ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ραβίν Αγκραβάλ: παρακολουθήστε 10 νέους Ινδούς καλλιτέχνες

Filmed:
498,933 views

Ο συλλέκτης Ραβίν Αγκραβάλ παραδίδει μια διαφωτιστική εισαγωγή σε 10 από τους πιο συναρπαστικούς νέους, σύγχρονους καλλιτέχνες της Ινδίας. Δουλεύοντας με ποικιλία μέσων, ο καθένας από αυτούς αντλεί την έμπνευσή του από την τοπική του κουλτούρα.
- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Right now is the mostπλέον excitingσυναρπαστικός time
0
1000
3000
Αυτή ακριβώς την περίοδο είναι η πιο συναρπαστική στιγμή
00:19
to see newνέος IndianΙνδική artτέχνη.
1
4000
2000
να δείτε νέα Ινδική τέχνη.
00:21
ContemporaryΣύγχρονη artistsκαλλιτέχνες in IndiaΙνδία are havingέχοντας a conversationσυνομιλία with the worldκόσμος
2
6000
3000
Οι σύγχρονοι καλλιτέχνες στην Ινδία συνομιλούν με τον κόσμο
00:24
like never before.
3
9000
2000
όπως ποτέ άλλοτε.
00:26
I thought it mightθα μπορούσε be interestingενδιαφέρων, even for the manyΠολλά long-timeLong-time
4
11000
2000
Θεώρησα ότι θα ήταν ενδιαφέρον, ακόμα και για τους πολλούς
00:28
collectorsσυλλέκτες here with us at TEDTED, localτοπικός collectorsσυλλέκτες,
5
13000
3000
για μεγάλο διάστημα μαζί μας εδώ στον TED, ντόπιους συλλέκτες,
00:31
to have an outsideεξω απο viewθέα of 10 youngνεαρός IndianΙνδική artistsκαλλιτέχνες
6
16000
4000
να ρίξουν μια ματιά προς τα έξω σε 10 νέους Ινδούς καλλιτέχνες
00:35
I wishεπιθυμία everyoneΟλοι at TEDTED to know.
7
20000
2000
που θα ήθελα όλοι εδώ στον TED να γνωρίζουν.
00:37
The first is BhartiBharti KherKher.
8
22000
3000
Η πρώτη είναι η Μπάρτι Κερ.
00:40
The centralκεντρικός motifΜΟΤΙΦ of Bharti'sBharti του practiceπρακτική
9
25000
2000
Το κεντρικό μοτίβο που δουλεύει η Μπάρτι
00:42
is the ready-madeέτοιμα store-boughtΚατάστημα-αγορασμένες bindiBindi
10
27000
3000
είναι τα έτοιμα αγοραστά μπίντι
00:45
that untoldανομολόγητος millionsεκατομμύρια of IndianΙνδική womenγυναίκες applyισχύουν to theirδικα τους foreheadsμέτωπά,
11
30000
3000
τα οποία εκατομμύρια Ινδές τοποθετούν στο μέτωπό τους,
00:48
everyκάθε day, in an actενεργω closelyαπο κοντα associatedσυσχετισμένη with
12
33000
2000
καθημερινά, σε άμεση σχέση με
00:50
the institutionΊδρυμα of marriageγάμος.
13
35000
3000
το θεσμό του γάμου.
00:53
But originallyαρχικά the significanceσημασία of the bindiBindi
14
38000
2000
Όμως αρχικά, η έννοια του μπίντι
00:55
is to symbolizeσυμβολίζουν the thirdτρίτος eyeμάτι
15
40000
3000
είναι ότι συμβολίζει το τρίτο μάτι
00:58
betweenμεταξύ the spiritualπνευματικός worldκόσμος and the religiousθρησκευτικός worldκόσμος.
16
43000
3000
ανάμεσα στον πνευματικό και τον θρησκευτικό κόσμο.
