000
2000
την εγκεφαλική βλάβη και το περιβάλλον,
01:32
and how these are tiedδεμένα togetherμαζί.
32
74000
2000
και το πώς αυτά σχετίζονται.
01:34
And how you endτέλος up with a psychopathψυχοπαθής, and a killerφονιάς,
33
76000
2000
Και το πώς καταλήγεις με ένα ψυχοπαθή και ένα δολοφόνο,
01:36
dependsΕξαρτάται on exactlyακριβώς when the damageβλάβη occursλαμβάνει χώρα.
34
78000
3000
εξαρτάται από το ποτε ακριβώς γίνεται η βλάβη.
01:39
It's really a very preciselyακριβώς timedχρονομετρημένη thing.
35
81000
3000
Είναι πράγματι ένα αυστηρά καθορισμένο σημείο χρονικά.
01:42
You get differentδιαφορετικός kindsείδη of psychopathsψυχοπαθείς.
36
84000
2000
Προκύπτουν διαφορετικοί τύποι ψυχοπαθών.
01:44
So we're going alongκατά μήκος with this. And here'sεδώ είναι, just to give you the patternπρότυπο.
37
86000
3000
Έτσι το αποδεχόμαστε αυτό. Και εδώ για να σας δώσω ένα μοτίβο
01:47
The patternπρότυπο is that those people, everyκάθε one of them I lookedκοίταξε at,
38
89000
3000
το μοτίβο είναι ότι οι συγκεριμένοι άνθρωποι, ο καθένας από αυτούς που εξέτασα,
01:50
who was a murdererδολοφόνος, and was a serialσειριακή killerφονιάς,
39
92000
3000
ο οποίος ήταν δολοφόνος και δολοφόνος κατα συρροήν,
01:53
had damageβλάβη to theirδικα τους orbitalτροχιακό cortexφλοιός,
40
95000
2000
είχαν βλάβη στον κογχικό μετωπιαίο φλοιό τους.
01:55
whichοι οποίες is right aboveπανω the eyesμάτια, the orbitsτροχιές,
41
97000
2000
ο οποίος βρίσκεται ακριβώς πάνω από τα μάτια,
01:57
and alsoεπίσης the interiorεσωτερικό partμέρος of the temporalχρονικός lobeλοβού.
42
99000
2000
και επίσης στο εσωτερικό μέρος του κροταφικού λοβού.
01:59
So there is the patternπρότυπο that everyκάθε one of them had,
43
101000
2000
Έτσι αυτό είναι μοτίβο που υπήρχε στον καθένα από αυτούς,
02:01
but they all were a little differentδιαφορετικός too.
44
103000
2000
αλλά διέφεραν και λίγο επίσης.
02:03
They had other sortsείδος of brainεγκέφαλος damageβλάβη.
45
105000
2000
Είχαν άλλο είδος εγκεφαλικής βλάβης.
02:05
A keyκλειδί thing is that
46
107000
2000
Ένα βασικό σημείο είναι η επίδραση
02:07
the majorμείζων violenceβία genesγονίδια,
47
109000
3000
των κύριων γονιδίων βίας,
02:10
it's calledπου ονομάζεται the MAO-AΜΑΟ-Α geneγονίδιο.
48
112000
3000
όπως το γονίδιο ΜΑΟΑ.
02:13
And there is a variantπαραλλαγή of this geneγονίδιο that is in the normalκανονικός populationπληθυσμός.
49
115000
4000
Υπάρχει μια παραλλαγή αυτού του γονιδίου στο μέσο πληθυσμό.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedφυλοσύνδετης.
50
119000
3000
Κάποιοι από σας το έχουν.Και συνδέεται με το φύλο.
02:20
It's on the X chromosomeχρωμόσωμα. And so in this way
51
122000
2000
Βρίσκεται στο χρωμόσωμα Χ. Γι' αυτό το λόγο,
02:22
you can only get it from your motherμητέρα.
52
124000
3000
μπορείς να το κληρονομήσεις μόνο από τη μητέρα σου.