01:01
BhartiBharti seeksεπιδιώκει to liberateελευθερώσει this everydayκάθε μέρα clicheστερεότυπο, as she callsκλήσεις it,
17
46000
3000
Η Μπάρτι επιδιώκει να απελευθερώσει αυτό το καθημερινό κλισέ, όπως το ονομάζει,
01:04
by explodingέκρηξη it into something spectacularθεαματικός.
18
49000
5000
κάνοντάς το να εκραγεί σε κάτι θεαματικό.
01:09
She alsoεπίσης createsδημιουργεί life-sizeLife-size fiberglassφίμπεργκλας sculpturesγλυπτά, oftenσυχνά of animalsτων ζώων,
19
54000
3000
Δημιουργεί επίσης φυσικού μεγέθους γλυπτά από υαλονήματα, συχνά ζώων,
01:12
whichοι οποίες she then completelyεντελώς coversκαλύπτει in bindisbindis,
20
57000
4000
τα οποία στη συνέχεια καλύπτει ολοκληρωτικά με μπίντι,
01:16
oftenσυχνά with potentισχυρός symbolismσυμβολισμός.
21
61000
2000
συχνά με ισχυρό συμβολισμό.
01:18
She saysλέει she first got startedξεκίνησε with
22
63000
2000
Λέει ότι πρωτοξεκίνησε με
01:20
10 packetsπακέτα of bindisbindis,
23
65000
2000
10 πακέτα μπίντι,
01:22
and then wonderedαναρωτήθηκε what she could do with 10 thousandχίλια.
24
67000
3000
και μετά αναρωτήθηκε τι θα μπορούσε να κάνει με 10 χιλιάδες.
01:27
Our nextεπόμενος artistκαλλιτέχνης, BalasubramaniamBalasubramaniam,
25
72000
2000
Ο επόμενος καλλιτέχνης μας, ο Μπαλασουμπραμάνιαμ,
01:29
really standsπερίπτερα at the crossroadsσταυροδρόμι of sculptureγλυπτική, paintingζωγραφική and installationεγκατάσταση,
26
74000
3000
στέκεται πραγματικά στο σταυροδρόμι της γλυπτικής, της ζωγραφικής και της εγκατάστασης,
01:32
workingεργαζόμενος wondersαναρωτιέται with fiberglassφίμπεργκλας.
27
77000
3000
κάνοντας θαύματα με τα υαλονήματα.
01:35
SinceΑπό το BalaΜΠΑΛΑ himselfο ίδιος will be speakingΟμιλία at TEDTED
28
80000
2000
Μιας και ο ίδιος ο Μπάλα θα μιλήσει στον TED
01:37
I won'tσυνηθισμένος spendδαπανήσει too much time on him here todayσήμερα,
29
82000
2000
δεν θα αφιερώσω πολύ χρόνο σε αυτόν εδώ σήμερα,
01:39
exceptεκτός to say that he really succeedsεπιτυχία
30
84000
2000
παρά μόνο θα πω ότι πραγματικά επιτυγχάνει
01:41
at makingκατασκευή the invisibleαόρατος visibleορατός.
31
86000
3000
να κάνει το ορατό αόρατο.
01:47
Brooklyn-basedΜπρούκλιν με βάση ChitraΧύτρα GaneshGanesh
32
92000
2000
Η Τσίτρα Γκανές με βάση το Μπρούκλιν,
01:49
is knownγνωστός for her digitalψηφιακό collagesκολάζ,
33
94000
2000
είναι γνωστή για τα ψηφιακά κολάζ της,
01:51
usingχρησιμοποιώντας IndianΙνδική comicκόμικς booksβιβλία calledπου ονομάζεται amarAmar chitraχύτρα kathaskathas
34
96000
4000
χρησιμοποιώντας Ινδικά κόμικς που λέγονται άμαρ τσίτρα κάτας
01:55
as her primaryπρωταρχικός sourceπηγή materialυλικό.
35
100000
2000
ως πρωτεύων υλικό.
01:57
These comicsκόμικς are a fundamentalθεμελιώδης way
36
102000
2000
Αυτά τα κόμικς είναι ο κύριος τρόπος μέσω του οποίου
01:59
that childrenπαιδιά, especiallyειδικά in the diasporaδιασπορά,
37
104000
2000
τα παιδιά, ειδικά της διασποράς
02:01
learnμαθαίνω theirδικα τους religiousθρησκευτικός and mythologicalμυθολογικός folkΛαϊκή talesπαραμύθια.
38
106000
4000
μαθαίνουν τις θρησκευτικές και μυθολογικές τους παραδοσιακές ιστορίες.
02:05
I, for one, was steepedsteeped in these.
39
110000
2000
Εγώ, πάντως, διαποτίστηκα με αυτές.
02:07
ChitraΧύτρα basicallyβασικα remixesανακατεύει ξανά and re-titlesεπαν-τίτλοι
40
112000
3000
η Τσίτρα βασικά αναμιγνύει και ξαναδίνει τίτλο
02:10
these iconicεικονική imagesεικόνες
41
115000
2000
σε αυτές τις εικόνες
02:12
to teaseπείραγμα out some of the sexualσεξουαλικός and genderγένος politicsπολιτική
42
117000
4000
για να βγάλει στην επιφάνεια μερικές σεξουαλικές πολιτικές και πολιτικές φύλλου
02:16
embeddedενσωματωμένο in these deeplyκατα ΒΑΘΟΣ influentialεπιρροή comicsκόμικς.
43
121000
2000
εμφυτευμένες σε αυτά τα κόμικς μεγάλης επιρροής.
02:18
And she usesχρήσεις this vocabularyλεξιλόγιο in her installationεγκατάσταση work as well.
44
123000
4000
Επίσης χρησιμοποιεί το ίδιο λεξιλόγιο και στις εγκαταστάσεις της.
02:24
JitishJitish KallatKallat successfullyεπιτυχώς practicesπρακτικές acrossαπέναντι photographyφωτογραφία,
45
129000
4000
Ο Τζίτις Κάλατ εξασκεί με επιτυχία την φωτογραφία,
02:28
sculptureγλυπτική, paintingζωγραφική and installationεγκατάσταση.
46
133000
3000
τη γλυπτική, τη ζωγραφική και την εγκατάσταση.
02:31
As you can see, he's heavilyβαριά influencedεπηρεάζονται
47
136000
2000
όπως βλέπετε, είναι σοβαρά επηρεασμένος
02:33
by graffitiγκράφιτι and streetδρόμος artτέχνη,
48
138000
2000
από το γκράφιτι και την τέχνη στους δρόμους,
02:35
and his home cityπόλη of MumbaiΒομβάη is an ever-presentπανταχού παρούσα elementστοιχείο in his work.
49
140000
3000
και η πόλη από όπου κατάγεται, το Μουμπάι, είναι πάντα παρούσα στα έργα του.
02:38
He really capturesσυλλαμβάνει that senseέννοια of densityπυκνότητα
50
143000
3000
Πραγματικά συλλαμβάνει αυτή την ιδέα της πυκνότητας
02:41
and energyενέργεια whichοι οποίες really characterizesχαρακτηρίζει modernμοντέρνο urbanαστικός BombayΒομβάη.
51
146000
5000
και της ενέργειας που πραγματικά χαρακτηρίζει την μοντέρνα αστική Βομβάη.
02:46
He alsoεπίσης createsδημιουργεί phantasmagoricφαντασμαγορικό sculpturesγλυπτά
52
151000
2000
Δημιουργεί επίσης φαντασμαγορικά γλυπτά
02:48
madeέκανε of bonesοστά from castεκμαγείο resinρητίνη.
53
153000
3000
φτιαγμένα από κόκαλα από χυτή ρητίνη.
02:51
Here he envisionsοραματίζεται the carcassσκελετού
54
156000
2000
Εδώ συλλαμβάνει το σκελετό
02:53
of an autorickshawautorickshaw he onceμια φορά witnessedμάρτυρες burningκαύση in a riotταραχή.