02:25
And in factγεγονός this is probablyπιθανώς why mostlyως επί το πλείστον menάνδρες, boysαγόρια,
53
127000
4000
Και πιθανόν, γι' αυτό το λόγο οι άνδρες είναι κυρίως
02:29
are psychopathicψυχοπαθητικές killersδολοφόνοι,
54
131000
2000
ψυχοπαθείς δολοφόνοι,
02:31
or are very aggressiveεπιθετικός.
55
133000
2000
ή είναι πολύ επιθετικοί.
02:33
Because a daughterκόρη can get one X from the fatherπατέρας,
56
135000
3000
Διότι η κόρη μπορεί να κληρονομήσει ένα χρωμόσωμα Χ από τον πατέρα,
02:36
one X from the motherμητέρα, it's kindείδος of dilutedαραιωμένο out.
57
138000
2000
ένα χρωμόσωμα Χ από τη μητέρα, κατά κάποιο τρόπο αμβλύνεται.
02:38
But for a sonυιός, he can only get
58
140000
2000
Αλλά ένας γιος, μπορεί να κληρονομήσει
02:40
the X chromosomeχρωμόσωμα from his motherμητέρα.
59
142000
2000
το χρωμόσωμα Χ μόνο από τη μητέρα του.
02:42
So this is how it's passedπέρασε from motherμητέρα to sonυιός.
60
144000
3000
Κατ' αυτό τον τρόπο, περνάει από τη μητέρα στο γιό.
02:45
And it has to do with too much brainεγκέφαλος serotoninσεροτονίνη duringστη διάρκεια developmentανάπτυξη,
61
147000
4000
Και οφείλεται στην παρουσία πάρα πολύ σεροτονίνης του εγκεφάλου κατά την ανάπτυξη.
02:49
whichοι οποίες is kindείδος of interestingενδιαφέρων because serotoninσεροτονίνη
62
151000
2000
Γεγονός το οποίο έχει ενδιαφέρον, διότι η σεροτονίνη
02:51
is supposedυποτιθεμένος to make you calmηρεμία and relaxedχαλαρή.
63
153000
3000
υποτίθεται ότι σε ηρεμεί και σε χαλαρώνει.
02:54
But if you have this geneγονίδιο, in uteroutero
64
156000
3000
Αλλά όταν έχεις αυτό το γονίδιο, στη μήτρα
02:57
your brainεγκέφαλος is bathedλουσμένη in this,
65
159000
2000
ο εγκέφαλος σου μουσκεύει μέσα της.
02:59
so your wholeολόκληρος brainεγκέφαλος becomesγίνεται insensitiveαναίσθητος to serotoninσεροτονίνη,
66
161000
2000
Έτσι ολόκληρος ο εγκέφαλος γίνεται ανθεκτικός στη σεροτονίνη.
03:01
so it doesn't work laterαργότερα on in life.
67
163000
3000
Έτσι δεν έχει αποτελέσματα αργότερα στη ζωή.
03:04
And I'd givenδεδομένος this one talk in IsraelΙσραήλ,
68
166000
3000
Και έχω δώσει αυτή τη διάλεξη στο Ισραήλ,
03:07
just this pastτο παρελθόν yearέτος.
69
169000
2000
νωρίτερα αυτή τη χρονιά
03:09
And it does have some consequencesσυνέπειες.
70
171000
2000
Και έχει κάποιες συνέπειες.
03:11
TheoreticallyΘεωρητικά what this meansπου σημαίνει
71
173000
2000
Θεωρητικά αυτό σημαίνει
03:13
is that in orderΣειρά to expressεξπρές this geneγονίδιο,
72
175000
3000
ότι για να οδηγήσει αυτό το γονίδιο
03:16
in a violentβίαιος way,
73
178000
2000
σε βίαιη συμπεριφορά
03:18
very earlyνωρίς on, before pubertyεφηβεία,
74
180000
2000
πρέπει πολύ πρώιμα, πριν την εφηβεία,
03:20
you have to be involvedεμπλεγμένος in something that is really traumaticτραυματικός --
75
182000
3000
πρέπει να εμπλακείς σε κάτι αληθινά τραυματικό,
03:23
not a little stressστρες, not beingνα εισαι spankedδείρουν or something,
76
185000
2000
όχι λίγο άγχος, όχι να σε δείρουν ή κάτι τέτοιο.