55
158000
4000
ενός αυτοκινούμενου δίτροχου οχήματος το οποίο είδε κάποτε να φλέγεται σε μια εξέγερση.
02:57
This nextεπόμενος artistκαλλιτέχνης, N.S. HarshaΣτρατος,
56
162000
2000
Ο επόμενος καλλιτέχνης, ο Ν.Σ.Χέρσα
02:59
actuallyπράγματι has a studioΣτούντιο right here in MysoreΜαϊσόρε.
57
164000
3000
έχει στην πραγματικότητα ένα στούντιο εδώ, στην Μάισορ.
03:02
He's puttingβάζοντας a contemporaryσύγχρονος spinγνέθω on the miniatureμινιατούρα traditionπαράδοση.
58
167000
3000
Κάνει μια σύγχρονη στροφή στην παράδοση της μινιατούρας.
03:05
He createsδημιουργεί these fine, delicateλεπτός imagesεικόνες
59
170000
3000
Δημιουργεί αυτές τις φίνες, λεπτές εικόνες
03:08
whichοι οποίες he then repeatsεπαναλαμβάνει on a massiveογκώδης scaleκλίμακα.
60
173000
2000
τις οποίες μετά επαναλαμβάνει σε μαζική κλίμακα.
03:12
He usesχρήσεις scaleκλίμακα to more and more spectacularθεαματικός effectαποτέλεσμα,
61
177000
3000
Χρησιμοποιεί την κλίμακα με όλο και πιο θεαματικό αποτέλεσμα,
03:15
whetherκατά πόσο on the roofστέγη of a templeναός in SingaporeΣιγκαπούρη,
62
180000
4000
είτε στη στέγη ενός ναού στην Σιγκαπούρη,
03:19
or in his increasinglyόλο και περισσότερο ambitiousφιλόδοξη installationεγκατάσταση work,
63
184000
2000
ή στις αυξανόμενα φιλόδοξες εγκαταστάσεις,
03:21
here with 192 functioningλειτουργία sewingράψιμο machinesμηχανές,
64
186000
3000
εδώ με 192 ραπτομηχανές σε λειτουργία,
03:24
fabricatingκατασκευαστικές the flagsσημαίες of everyκάθε memberμέλος of the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών.
65
189000
4000
να υφαίνουν τις σημαίες κάθε μέλους των Ηνωμένων Εθνών.
03:30
Mumbai-basedΒομβάη με βάση DhruviDhruvi AcharyaAcharya
66
195000
2000
Η Ντρούβι Ατσάρια με βάση το Μουμπάι
03:32
buildsχτίζει on her love of comicκόμικς booksβιβλία and streetδρόμος artτέχνη
67
197000
2000
δημιουργεί με βάση την αγάπη της για τα κόμικς και την τέχνη του δρόμου
03:34
to commentσχόλιο on the rolesρόλους and expectationsπροσδοκίες
68
199000
2000
σχολιάζοντας τους ρόλους και τις προσδοκίες
03:36
of modernμοντέρνο IndianΙνδική womenγυναίκες.
69
201000
3000
των μοντέρνων Ινδών γυναικών.
03:39
She too minesορυχεία the richπλούσιος sourceπηγή materialυλικό of amarAmar chitraχύτρα kathaskathas,
70
204000
3000
Και εκείνη επίσης εκμεταλλεύεται το πλούσιο πρώτο υλικό των άμαρ τσίτρα κάτας,
03:42
but in a very differentδιαφορετικός way than ChitraΧύτρα GaneshGanesh.
71
207000
3000
αλλά με πολύ διαφορετικό τρόπο από την Τσίτρα Γκανές.
03:45
In this particularιδιαιτερος work, she actuallyπράγματι stripsλωρίδες out the imagesεικόνες
72
210000
3000
Σε αυτή τη συγκεκριμένη δουλειά, στην πραγματικότητα αφαιρεί τις εικόνες
03:48
and leavesφύλλα the actualπραγματικός textκείμενο
73
213000
2000
και αφήνει το κείμενο
03:50
to revealαποκαλύπτω something previouslyπροηγουμένως unseenαόρατο, and provocativeπροκλητική.
74
215000
4000
για να αποκαλύψει κάτι που δεν ειδώθηκε προηγουμένως, κάτι προκλητικό.
03:56
RaqibRaqib ShawShaw is Kolkata-bornΚαλκούτα-γεννημένος,
75
221000
2000
Ο Ρακίμπ Σο γεννήθηκε στην Καλκούτα,
03:58
Kashmir-raisedΚασμίρ-έθεσε,
76
223000
2000
μεγάλωσε στο Κασμίρ,
04:00
and London-trainedΛονδίνο-εκπαιδευμένο.
77
225000
2000
και σπούδασε στο Λονδίνο.
04:02
He too is reinventingεπανεφεύρεση the miniatureμινιατούρα traditionπαράδοση.
78
227000
3000
Και αυτός επίσης επαναπροσδιορίζει την παράδοση της μινιατούρας.
04:05
He createsδημιουργεί these opulentΥπερπολυτελή tableausΙσθμίας inspiredεμπνευσμένος by HieronymusΙερώνυμος BoschBosch,
79
230000
4000
Δημιουργεί αυτούς τους πλούσιους πίνακες εμπνευσμένος από τον Ιερώνυμο Μπος,
04:09
but alsoεπίσης by the KashmiriΚασμίρ textilesκλωστοϋφαντουργικά προϊόντα of his youthνεολαία.
80
234000
3000
αλλά και από τα υφάσματα Κασμίρ της νιότης του.
04:12
He actuallyπράγματι appliesισχύει metallicμεταλλικός industrialβιομηχανικός paintsχρώματα to his work
81
237000
4000
Στην πραγματικότητα βάζει μεταλλικά βιομηχανικά χρώματα στα έργα του
04:16
usingχρησιμοποιώντας porcupinePorcupine quillsαγκάθια to get this richπλούσιος detailedλεπτομερείς effectαποτέλεσμα.
82
241000
4000
χρησιμοποιώντας αγκάθια σκαντζόχοιρου για να βγάλει αυτό το πλούσιο λεπτομερές αποτέλεσμα.
04:23
I'm kindείδος of cheatingεξαπατηση with this nextεπόμενος artistκαλλιτέχνης
83
248000
2000
Κάνω μια ζαβολιά με τον επόμενο καλλιτέχνη
04:25
sinceΑπό RaqsRaqs MediaΜέσα μαζικής ενημέρωσης CollectiveΣυλλογική are really
84
250000
2000
αφού οι Ρακς Μίντια Κολλέκτιβ είναι στην πραγματικότητα
04:27
threeτρία artistsκαλλιτέχνες workingεργαζόμενος togetherμαζί.
85
252000
2000
τρεις καλλιτέχνες που δουλεύουν μαζί.
04:29
RaqsRaqs are probablyπιθανώς the foremostπρώτιστος practitionersΙατροί
86
254000
2000
Οι Ρακς είναι πιθανόν οι επιφανέστεροι επαγγελματίες
04:31
of multimediamultimedia artτέχνη in IndiaΙνδία todayσήμερα,
87
256000
2000
της τέχνης με πολυμέσα στην Ινδία σήμερα,
04:33
workingεργαζόμενος acrossαπέναντι photographyφωτογραφία, videoβίντεο and installationεγκατάσταση.
88
258000
4000
και δουλεύουν με φωτογραφία, βίντεο και εγκατάσταση.
04:37
They frequentlyσυχνά exploreεξερευνώ themesθέματα of globalizationπαγκοσμιοποίηση and urbanizationαστικοποίηση,
89
262000
3000
Συχνά εξερευνούν θέματα παγκοσμιοποίησης και αστικοποίησης,
04:40
and theirδικα τους home of DelhiΔελχί is a frequentσυχνάζω elementστοιχείο in theirδικα τους work.