03:25
but really seeingβλέπων violenceβία,
77
187000
2000
αλλά στα αλήθεια να δεις βία,
03:27
or beingνα εισαι involvedεμπλεγμένος in it, in 3D.
78
189000
2000
ή να εμπλακείς σε αυτή, με βρώμικο,επικίνδυνο ή υποτιμητικό τρόπο.
03:29
Right? That's how the mirrorκαθρέφτης neuronνευρώνας systemΣύστημα worksεργοστάσιο.
79
191000
2000
Εντάξει; Έτσι λειτουργεί το σύστημα κατοπτρικών νευρώνων
03:31
And so, if you have that geneγονίδιο,
80
193000
3000
Έτσι ώστε, αν έχεις αυτό το γονίδιο,
03:34
and you see a lot of violenceβία
81
196000
3000
και βλέπεις πολλή βία
03:37
in a certainβέβαιος situationκατάσταση,
82
199000
2000
σε μια συγκεκριμένη κατάσταση,
03:39
this is the recipeσυνταγή for disasterκαταστροφή, absoluteαπόλυτος disasterκαταστροφή.
83
201000
3000
αυτή είναι η συνταγή για την καταστροφή, την απόλυτη καταστροφή.
03:42
And what I think mightθα μπορούσε happenσυμβεί in these areasπεριοχές of the worldκόσμος,
84
204000
3000
Kαι αυτό που νομίζω ότι είναι πιθανόν να συμβεί σε περιοχές παγκοσμίως,
03:45
where we have constantσυνεχής violenceβία,
85
207000
3000
όπου υπάρχει συνεχής βία,
03:48
you endτέλος up havingέχοντας generationsγενεών of kidsπαιδιά
86
210000
3000
καταλήγεις να έχεις γενιές παιδιών
03:51
that are seeingβλέπων all this violenceβία.
87
213000
2000
που βλέπουν όλη αυτή τη βία.
03:53
And if I was a youngνεαρός girlκορίτσι, somewhereκάπου in a violentβίαιος areaπεριοχή,
88
215000
3000
και αν ήμουν μια κοπελίτσα σε μια βίαιη περιοχή,
03:56
you know, a 14 yearέτος oldπαλαιός, and I want to find a mateMate,
89
218000
2000
ξέρετε μια δεκατετράχρονη, και θέλω να βρω ταίρι,
03:58
I'd find some toughσκληρός guy, right, to protectπροστατεύω me.
90
220000
3000
θα εύρισκα κάποιο σκληρό τύπο, σωστά, για να με προστατεύει.
04:01
Well what the problemπρόβλημα is this tendsτείνει to concentrateσυγκεντρώνομαι these genesγονίδια.
91
223000
4000
Λοιπόν, το προβλήμα είναι ότι αυτό συσσωρεύει αυτά τα γονίδια.
04:05
And now the boysαγόρια and the girlsκορίτσια get them.
92
227000
2000
Και τώρα αγόρια και κορίτσια τα κληρονομούν.
04:07
So I think after severalαρκετά generationsγενεών,
93
229000
2000
Έτσι νομίζω ότι μετά από αρκετές γενιές,
04:09
and here is the ideaιδέα, we really have a tinderboxπροσανάμματα.
94
231000
3000
και αυτό είναι το ζήτημα, έχουμε στ' αλήθεια μια μπαρουταποθήκη.
04:12
So that was the ideaιδέα.
95
234000
2000
Λοιπόν αυτό ήταν το ζήτημα.
04:14
But then my motherμητέρα said to me, "I hearακούω you've been going around talkingομιλία
96
236000
2000
αλλά τότε η μητέρα μου μού είπε "Μαθαίνω πως τριγυρνάς δίνοντας διαλέξεις
04:16
about psychopathicψυχοπαθητικές killersδολοφόνοι.
97
238000
3000
για τους ψυχοπαθείς δολοφόνους.
04:19
And you're talkingομιλία as if you come from a normalκανονικός familyοικογένεια."
98
241000
3000
και μιλάς σάμπως εσύ να προέρχεσαι από μια φυσιολογική οικογένεια."
04:22
I said, "What the hellκόλαση are you talkingομιλία about?"
99
244000
2000
Της είπα "Τι στην ευχή εννοείς;"
04:24
She then told me about our ownτα δικά familyοικογένεια treeδέντρο.
100
246000
3000
Και τότε μου είπε για το οικογενειακό μας δέντρο.
04:27
Now she blamedκατηγόρησε this on my father'sτου πατέρα sideπλευρά, of courseσειρά μαθημάτων.
101
249000
2000
Έριξε το φταίξιμο στην πλευρά του πατέρα μου φυσικά.
04:29
This was one of these casesπεριπτώσεις, because she has no violenceβία in her backgroundΙστορικό,
102
251000
4000
Επειδή αυτή δεν έχει βίαιη συμπεριφορά στο ιστορικό της καταγωγής της.
04:33
but my fatherπατέρας did.
103
255000
2000
Αλλά ο πατέρας μου είχε.
04:35
Well she said, "There is good newsΝέα and badκακό newsΝέα.
104
257000
2000
Λοιπόν είπε "Υπάρχουν καλά και κακά νέα.
04:37
One of your cousinsξαδερφια is EzraEzra CornellCornell, founderιδρυτής of CornellCornell universityπανεπιστήμιο.
105
259000
3000
Ένα από τα ξαδέλφια σου είναι ο Ezra Cornell ιδρυτής του Πανεπιστημίου Cornell.
04:40
But the badκακό newsΝέα is that your cousinξαδερφος ξαδερφη is alsoεπίσης LizzieΛίζι BordenΜπόρντεν.
106
262000
3000
Αλλά τα κακά νέα είναι ότι ξαδέλφη σου είναι και η Lizzi Borden.
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have LizzieΛίζι."
107
265000
7000
Εγώ είπα "Εντάξει και λοιπόν ;Έχουμε τη Lizzi."
04:50
She goesπηγαίνει, "No it getsπαίρνει worseχειρότερος, readανάγνωση this bookΒιβλίο."
108
272000
2000
Αυτή συνέχισε "Όχι υπάρχει και χειρότερο, διάβασε αυτό το βιβλίο"
04:52
And here is this "KilledΣκότωσε StrangelyΠαράξενα," and it's this historicalιστορικός bookΒιβλίο.
109
274000
2000
και να το "Σκοτωμένοι με ασυνήθιστο τρόπο", και είναι αυτό το ιστορικό βιβλίο.
04:54
And the first murderδολοφονία
110
276000
2000
Και ο πρώτος φόνος
04:56
of a motherμητέρα by a sonυιός
111
278000
2000
μιας μητέρας από το γιό της,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfatherGreat-Great-Great-Great-Great-Great-grandfather.
112
280000
3000
ήταν του προ-προ-προ-προ-προ-προ-πάππου μου.
05:01
Okay, so that's the first caseπερίπτωση of matricideμητροκτονία.
113
283000
3000
Εντάξει αυτή λοιπόν είναι η πρώτη περίπτωση μητροκτονίας.
05:04
And that bookΒιβλίο is very interestingενδιαφέρων. Because it's about witchμάγισσα trialsδοκιμές,
114
286000
3000
Και αυτό το βιβλίο είναι πολύ ενδιαφέρον. Μιλά για δίκες μαγισσών
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
και τον τρόπο σκέψης εκείνης της εποχής.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
Αλλά δε σταματά εδώ.
05:11
There were sevenεπτά more menάνδρες, on my father'sτου πατέρα sideπλευρά,
117
293000
3000
Υπήρξαν επτά ακόμη ανδρες, από την πλευρά του πατέρα μου,
05:14
startingεκκίνηση then, CornellsCornells, that were all murderersΟι δολοφόνοι.
118
296000
4000
ξεκινώντας από τότε, της οικογένειας Cornell, που ήταν όλοι τους δολοφόνοι.
05:18
Okay, now this givesδίνει one a little pauseπαύση.
119
300000
3000
Εντάξει, αυτό κάνει κάποιο να "ψαρώσει".
05:21
(LaughterΤο γέλιο)
120
303000
2000
(γέλια)
05:23
Because my fatherπατέρας himselfο ίδιος,
121
305000
2000
Διότι ο ίδιος ο πατέρας μου,
05:25
and my threeτρία unclesθείοι, in WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII,
122
307000
2000
και οι τρεις θείοι μου στο ΙΙ Παγκόσμιο Πόλεμο
05:27
were all conscientiousευσυνείδητος objectorsαντιρρησίες συνείδησης, all pussycatsPussycats.