90
265000
3000
και η πατρίδα τους, το Δελχί, είναι συχνό στοιχείο στη δουλειά τους.
04:43
Here, they inviteκαλώ the viewerθεατής to analyzeαναλύει a crimeέγκλημα
91
268000
4000
Εδώ, προσκαλούν το θεατή να αναλύσει ένα έγκλημα
04:47
looking at evidenceαπόδειξη and cluesενδείξεις embeddedενσωματωμένο
92
272000
2000
κοιτάζοντας τις αποδείξεις και τα στοιχεία που ενυπάρχουν
04:49
in fiveπέντε narrativesαφηγήσεις on these fiveπέντε differentδιαφορετικός screensοθόνες,
93
274000
2000
σε πέντε διηγήσεις πάνω σε πέντε διαφορετικές οθόνες,
04:51
in whichοι οποίες the cityπόλη itselfεαυτό mayενδέχεται have been the culpritένοχος.
94
276000
3000
στις οποίες, η ίδια η πόλη μπορεί να είναι ο ένοχος.
04:56
This nextεπόμενος artistκαλλιτέχνης is probablyπιθανώς the alphaάλφα maleαρσενικός
95
281000
2000
Ο επόμενος καλλιτέχνης είναι πιθανότατα ο κυριότερος άντρας
04:58
of contemporaryσύγχρονος IndianΙνδική artτέχνη, SubodhSubodh GuptaGupta.
96
283000
3000
της σύγχρονης Ινδικής τέχνης, ο Σαμπόντ Γκάπτα.
05:01
He was first knownγνωστός for creatingδημιουργώντας giantγίγαντας photo-realisticφωτορεαλιστικά canvasesκαμβάδες,
97
286000
4000
Αρχικά ήταν γνωστός επειδή δημιουργούσε τεράστιους φωτορεαλιστικούς καμβάδες,
05:05
paintingsΠΙΝΑΚΕΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ of everydayκάθε μέρα objectsαντικείμενα,
98
290000
2000
πίνακες από καθημερινά αντικείμενα,
05:07
the stainlessανοξείδωτο steelατσάλι kitchenκουζίνα vesselsσκαφών and tiffinTiffin containersδοχεία
99
292000
3000
τα ανοξείδωτα σκεύη της κουζίνας και τα δοχεία του μεσημεριανού
05:10
knownγνωστός to everyκάθε IndianΙνδική.
100
295000
3000
γνωστά σε κάθε Ινδό.
05:13
He celebratesγιορτάζει these localτοπικός and mundaneτετριμμένο objectsαντικείμενα globallyπαγκοσμίως,
101
298000
3000
Τιμά αυτά τα τοπικά και άχαρα αντικείμενα παγκοσμίως,
05:16
and on a granderμεγαλόπρεπο and granderμεγαλόπρεπο scaleκλίμακα,
102
301000
2000
και σε όλο και μεγαλύτερη και μεγαλύτερη κλίμακα,
05:18
by incorporatingενσωματώνοντας them into ever more colossalκολοσσιαία
103
303000
3000
ενσωματώνοντάς τα σε ακόμα πιο κολοσσιαία
05:21
sculpturesγλυπτά and installationsεγκαταστάσεις.
104
306000
3000
γλυπτά και εγκαταστάσεις.
05:27
And finallyτελικά numberαριθμός 10, last and certainlyσίγουρα not leastελάχιστα,
105
312000
3000
Και τέλος, το νούμερο 10, τελευταία αλλά όχι λιγότερο σημαντική,
05:30
RanjaniRanjani ShettarShettar,
106
315000
2000
η Ρανάντζι Σεττάρ,
05:32
who livesζωή and worksεργοστάσιο here in the stateκατάσταση of KarnatakaΚαρνάτακα,
107
317000
2000
η οποία ζει και εργάζεται εδώ στην πολιτεία της Καρνάτακα,
05:34
createsδημιουργεί etherealαιθέρια sculpturesγλυπτά and installationsεγκαταστάσεις
108
319000
2000
δημιουργεί αιθέρια γλυπτά και εγκαταστάσεις
05:36
that really marryπαντρεύω the organicοργανικός to the industrialβιομηχανικός,
109
321000
3000
που πραγματικά παντρεύουν το οργανικό με το βιομηχανικό,
05:39
and bringsφέρνει, like SubodhSubodh, the localτοπικός globalπαγκόσμια.