123
309000
3000
ήταν όλοι τους αντιρρησίες συνείδησης,όλοι αρνάκια.
05:30
But everyκάθε onceμια φορά in a while, like LizzieΛίζι BordenΜπόρντεν, like threeτρία timesφορές a centuryαιώνας,
124
312000
2000
Αλλά που και που, όπως η Lizzie Borden, όπως τρεις φορές σε ένα αιώνα,
05:32
and we're kindείδος of dueλόγω.
125
314000
2000
τα παίρνουμε.
05:34
(LaughterΤο γέλιο)
126
316000
3000
(γέλια)
05:37
So the moralηθικός of the storyιστορία is:
127
319000
2000
έτσι το ηθικό δίδαγμα της ιστορίας είναι ότι:
05:39
people in glassποτήρι housesσπίτια shouldn'tδεν θα έπρεπε throwβολή stonesπέτρες.
128
321000
2000
στο σπίτι του κρεμασμένου δε μιλάνε για σκοινί.
05:41
But more likelyπιθανός is this.
129
323000
3000
Αλλά κυρίως είναι αυτό εδώ.
05:44
(LaughterΤο γέλιο)
130
326000
4000
(γέλια)
05:48
And we had to take actionδράση. Now our kidsπαιδιά foundβρέθηκαν out about it.
131
330000
3000
Και έπρεπε να δράσουμε. Τα παιδια μας το έμαθαν
05:51
And they all seemedφαινόταν to be OK.
132
333000
2000
Και το αντιμετώπισαν καλά.
05:53
But our grandkidsεγγόνια are going to be kindείδος of concernedενδιαφερόμενος here.
133
335000
3000
Αλλά τα εγγόνια μας θα ανησυχούν λιγάκι.
05:56
So what we'veέχουμε doneΈγινε is I've startedξεκίνησε to do PETΚΑΤΟΙΚΊΔΙΟ ΖΏΟ scansσαρώνει
134
338000
3000
Έτσι αυτό που έκανα είναι ότι άρχισα να κάνω μαγνητικες τομογραφίες
05:59
of everybodyόλοι in the familyοικογένεια.
135
341000
2000
σε όλους στην οικογένεια.
06:01
(LaughterΤο γέλιο)
136
343000
1000
(γέλια)
06:02
We startedξεκίνησε to do PETΚΑΤΟΙΚΊΔΙΟ ΖΏΟ scansσαρώνει, EEGsEEGs and geneticγενετική analysisανάλυση
137
344000
3000
Αρχίσαμε να κάνουμε μαγνητικές τομογραφίες, εγκεφαλογραφήματα και γενετικές αναλύσεις.
06:05
to see where the badκακό newsΝέα is.
138
347000
2000
για να βρούμε το πρόβλημα.
06:07
Now the only personπρόσωπο -- it turnsστροφές out
139
349000
2000
Τώρα από ότι φαίνεται το μόνο άτομο
06:09
one sonυιός and one daughterκόρη, siblingsτα αδέλφια,
140
351000
3000
ένας γιος και μια κόρη, αδέλφια
06:12
didn't get alongκατά μήκος and theirδικα τους patternsσχέδια are exactlyακριβώς the sameίδιο.
141
354000
2000
δεν ταίριαζαν. Και η δομή είναι ακριβώς η ίδια.
06:14
They have the sameίδιο brainεγκέφαλος, and the sameίδιο EEGΗΕΓ.
142
356000
3000
Έχουν τον ίδιο εγκέφαλο, τα ίδια εγκεφαλογραφήματα.
06:17
And now they are closeΚοντά as can be.
143
359000
3000
Και τώρα είναι όσο πιο κοντά γίνεται
06:20
But there's gonna be badκακό newsΝέα somewhereκάπου.
144
362000
2000
Αλλά κάπου θα δημιουργηθεί πρόβλημα.
06:22
And we don't know where it's going to popκρότος up.
145
364000
2000
Και δεν ξέρουμε πού θα εμφανιστεί.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
Λοιπόν αυτή ήταν η ομιλία μου.
06:26
(LaughterΤο γέλιο)
147
368000
1000
(γέλια)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com