110
324000
3000
και κάνει, όπως και ο Σαμπόντ, το τοπικό παγκόσμιο.
05:42
These are actuallyπράγματι wiresκαλώδια wrappedτυλιγμένο in muslinμουσελίνα
111
327000
3000
Αυτά είναι στην πραγματικότητα καλώδια τυλιγμένα με μουσελίνα
05:45
and steepedsteeped in vegetableλαχανικό dyeχρωστική ουσία.
112
330000
2000
και εμποτισμένα σε φυτική βαφή.
05:47
And she arrangesτακτοποιεί them so that the viewerθεατής
113
332000
2000
Και τα ταξινομεί έτσι ώστε ο θεατής
05:49
actuallyπράγματι has to navigateκυβερνώ throughδιά μέσου the spaceχώρος,
114
334000
2000
να πρέπει πραγματικά να κινηθεί μέσα στο χώρο,
05:51
and interactαλληλεπιδρώ with the objectsαντικείμενα.
115
336000
2000
και να αλληλεπιδράσει με τα αντικείμενα.
05:53
And lightφως and shadowσκιά are a very importantσπουδαίος partμέρος of her work.
116
338000
3000
Το φως και η σκιά είνει πολύ σημαντικά κομμάτια του έργου της.
05:56
She alsoεπίσης exploresδιερευνά themesθέματα of consumerismκαταναλωτισμού,
117
341000
2000
Εξερευνά επίσης θέματα καταναλωτισμού,
05:58
and the environmentπεριβάλλον, suchτέτοιος as in this work,
118
343000
2000
και περιβαλλοντικά, όπως σε αυτό το έργο,
06:00
where these basket-likeκαλάθι-όπως objectsαντικείμενα look organicοργανικός and wovenυφαντός,
119
345000
3000
όπου τρία αντικείμενα που μοιάζουν με καλάθια δείχνουν οργανικά και πλεγμένα,
06:03
and are wovenυφαντός,
120
348000
2000
και είναι πλεγμένα,
06:05
but with the stripsλωρίδες of steelατσάλι, salvagedδιασωθεί from carsαυτοκίνητα
121
350000
3000
αλλά με λωρίδες από ατσάλι, παρμένο από αυτοκίνητα
06:08
that she foundβρέθηκαν in a BangaloreΜπανγκαλόρ junkyardμάντρα.
122
353000
4000
τα οποία βρήκε σε μια μάντρα στην Μπανκαλόρ.
06:13
10 artistsκαλλιτέχνες, sixέξι minutesλεπτά, I know that was a lot to take in.
123
358000
3000
10 καλλιτέχνες, έξι λεπτά, ξέρω ότι είναι πολλά να αφομοιώσετε.
06:16
But I can only hopeελπίδα I've whetτροχίζω your appetiteόρεξη
124
361000
2000
Αλλά μπορώ να ελπίζω ότι σας άνοιξα την όρεξη
06:18
to go out and see and learnμαθαίνω more
125
363000
2000
να βγείτε, να δείτε και να μάθετε περισσότερα
06:20
about the amazingφοβερο things that are happeningσυμβαίνει in artτέχνη in IndiaΙνδία todayσήμερα.
126
365000
3000
για τα καταπληκτικά πράγματα που συμβαίνουν στην τέχνη στην Ινδία σήμερα.
06:23
Thank you very much for looking and listeningακούγοντας.
127
368000
3000
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ που είδατε και ακούσατε.
06:26
(ApplauseΧειροκροτήματα)
128
371000
1000
(Χειροκρότημα)
Translated by artmag.gr -
Reviewed by Artmagazine Rteam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com